Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Лейкин, Николай Александрович
(1841—1906), писатель
Наши за границей.
Загл. книги юмористических очерков (1890)
ЛЕНИН, Владимир Ильич
(1870—1924), руководитель большевистской партии и советского государства Ленин В. И. Полн. собр. соч. – 5-е изд. – М., 1958—1965. – Т. 1—55.
* Принцип партийности литературы.
«Партийная организация и партийная литература» (нояб. 1905) Ленин, 12:100 «Принцип партийной литературы»; «Литература должна стать партийной». Здесь же – термин «партийность» по отношению к печати. В форме: «принцип партийности литературы» – в докладе А. А. Жданова о журналах «Звезда» и «Ленинград» 15 и 16 авг. 1946 г. Ё Отд. изд. – М., 1952, с. 20.
Долой литераторов беспартийных! Долой литераторов сверхчеловеков!
«Партийная организация и партийная литература» Ленин, 12:100
Литературное дело должно стать частью общепролетарского дела, «колесиком и винтиком» <…> социал-демократического механизма.
«Партийная организация и партийная литература» Ленин, 12:100—101
Лев Толстой, как зеркало русской революции.
Загл. статьи (1908)
С одной стороны, гениальный художник, <…> с другой стороны – помещик, юродствующий во Христе.
«Лев Толстой, как зеркало…» Ленин, 17:209
Срывание всех и всяческих масок.
«Лев Толстой, как зеркало…» Ленин, 17:209
…Язык Тургенева, Толстого, Добролюбова, Чернышевского – велик и могуч.
«Нужен ли обязательный государственный язык?» (янв. 1914) Ленин, 24:294 п «…великий, могучий, правдивый и свободный русский язык» (Т-244).
Архискверное подражание архискверному Достоевскому.
Письмо к И. Ф. Арманд от 5 июня 1914 г. Ленин, 48:295 Имелся в виду роман Владимира Винниченко «Заветы отцов» (1914).
Талант надо поощрять.
«Талантливая книжка», рец. на сб. рассказов А. Т. Аверченко «Дюжина ножей в спину революции» («Правда», 22 нояб. 1921) Ленин, 44:250
Не знаю, как насчет поэзии, а насчет политики ручаюсь, что это совершено правильно.
«О международном и внутреннем положении Советской республики», речь на заседании коммунистической фракции Всероссийского съезда металлистов 6 марта 1922 г. Ленин, 45:13 О стихотворении В. Маяковского «Прозаседавшиеся» (п М-210).
** Он меня всего глубоко перепахал.
О Н. Чернышевском и его романе «Что делать?», в беседе с Н. В. Валентиновым (1904). Фраза приводится в воспоминаниях Валентинова «Встречи с Лениным» (1953). Ё Воспоминания о Владимире Ильиче Ленине в 10 т. – М., 1989, т. 3, с. 127.
** Очень своевременная книга.
Отзыв о романе «Мать», в беседе с М. Горьким (1907); приводится в очерке Горького «В. И. Ленин» (1924). Ё Горький в 25 т., 20:9.
** Книга – огромная сила.
Фраза из беседы с А. Луначарским (конец 1917?); приводится в статье Луначарского «Из октябрьских воспоминаний» (1928). Ё Луначарский А. В. Воспоминания и впечатления. – М., 1968, с. 176.
** Какая глыба, а? Какой матерый человечище. <…> До этого графа подлинного мужика в литературе не было. <…> Кого в Европе можно поставить рядом с ним? <…> Некого.
О Льве Толстом в беседе с М. Горьким (1920?). Приводится в очерке Горького «В. И. Ленин» (1924). Ё Горький в 25 т., 20:41. Ср. также высказывание А. Чехова о Толстом: «Не человек, а человечище, Юпитер» (письмо к А. С. Суворину от 11 дек. 1891). Ё Чехов, 5:631.
