Вечный призывает Аюба отвечать 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Вечный призывает Аюба отвечать



 

31 Вечный сказал Аюбу:
 

32 – Тебе ли, спорщик, наставлять Всемогущего?

Ответь Аллаху, обвинитель!

 

 

33 Тогда Аюб ответил Вечному:
 

34 – Я столь ничтожен – как я Тебе отвечу?

Руку свою молча кладу на уста.

35 Я говорил однажды – больше не буду продолжать,

говорил дважды – но теперь умолкну.

Аюб 40

Вечный продолжает свою речь

 

1 И Вечный сказал Аюбу из бури:
 

2 – Препояшь себя, как мужчина;

Я буду спрашивать, а ты отвечай.

 

3 Опровергнешь ли ты Мой суд?

Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?

4 Есть ли у тебя мощь, как у Аллаха,

и гремит ли голос твой, как у Него?

5 Что ж, укрась себя славой и величием,

оденься в честь и великолепие.

6 Дай волю ярости своего гнева,

посмотри на гордого и смири его,

7 посмотри на надменного и унизь его,

придави злодеев к земле.

8 Зарой их всех вместе в землю

и окутай их лица тьмой.

9 Тогда и Сам Я тебе скажу,

что твоя правая рука тебя спасла.

 

10 Присмотрись к дивному зверю 1:

Я создал его, как и тебя;

он ест траву, как вол.

11 Что за сила в бёдрах его,

что за крепость в мускулах живота!

12 Машет он своим хвостом, как кедром;

жилы бёдер его сплетены.

13 Ноги его, как медные трубы,

кости его, как железные прутья.

14 Он величайшее из творений Аллаха;

лишь его Творец может меч к нему поднести.

15 Пищу ему дают горы,

где резвятся все дикие звери.

16 В зарослях лотоса он лежит,

скрыт среди тростников болотных.

17 Лотосы прячут его в тени;

ивы у ручья его окружают.

18 Бушует река – не страшно ему;

невозмутим он, хоть хлынь ему в пасть Иордан.

19 Кто схватит его, когда он смотрит?

Кто багор в его нос проденет?

 

20 Можешь ли вытащить удочкой левиафана 2

и связать верёвкой его язык?

21 Проденешь ли канат ему в нос

и пронзишь ли челюсть его крюком?

22 Станет ли он тебя умолять

и кротко с тобой говорить?

23 Заключит ли он с тобой договор,

что пойдёт в услужение к тебе навек?

24 Станешь ли с ним играть, как с птичкой;

привяжешь ли на забаву служанкам?

25 Станут ли рыбаки о нём торговаться,

купцы – его тушу делить?

26 Пронзишь ли ты кожу его копьём

и рыбацкой острогой – голову?

27 Тронь его раз – и больше не станешь;

никогда не забудешь ту битву!

 

1 40:10 На языке оригинала: «бехемот». Это слово является множественным числом от бехема («зверь») и означает огромного, удивительного зверя. Никто не может с полной уверенностью сказать, что это за животное.

2 40:20 Левиафан  – никто не может с полной уверенностью сказать, что это за животное. См. сноску на 3:8 и пояснительный словарь.

Аюб 41

1 Пуста надежда его поймать,

от одного его вида падёшь.

2 Нет таких смельчаков, кто бы потревожил его;

кто же тогда способен предстать передо Мной?

3 Кто Мне что-либо дал,

что Я остался ему должен?

Всё, что под небесами, – Моё.

 

4 Не умолчу о членах его,

о силе его и о дивной стати.

5 Кто снимет с него верхнюю одежду?

Кто пронзит его двойную броню?

6 Кто распахнёт врата его пасти,

что зубами ужасными окружена?

7 На спине у него 1 – щитов ряды,

скреплённые намертво, как печатью.

8 Каждый из них так подогнан к другому,

что не пройдёт меж ними воздух.

9 Накрепко сбиты они друг с другом,

примкнули друг к другу, и не расторгнуть их.

10 Когда он чихает, блистает свет;

его глаза как лучи зари.

11 Пышет из его пасти огонь,

и разлетаются искры.

12 Из его ноздрей валит дым,

как из котла, что клокочет над горящим тростником.

13 Раздувает угли его дыхание,

и из пасти его пышет пламя.

14 В его шее обитает сила,

ужас бежит перед ним.

15 Крепко спаяна его плоть,

словно литая, не поколеблется.

16 Сердце его твёрдо, как камень,

как нижний мельничный жёрнов.

17 Когда он встаёт, содрогаются сильные;

они теряются от ужаса.

