I would like to draw your attention to the question of what
| Я хотел бы привлечь выше внимание к вопросу о том, что
|
deepening and expanding our medical knowledge about human beings
| Углубление и расширение наших медицинских знаний о человеке
|
Lengthy flights
| Длительные полеты
|
In general terms
| В общих чертах
|
The problem lies in the fact that
| Проблема заключается в том, что
|
A life style
| Образ жизни
|
Prevention of illness
| Профилактика заболеваний
|
We need only recall
| Достаточно вспомнить
|
Elimination of dangerous infectious diseases
| Искоренение опасных инфекционных заболеваний
|
To make a vulnerable contribution to
| Внести крупный (значительный) вклад
|
Astronauts
| Космонавты
|
Monitor for rather long periods of their lives
| Наблюдать в течение достаточно длительных периодов их жизни
|
The return to earth’s gravitational pull
| Возвращение к земной гравитации
|
Cardiovascular system
| Сердечно-сосудистая система
|
Our knowledge has been considerably expanded
| Более полными стали наши знания
|
The inner ear mechanism
| Вестибулярный аппарат
|
Coronary heart disease
| Ишемическая болезнь сердца
|
Hypertension with complications
| Гипертония с осложнениями
|
They are responsible for mortality and morbidity
| Они являются причинами смерти и инвалидизации
|
With good reason
| С полным основанием
|
A decline in motor activity
| Снижение двигательной активности
|
increased nervous-emotional strain
| Повышенная нервно-эмоциональная нагрузка
|
Zero gravity
| Невесомость
|
They do not emerge without warning
| Они не появляются внезапно
|
Risk factors
| Факторы риска
|
Sedentary life style
| Сидячий образ жизни
|
nervous-emotional stress
| Нервно-эмоциональное напряжение
|
poor nutrition (obesity)
| Нарушение питания (избыточный вес тела)
|
non-controllable risk factors
| Неконтролируемые факторы риска
|
heredity
| наследственность
|
Heart attack
| Сердечный приступ, инфаркт
|
By no means
| Отнюдь не
|
Physical or information overload
| физическая или информационная нагрузка
|
To create hothouse living conditions
| Создавать тепличные условия существования
|
To use rational preventive procedures
| Выполнять разумные профилактические процедуры
|
Maintain good health
| Поддержать отличную физическую форму
|
Enhance capacity for work
| Повысить работоспособность
|
To find good grounds for
| Считать вполне обоснованным
|
War on drugs
| Борьба с наркотиками
|
Drug addiction
| Наркомания
|
Social ills
| Социальные бедствия
|
Drug abuse
| Злоупотребление наркотиками
|
The illegal drug trade
| Незаконный оборот наркотиков
|
To represent a serious threat
| представлять серьезную угрозу
|
Dignity
| Достоинство
|
Economic prosperity
| Экономическое процветание
|
Political stability
| Политическая стабильность
|
The statistics are shocking
| Статистика впечатляет
|
Accounts for/make up/constitute
| Составлять
|
Of the entire international community
| Всего международного сообщества
|
Drug addicts
| Наркоманы
|
Lethal poison
| Губительное зелье
|
To adopt to changing realities
| Адоптироваться к меняющимся реалиям
|
In the light of
| Принимая во внимание
|
Intensification of efforts
| Концентрация усилий
|
The most urgent issues
| Наиболее актуальные вопросы
|
Psychotropic substances
| Психотропные вещества
|
Production and use
| Производство и использование
|
To counteract /to combat the illegal traffic
| Противодействовать незаконному обороту наркотиков
|
To ensure mandatory punishment
| Обеспечить неотвратимость наказания
|
individuals
| Лица
|
Engaged in the illegal drug trade
| Занимающиеся незаконным оборотом наркотиков
|
There has been a rapid growth
| Высокими темпами растет
|
Drug-related crimes
| Преступления, связанные с наркотиками
|
Drug smuggling to Russia
| Контрабанда наркотиков на территорию России
|
Anti-drug legislation
| Антинаркотическое законодательство
|
To lay down the principles for assistance for drug addiction
| Определить принципы наркологической помощи
|
A draft law proposed by various ministries and agencies
| Законопроект, разработанный различными министерствами и ведомствами
|
Laundering of income for criminal activity
| Отмывание доходов от преступной деятельности
|
To establish a legal basis for
| Создать правовую основу
|
Aerial ways of identifying drug crops
| Аэрокосмические методы выявления наркопосевов
|
To enhance the effectiveness of the system
| Повысить эффективность системы
|
Production and distribution
| Производство и распространение
|
We attach the highest priority to
| Приоритетное внимание мы уделяем
|
The CIS
| СНГ
|
to render considerable practical assistance
| Оказывать немалое практическое содействие
|
The Commonwealth
| Содружество
|
Comprehensive and balanced program of cooperation
| Всесторонняя и сбалансированная программа
|
To require rigorous preparation
| Предполагать тщательную подготовку
|
To advance the further consolidation of
| Способствовать дальнейшей консолидации
|