** Идет за читателем, а надо быть немножко впереди.
О Демьяне Бедном, согласно позднейшей редакции очерка М. Горького «В. И. Ленин» (1930). Ё Горький в 25 т., 20:48.
ЛЕНСКИЙ, Дмитрий Тимофеевич
(1805—1860), драматург
Она была мечтой поэта.
«Нищая» (опубл. 1840), пер. стихотворения П. Беранже «Галатея», 1840, № 14, с. 238 Отсюда выражение «мечта поэта», которого во французском оригинале нет. Стихотворение положено на музыку А. А. Алябьевым.
Из любви к искусству.
«Лев Гурыч Синичкин» (1839) Выражение существовало и раньше, но в водевиле Ленского переосмыслено: «Он [граф Ветринский] любит искусство и <…> всегда поощряет молоденьких актрис» (III, 4); «Я готов всем жертвовать из любви к искусству» (IV, 4); «Позвольте, из любви к искусству… (Целует ее и говорит вполголоса.) Навестите меня» (V, 8). Ё Ленский Д. Т. Водевили. – М., 1937, с. 224, 232, 262 и др..
ЛЕОНОВ, Леонид Максимович
(1899—1994), писатель
Зеленый друг.
«В защиту Друга», статья об озеленении городов («Известия», 28 дек. 1947) Автор призывал начать «великий поход в защиту Зеленого Друга». Этот оборот восходит к более раннему времени. «Наши зеленые друзья-деревья» – загл. детской книжки Е. Е. Горбуновой-Посадовой (1899).
ЛЕРМОНТОВ, Михаил Юрьевич
(1814—1841), поэт Лермонтов М. Ю. Собр. соч. в 4 т. – Л., 1979—1981. СТИХОТВОРЕНИЯ
По небу полуночи ангел летел, / И тихую песню он пел.
«Ангел» (1831; опубл. 1839) Лермонтов, 1:213
И звуков небес заменить не могли / Ей скучные песни земли.
«Ангел» Лермонтов, 1:213
Скажи-ка, дядя, ведь недаром Москва, спаленная пожаром, Французу отдана?
«Бородино» (1837) Лермонтов, 1:369
Недаром помнит вся Россия / Про день Бородина!
«Бородино» Лермонтов, 1:369
Да, были люди в наше время, Не то, что нынешнее племя: Богатыри – не вы! Плохая им досталась доля: Немногие вернулись с поля…
«Бородино» Лермонтов, 1:369
Мы долго молча отступали, / Досадно было, боя ждали.
«Бородино» Лермонтов, 1:369
Забил заряд я в пушку туго / И думал: угощу я друга! Постой-ка, брат мусью! / Что тут хитрить, пожалуй к бою; Уж мы пойдем ломить стеною, / Уж постоим мы головою За родину свою!
«Бородино» Лермонтов, 1:370
Полковник наш рожден был хватом: / Слуга царю, отец солдатам…
«Бородино» Лермонтов, 1:370
Ребята! не Москва ль за нами? Умрем же под Москвой, Как наши братья умирали!
«Бородино» Лермонтов, 1:370
Ну ж был денек!
«Бородино» Лермонтов, 1:370
Вам не видать таких сражений!..
«Бородино» Лермонтов, 1:371
Рука бойцов колоть устала.
«Бородино» Лермонтов, 1:371
Смешались в кучу кони, люди.
«Бородино» Лермонтов, 1:371
Тогда считать мы стали раны, / Товарищей считать.
«Бородино» Лермонтов, 1:371
За всё, за всё тебя благодарю я: / За тайные мучения страстей, За горечь слез, отраву поцелуя, / За месть врагов и клевету друзей.
«Благодарность» (1840) Лермонтов, 1:445
Скажи мне, ветка Палестины: / Где ты росла, где ты цвела?
«Ветка Палестины» (1837; опубл. 1839) Лермонтов, 1:375
По синим волнам океана, / Лишь звезды блеснут в небесах, Корабль одинокий несется, / Несется на всех парусах.