18 Меч, что коснётся его, не преуспеет;

не возьмут его ни копьё, ни дротик, ни пика.

19 Железо с соломою он равняет,

а бронзу – с трухлявым деревом.

20 Не обратят его в бегство стрелы,

камни пращников для него как мякина.

21 Как солома ему булава;

он над свистом копья смеётся.

22 Чешуя на его брюхе подобна острым черепкам,

он на грязь налегает, как молотильная доска 2.

23 Кипятит он пучину, как котёл,

заставляет море бурлить, как кипящую мазь.

24 За ним остаётся светящийся след,

бездна кажется пеной белой.

25 Нет ему равного на земле –

он сотворён бесстрашным.

26 На всё надменное свысока он смотрит;

он царит над всем горделивым.

 

1 41:7 Или: «Гордость его».

2 41:22 Молотильная доска  – платформа из тяжёлых досок, гружённая сверху и снабжённая снизу острыми железными зубьями, использовавшаяся для молотьбы зерна.

Аюб 42

Раскаяние Аюба

 

1 Тогда Аюб ответил Вечному:
 

2 – Я знаю: Ты можешь всё,

и невозможно противиться Тебе.

3 Ты спросил:

«Кто этот невежда, омрачающий Мой замысел?»

Да, я говорил о том, чего не понимал,

о делах для меня чудесных, которых я не знал.

4 Ты сказал:

«Внимай Мне, и Я буду говорить;

Я буду спрашивать, а ты отвечай».

5 Я только слышал о Тебе,

а теперь мои глаза видят Тебя.

6 Поэтому я отступаю

и раскаиваюсь в прахе и пепле.

Эпилог

 

7 Сказав это Аюбу, Вечный обратился к Елифазу из Темана:

– Я разгневан на тебя и на двух твоих друзей за то, что вы говорили обо Мне не так верно, как Мой раб Аюб. 8 Поэтому возьмите семь молодых быков и семь баранов, пойдите к Моему рабу Аюбу и принесите за себя жертву всесожжения. Мой раб Аюб помолится за вас, и Я приму его молитву и не поступлю с вами по вашей глупости. Вы говорили обо Мне не так верно, как Мой раб Аюб.

9 Елифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы сделали, как велел им Вечный. И Вечный принял молитву Аюба.

10 После того как Аюб помолился за своих друзей, Вечный вернул ему благополучие и дал ему вдвое больше того, что было у него прежде. 11 Все его братья и сёстры, и все, кто знал его прежде, пришли и ели с ним у него в доме. Они жалели и утешали его за все испытания, которые послал ему Вечный. Каждый из них дал ему по мере серебра 1 и по золотому кольцу.

12 А Вечный благословил последующие дни Аюба больше, нежели прежние. У него теперь было тринадцать тысяч овец, шесть тысяч верблюдов, тысяча пар волов и тысяча ослиц. 13 Ещё у него было семеро сыновей и три дочери. 14 Первую он назвал Иемима, вторую Кеция, а третью Керен-Гаппух. 2 15 Нигде на земле не было женщин столь прекрасных, как дочери Аюба. Их отец дал им наследство наравне с братьями.

16 После этого Аюб прожил ещё сто сорок лет. Он видел своих потомков до четвёртого поколения. 17 И умер он в старости, насытившись жизнью.

 

1 42:11 Букв.: «по кесите». Кесита – древняя денежная единица, вес и достоинство которой неизвестны. Довольно большой участок земли можно было купить за 100 кесит (см. Нач. 33:19).

2 42:14 Иемима, Кеция  и Керен-Гаппух  – эти имена, переводимые как «голубка», «цветок корицы» и «рожок для косметики», отражают внешние и душевные достоинства дочерей Аюба.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Забур

Введение

Книга Забур состоит из ста пятидесяти песен, которые использовались как во время общих богослужений, так и для личной молитвы Аллаху. Здесь есть песни различных видов: прославления, плачи, благодарения; песни раскаяния и упования на Аллаха; песни о славе Иерусалима и песни для паломничества в храм; царские гимны (которые исполнялись, например, на коронациях), учительные песни, а также литургические песнопения. В песнях Забура часто выражены глубокие чувства и переживания. Здесь звучит не только радость, хвала и доверие Аллаху, но и отчаяние, гнев, раскаяние и страх перед врагами. Многие из песен Забура пророчествуют о приходе Исы Масиха. Например, в песнях 2 и 109 Он описывается как Правитель от Аллаха на земле, а в песни 21 предсказываются Его страдания за грехи всего человечества.