«Воздушный корабль (Из Зейдлица)» (1840) Лермонтов, 1:437 Свободное переложение баллады австрийского поэта Й. К. Цедлица «Корабль призраков».
Из гроба тогда император, / Очнувшись, является вдруг; На нем треугольная шляпа / И серый походный сюртук.
«Воздушный корабль» Лермонтов, 1:438
Иные погибли в бою, Другие ему изменили И продали шпагу свою.
«Воздушный корабль» Лермонтов, 1:438
Выхожу один я на дорогу; / Сквозь туман кремнистый путь блестит; Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу, / И звезда с звездою говорит. В небесах торжественно и чудно! / Спит земля в сиянье голубом… Что же мне так больно и так трудно? / Жду ль чего? Жалею ли о чем? Уж не жду от жизни ничего я, / И не жаль мне прошлого ничуть; Я ищу свободы и покоя! / Я б хотел забыться и заснуть! Но не тем холодным сном могилы…
«Выхожу один я на дорогу…» (1841; опубл. 1843) Лермонтов, 1:488
Гляжу на будущность с боязнью, / Гляжу на прошлое с тоской.
«Гляжу на будущность с боязнью…» (1837 или 1838; опубл. 1841) Лермонтов, 1:393
Терек воет, дик и злобен, / Меж утесистых громад.
«Дары Терека» (1839) Лермонтов, 1:416
Была без радости любовь, / Разлука будет без печали.
«Договор» (1841; опубл. 1842) Лермонтов, 1:471
Печально я гляжу на наше поколенье! Его грядущее – иль пусто, иль темно, Меж тем, под бременем познанья и сомненья, В бездействии состарится оно. Богаты мы, едва из колыбели, Ошибками отцов и поздним их умом.
«Дума» (1838; опубл. 1839) Лермонтов, 1:400
К добру и злу постыдно равнодушны, В начале поприща мы вянем без борьбы.
«Дума» Лермонтов, 1:400
…Тощий плод, до времени созрелый.
«Дума» Лермонтов, 1:400
И ненавидим мы, и любим мы случайно, Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви, И царствует в груди какой-то холод тайный, Когда огонь кипит в крови.
«Дума» Лермонтов, 1:401
И предков скучны нам роскошные забавы, Их добросовестный, ребяческий разврат.
«Дума» Лермонтов, 1:401
Толпой угрюмою и скоро позабытой Над миром мы пройдем без шума и следа, Не бросивши векам ни мысли плодовитой, Ни гением начатого труда.
«Дума» Лермонтов, 1:401
…Насмешкой горькою обманутого сына Над промотавшимся отцом.
«Дума» Лермонтов, 1:401
Есть речи – значенье / Темно и ничтожно, Но им без волненья / Внимать невозможно.
«Есть речи – значенье…» (1840; опубл. 1841) Лермонтов, 1:430
Из пламя и света рожденное слово.
«Есть речи – значенье…» Лермонтов, 1:430
Жалобы турка.
Загл. стихотворения (1829; опубл. 1862) Лермонтов, 1:46
Там стонет человек от рабства и цепей!..
«Жалобы турка» Лермонтов, 1:46
О чем писать? Восток и юг / Давно описаны, воспеты.
«Журналист, читатель и писатель» (1840) Лермонтов, 1:432
С кого они портреты пишут? / Где разговоры эти слышат? А если и случалось им, / То мы их слышать не хотим…
«Журналист, читатель и писатель» Лермонтов, 1:432
Намеки тонкие на то, / Чего не ведает никто.
«Журналист, читатель и писатель» Лермонтов, 1:433
Приличье, вкус – все так условно; / А деньги все ведь платят ровно!
«Журналист, читатель и писатель» Лермонтов, 1:433
Скажите, каково прочесть / Весь этот вздор, все эти книги, — И всё зачем? чтоб вам сказать, / Что их не надобно читать!
«Журналист, читатель и писатель» Лермонтов, 1:433
Наедине с тобою, брат, / Хотел бы я побыть.
«Завещание» (1840; опубл. 1841) Лермонтов, 1:458
…Моей судьбой, / Сказать по правде, очень / Никто не озабочен.
«Завещание» Лермонтов, 1:458
Пускай она поплачет… / Ей ничего не значит!
«Завещание» Лермонтов, 1:458
И скучно и грустно, и некому руку подать В минуту душевной невзгоды…
«И скучно и грустно» (1840) Лермонтов, 1:426
А годы проходят – все лучшие годы!
«И скучно и грустно» Лермонтов, 1:426
Любить… но кого же?.. на время – не стоит труда, А вечно любить невозможно.
«И скучно и грустно» Лермонтов, 1:426
И жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг, — Такая пустая и глупая шутка…
«И скучно и грустно» Лермонтов, 1:426
Горные вершины / Спят во тьме ночной; Тихие долины / Полны свежей мглой; Не пылит дорога, / Не дрожат листы… Подожди немного, / Отдохнешь и ты.
«Из Гёте» (1840) Лермонтов, 1:446 Вольный перевод стихотворения И. В. Гёте «Над всеми вершинами».
Из-под таинственной холодной полумаски / <…> Светили мне твои пленительные глазки.
«Из-под таинственной холодной полумаски…» (1841; опубл. 1843) Лермонтов, 1:466
Но ты мне душу предлагаешь: / На кой мне черт душа твоя!..
«К * (Из Шиллера)» (1829; опубл. 1860) Вольный перевод стихотворения Шиллера «An *».
Спи, младенец мой прекрасный, / Баюшки-баю. Тихо смотрит месяц ясный / В колыбель твою.
«Казачья колыбельная песня» (1838; опубл. 1840) Лермонтов, 1:404
Злой чечен ползет на берег, / Точит свой кинжал.
«Казачья колыбельная песня» Лермонтов, 1:404
Люблю мечты моей созданье.
«Как часто, пестрою толпою окружен…» (1840) Лермонтов, 1:424
И дерзко бросить им в глаза железный стих, Облитый горечью и злостью.
«Как часто, пестрою толпою окружен…» Лермонтов, 1:425
И в первый раз не кровь вдоль по тебе текла, Но светлая слеза – жемчужина страданья.
«Кинжал» (1838; опубл. 1841) Лермонтов, 1:392
Когда волнуется желтеющая нива И свежий лес шумит при звуке ветерка.
«Когда волнуется желтеющая нива…» (1837; опубл. 1840) Лермонтов, 1:379
Тогда расходятся морщины на челе, – / <…> И в небесах я вижу Бога.
«Когда волнуется желтеющая нива…» Лермонтов, 1:379
Дубовый листок оторвался от ветки родимой.
«Листок» (1841; опубл. 1843) Лермонтов, 1:487
Но я вручить хочу деву безвинную Теплой заступнице мира холодного.
«Молитва» («Я, Матерь Божия, ныне с молитвою…») (1837; опубл. 1840) Лермонтов, 1:380
В минуту жизни трудную.
«Молитва» («В минуту жизни трудную…») (1839) Лермонтов, 1:415
Есть сила благодатная / В созвучьи слов живых.
«Молитва» Лермонтов, 1:415
И верится, и плачется, / И так легко, легко.
«Молитва» Лермонтов, 1:415
На севере диком стоит одиноко / На голой вершине сосна.
«На севере диком стоит одиноко…» (1841; опубл. 1842) Лермонтов, 1:461 Вольный перевод стихотворения Г. Гейне из цикла «Лирическое интермеццо».
Не верь себе, мечтатель молодой, Как язвы, бойся вдохновенья… Оно – тяжелый бред души твоей больной Иль пленной мысли раздраженье. В нем признака небес ты не ищи — То кровь кипит, то сил избыток!
«Не верь себе» (1839) Лермонтов, 1:411
Какое дело нам, страдал ты или нет?
«Не верь себе» Лермонтов, 1:412
Как разрумяненный трагический актер, Махающий мечом картонным…
«Не верь себе» Лермонтов, 1:412
Нет, не тебя так пылко я люблю, Не для меня красы твоей блистанье: Люблю в тебе я прошлое страданье И молодость погибшую мою.
«Нет, не тебя так пылко я люблю…» (1841; опубл. 1843) Лермонтов, 1:492
Таинственным я занят разговором, / Но не с тобой я сердцем говорю.
«Нет, не тебя так пылко я люблю…» Лермонтов, 1:492
Нет, я не Байрон, я другой, / Еще неведомый избранник, Как он, гонимый миром странник, / Но только с русскою душой.
«Нет, я не Байрон, я другой…» (1832; опубл. 1845) Лермонтов, 1:321
И кто-то камень положил / В его протянутую руку.
«Нищий» (1830; опубл. 1844) Лермонтов, 1:140
Они любили друг друга так долго и так нежно.
«Они любили друг друга так долго и так нежно…» (1841; опубл. 1843) Лермонтов, 1:481 Вольный перевод стихотворения Г. Гейне из «Книги песен».
Но в мире ином друг друга они не узнали.
«Они любили друг друга так долго и так нежно» Лермонтов, 1:481
Мне грустно… потому что весело тебе.
«Отчего» (1840) Лермонтов, 1:444
А море Черное шумит не умолкая.
«Памяти А. И. О<доевского>» (1839) Лермонтов, 1:419 п «Лишь море Черное шумит…» (П-866)
Белеет парус одинокой / В тумане моря голубом!.. Что ищет он в стране далекой? / Что кинул он в краю родном?.. Играют волны, ветер свищет, / И мачта гнется и скрыпит… Увы! он счастия не ищет / И не от счастия бежит! Под ним струя светлей лазури, / Над ним луч солнца золотой… А он, мятежный, просит бури, / Как будто в бурях есть покой!
«Парус» (1832; опубл. 1841) Лермонтов, 1:347 У А. Бестужева-Марлинского было: «Белеет парус одинокой, / Как лебединое крыло» (незаконченная поэма «Андрей – князь Переяславский», гл. 1, строфа 15; опубл. 1828). Ё Бестужев-Марлинский А. А. Полн. собр. соч. – СПб., 1838, ч. 11, с. 39.
Твой стих <…> / <…> Звучал, как колокол на башне вечевой, Во дни торжеств и бед народных.
«Поэт» (1838; опубл. 1839) Лермонтов, 1:408
Настанет год, России черный год, / Когда царей корона упадет.
«Предсказание» (1830; опубл. 1862) Лермонтов, 1:128
Прекрасны вы, поля земли родной.
«Прекрасны вы, поля земли родной…» (1831; опубл. 1889) Лермонтов, 1:199
В меня все ближние мои / Бросали бешено каменья.
«Пророк» (1841; опубл. 1844) Лермонтов, 1:491
Прощай, немытая Россия, / Страна рабов, страна господ, И вы, мундиры голубые, / И ты, им преданный народ.
«Прощай, немытая Россия…» Лермонтов, 1:472 Стихотворение написано будто бы в 1841 г., перед отъездом на Кавказ; однако принадлежность его Лермонтову не доказана; возможно, это литературная мистификация П. И. Бартенева. Первый список датируется 1873 г., опубл. в 1887 г.
Так храм оставленный – все храм, / Кумир поверженный – все бог!
«Расстались мы; но твой портрет…» (1837; опубл. 1840) Лермонтов, 1:382 Эти строки взяты из раннего стихотворения Лермонтова «Я не люблю тебя; страстей…» (1831; опубл. 1844). Ё Лермонтов, 1:235.
Что имя? – звук пустой!
«Ребенку» (1840) Лермонтов, 1:447
Люблю отчизну я, но странною любовью! Не победит ее рассудок мой. Ни слава, купленная кровью, / <…> Ни темной старины заветные преданья Не шевелят во мне отрадного мечтанья.
«Родина» (1841) Лермонтов, 1:460
Разливы рек ее, подобные морям.
«Родина» Лермонтов, 1:460
Дрожащие огни печальных деревень.
«Родина» Лермонтов, 1:460
И на холме средь желтой нивы / Чету белеющих берез.
«Родина» Лермонтов, 1:460
Смотреть до полночи готов На пляску с топаньем и свистом Под говор пьяных мужичков.
«Родина» Лермонтов, 1:460
Смерть Поэта.
Загл. стихотворения (1837; опубл. 1858) Лермонтов, 1:372
Погиб поэт! – невольник чести – / Пал, оклеветанный молвой, С свинцом в груди и жаждой мести, / Поникнув гордой головой!..
«Смерть Поэта» Лермонтов, 1:372 У А. Пушкина: «Невольник чести беспощадной» (п П-500).
Не вынесла душа поэта / Позора мелочных обид.
«Смерть Поэта» Лермонтов, 1:372
Пустое сердце бьется ровно, / В руке не дрогнет пистолет.
«Смерть Поэта» Лермонтов, 1:372
…Издалёка / <…> На ловлю счастья и чинов Заброшен к нам по воле рока.
«Смерть Поэта» Лермонтов, 1:373
И прежний сняв венок, – они венец терновый, Увитый лаврами, надели на него.
«Смерть Поэта» Лермонтов, 1:373
А вы, надменные потомки Известной подлостью прославленных отцов, / <…> Вы, жадною толпой стоящие у трона, Свободы, Гения и Славы палачи!
«Смерть Поэта» Лермонтов, 1:373
Но есть и Божий суд, наперсники разврата! Есть грозный суд: он ждет.
«Смерть Поэта» Лермонтов, 1:374
И вы не смоете всей вашей черной кровью Поэта праведную кровь!
«Смерть Поэта» Лермонтов, 1:374
Все это было бы смешно, / Когда бы не было так грустно.
«А. О. Смирновой» (1840) Лермонтов, 1:448
В полдневный жар в долине Дагестана С свинцом в груди лежал недвижим я.
«Сон» (1841; опубл. 1843) Лермонтов, 1:477
В глубокой теснине Дарьяла, / Где роется Терек во мгле, Старинная башня стояла, / Чернея на черной скале. В той башне высокой и тесной / Царица Тамара жила: Прекрасна, как ангел небесный, / Как демон, коварна и зла.
«Тамара» (1841; опубл. 1843) Лермонтов, 1:482
На голос невидимой пери / Шел воин, купец и пастух.
«Тамара» Лермонтов, 1:482
Волна на волну набегала, / Волна погоняла волну.
«Тамара» Лермонтов, 1:483
Не даром она, не даром / С отставным гусаром.
«Толстой», эпиграмма (1831; опубл. 1859) Лермонтов, 1:237 Цитировалось обычно в форме: «Ох, недаром, недаром она с гусаром».
В песчаных степях аравийской земли Три гордые пальмы высоко росли.
«Три пальмы» (1839) Лермонтов, 1:413
Тучки небесные, вечные странники!
«Тучи» (1840) Лермонтов, 1:450
С милого севера в сторону южную.
«Тучи» Лермонтов, 1:450
Нет у вас родины, нет вам изгнания.
«Тучи» Лермонтов, 1:450
Так жизнь скучна, когда боренья нет.
«1831-го июня 11 дня» (1831; опубл. 1860), строфа 22 Лермонтов, 1:172
Отворите мне темницу, / Дайте мне сиянье дня, Черноглазую девицу, / Черногривого коня!
«Узник» (1837; опубл. 1839) Лермонтов, 1:377 Эти строки взяты из раннего стихотворения Лермонтова «Желанье» (1832; опубл. 1841). Ё Лермонтов, 1:334.
Ночевала тучка золотая / На груди утеса-великана.
«Утес» (1841; опубл. 1843) Лермонтов, 1:473
Укор невежд, укор людей.
«Я не хочу, чтоб свет узнал…» (1837; опубл. 1845) Лермонтов, 1:383 ПОЭМЫ. ДРАМЫ. ПРОЗА
Гарун бежал быстрее лани, / Быстрей, чем заяц от орла.
«Беглец» (1838?; опубл. 1846) Лермонтов, 2:369
Герой нашего времени.
Загл. романа (1839—1841) «Рыцарь нашего времени» – загл. неоконченной повести Н. Карамзина (1802—1803).
Во всякой книге предисловие есть первая и вместе с тем последняя вещь.
«Герой нашего времени», предисловие Лермонтов, 4:183
Довольно людей кормили сластями; у них от этого испортился желудок: нужны горькие лекарства, едкие истины.
«Герой нашего времени», предисловие Лермонтов, 4:184
Много красавиц в аулах у нас.
«Герой нашего времени». «Бэла» (песня Казбича) Лермонтов, 4:194
Золото купит четыре жены, / Конь же лихой не имеет цены.
«Герой нашего времени». «Бэла» (песня Казбича) Лермонтов, 4:194
История души человеческой, хотя бы самой мелкой души, едва ли не любопытнее и не полезнее истории целого народа.
«Герой нашего времени». «Журнал Печорина. Предисловие» Лермонтов, 4:225
Тамань – самый скверный городишко из всех приморских городов России.
«Герой нашего времени». «Тамань» Лермонтов, 4:225
Где нам дуракам чай пить!
«Герой нашего времени». «Княжна Мэри», запись «5-го июня» Лермонтов, 4:271 Приведено как «любимая поговорка одного из самых ловких повес прошлого времени, воспетого некогда Пушкиным»; имелся в виду гусар Петр Павлович Катенин (1794—1855).
Печальный Демон, дух изгнанья, / Летал над грешною землей, И лучших дней воспоминанья / Пред ним носилися толпой.
«Демон» (1839; опубл. частично: 1842, полностью: 1856), часть 1-я, I Лермонтов, 2:374 «И лучших дней воспоминанье» – строка из поэмы А. Пушкина «Кавказский пленник», I (1821). Ё Пушкин, 4:95.
Кочующие караваны / В пространстве брошенных светил.
«Демон», часть 1-я, I Лермонтов, 2:374
И зло наскучило ему.
«Демон», часть 1-я, II Лермонтов, 2:375
И Терек, прыгая, как львица / С косматой гривой на хребте, / Ревел.
«Демон», часть 1-я, III Лермонтов, 2:375
И на челе его высоком / Не отразилось ничего.
«Демон», часть 1-я, III Лермонтов, 2:375
Забыть? – забвенья не дал Бог: / Да он и не взял бы забвенья!..
«Демон», часть 1-я, IХ Лермонтов, 2:378
Не плачь, дитя! не плачь напрасно!
«Демон», часть 1-я, ХV Лермонтов, 2:382
Он далеко, он не узнает.
«Демон», часть 1-я, ХV Лермонтов, 2:382
На воздушном океане, / Без руля и без ветрил, Тихо плавают в тумане / Хоры стройные светил.
«Демон», часть 1-я, ХV Лермонтов, 2:383
Облаков неуловимых / Волокнистые стада.
«Демон», часть 1-я, ХV Лермонтов, 2:383
Час разлуки, час свиданья – / Им ни радость, ни печаль; Им в грядущем нет желанья / И прошедшего не жаль.
«Демон», часть 1-я, ХV Лермонтов, 2:383
И на шелковые ресницы / Сны золотые навевать.
«Демон», часть 1-я, ХV Лермонтов, 2:383
Я тот, кого никто не любит.
«Демон», часть 2-я, Х Лермонтов, 2:390
Пустые, звучные слова, / Обширный храм – без божества!
«Демон», часть 2-я, Х Лермонтов, 2:391
Клянусь я первым днем творенья, / Клянусь его последним днем.
«Демон», часть 2-я, Х Лермонтов, 2:395
Тебя я, вольный сын эфира, / Возьму в надзвездные края, И будешь ты царицей мира, / Подруга первая моя; Без сожаленья, без участья / Смотреть на землю станешь ты.
«Демон», часть 2-я, Х Лермонтов, 2:396
Я опущусь на дно морское, / Я полечу за облака, Я дам тебе всё, всё земное – / Люби меня!..
«Демон», часть 2-я, Х Лермонтов, 2:397
Не вытерпел… зажглося ретивое.
«Маскарад» (1835; опубл. 1842), I, 1 Лермонтов, 3:266
Что слезы женские? вода.
«Маскарад», III, 2 Лермонтов, 3:361
Там, где сливаяся шумят, / Обнявшись, будто две сестры, Струи Арагвы и Куры, / Был монастырь.
«Мцыри», 1 (1839; опубл. 1840) Лермонтов, 2:405
…Она цвела С тех пор в тени своих садов / <…> За гранью дружеских штыков.
«Мцыри», 1 (о Грузии) Лермонтов, 2:405—406
А душу можно ль рассказать?
«Мцыри», 1 Лермонтов, 2:407
Таких две жизни за одну, / Но только полную тревог, Я променял бы, если б мог. / Я знал одной лишь думы власть, Одну, но пламенную страсть.
«Мцыри», 3 Лермонтов, 2:407
Я без ума от тройственных созвучий И влажных рифм – как например на ю.
«Сказка для детей», 2 (1840?; опубл. 1842) Лермонтов, 2:425
Москва! Москва!.. люблю тебя как сын, Как русский, – сильно, пламенно и нежно!
«Сашка» (1835—1836?; опубл. частично: 1861, полностью: 1882), I, 7 Лермонтов, 2:277
Тамбов на карте генеральной / Кружком означен не всегда.
«Тамбовская казначейша», I (1838) Лермонтов, 2:347
Короче, идеал девиц, / Одно из славных русских лиц.
«Тамбовская казначейша», ХIV Лермонтов, 2:353
Повсюду нынче ищут драмы, / Все просят крови – даже дамы.
«Тамбовская казначейша», LIII Лермонтов, 2:368
У России нет прошедшего: она вся в настоящем и будущем.
«У России нет прошедшего…», заметка в записной книжке (1841; опубл. 1860) Лермонтов, 4:350
И я стою теперь один, / Как голый пень среди долин.
«Хаджи Абрек» (1833—1834; опубл. 1835) Лермонтов, 2:234
Везде прекрасен белый свет. / Отечества для сердца нет!
«Хаджи Абрек» Лермонтов, 2:240
ЛЕСКОВ, Николай Семенович
(1831—1895), писатель
Административная грация.
Загл. рассказа (1893; опубл. 1934)
Современные титаны русской мысли.
«Дух госпожи Жанлис», гл. 5 Лесков Н. С. Собр. соч. в 11 т. – М., 1958, т. 7, с. 83
…Аглицкую блоху на подковы подковали!
«Левша» (1881), гл. 13 Лесков Н. С. Собр. соч. в 11 т. – М., 1958, т. 7, с. 46 Прибаутка: «Англичане из стали блоху сделали, а наши туляки ее подковали да им назад отослали» – приводится в заметке Лескова «О русском левше (Литературное объяснение)». Ё Лесков Н. С. Собр. соч. в 11 т. – М., 1958, т. 7, с. 501.
Мы люди бедные и по бедности своей мелкоскопа не имеем, а у нас так глаз пристрелявши.
«Левша», гл. 14 Лесков Н. С. Собр. соч. в 11 т. – М., 1958, т. 7, с. 47
Очарованный странник.
Загл. повести (1873)
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2020-12-19; просмотров: 81; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.58.36.141 (0.629 с.) |