Забур составлен очень искусно, и, чтобы читатель мог лучше его оценить, стоит сделать несколько примечаний о его структуре. Он разделён на пять книг (песни 1–40; 41–71; 72–88; 89–105; 106–150), видимо, в подражание пяти книгам Таурата. Каждая часть заканчивается благословением. Песнь 1 служит введением для всей книги, а Песнь 150 – это заключительное благословение пятой части и всей книги Забур. Во всей книге есть части, которые изначально были отдельными сборниками. Это, например, песни восхождения (119–133) или песни Асафа (72–82). Структура каждой песни хорошо продумана, что лучше всего видно в акростихах (песни 9, 24, 33, 36, 110, 111, 118, 144).

В большинстве случаев в начале песни есть заглавие с указаниями о манере исполнения, с информацией об авторе, жанре или историческом контексте. Так как некоторые из древних терминов, находящихся в заглавиях, сейчас плохо понятны, они могут быть переведены только приблизительно. Существует также мнение, что в некоторых случаях в начале песен упомянут не автор, а тот, о ком написана данная песнь, или кому она посвящена.

Забур – душа Священного Писания – является любимой молитвенной книгой народа Аллаха во всех поколениях.

Содержание

1. Первая книга (Песни 1–40)

2. Вторая книга (Песни 41–71)

3. Третья книга (Песни 72–88)

4. Четвёртая книга (Песни 89–105)

5. Пятая книга (Песни 106–150)

Забур 1

Первая книга

Песнь 1

1 Благословен человек,

который не следует совету нечестивых,

не ходит путями грешников

и не сидит в собрании насмешников,

2 но в Законе Вечного 1 находит радость

и о Законе Его размышляет день и ночь.

3 Он как дерево, посаженное у потоков вод,

которое приносит плод в своё время,

и чей лист не вянет.

Что бы он ни сделал, во всём преуспеет.

 

4 Не таковы нечестивые!

Они как мякина,

которую гонит ветер.

5 Поэтому не устоят на суде нечестивые,

и грешники – в собрании праведных.

 

6 Ведь Вечный охраняет путь праведных,

а путь нечестивых погибнет.

 

1 1:2 Вечный  – на языке оригинала: «Яхве». Под этим именем Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Исх. 3:13-15). См. пояснительный словарь.

Забур 2

Песнь 2 1

1 Зачем возмущаются народы,

и племена замышляют пустое?

2 Восстают земные цари,

и правители собираются вместе

против Вечного

и против Его Помазанника 2.

3 «Цепи их разорвём, – говорят. –

Оковы их сбросим!»

 

4 Восседающий на небесах смеётся,

Владыка насмехается над ними.

5 Тогда скажет им во гневе Своём

и яростью Своею приведёт их в смятение:

6 «Я поставил Своего Царя

над Сионом, Моей святой горой».

 

7 Возвещу волю Вечного:
 

Он сказал Мне: «Ты Сын Мой (Избранный Мной Царь).

Я Отцом Твоим отныне буду назван. 3

8 Проси у Меня,

и отдам народы Тебе в наследие,

все земли – Тебе во владение.

9 Сокрушишь их железным скипетром,

как сосуд горшечника расколешь».

 

10 Итак, образумьтесь, цари,

научитесь, земные судьи!

11 Служите Вечному со страхом

и радуйтесь с трепетом.

12 Преклонитесь перед Сыном, 4

чтобы Он не разгневался,

и вы не погибли на вашем пути,

потому что гнев Его может вспыхнуть быстро.

Благословенны все, кто вверяет Ему себя!

 

1 Песнь 2: Эта песнь является пророчеством об Исе Масихе (см. Деян. 4:25-26; 13:33; Евр. 1:5; 5:5; Отк. 12:15; 19:15). Она была написана по случаю коронации исраильского царя.

2 2:2 Помазанник  – человек, посвящённый на определённое служение посредством обряда помазания. Такого помазания удостаивались пророки, цари и священнослужители.

3 2:7 Букв.: «Ты Сын Мой. Сегодня Я родил Тебя».

4 2:12 Букв.: «Целуйте Сына».

Забур 3

Песнь 3

 

1 Песнь Давуда, когда он бежал от своего сына Авессалома. 1
 

2 Вечный, как много стало у меня врагов!

Как много тех, кто поднимается против меня!

3 Многие говорят обо мне:

«Аллах его не спасёт».  Пауза 2

 

4 Но Ты, Вечный, мой щит;

Ты даруешь мне славу 3

и возносишь голову мою.

5 Я взываю к Вечному,

и Он отвечает мне

со Своей святой горы 4.  Пауза

 

6 Ложусь я и сплю, и пробуждаюсь опять,

ведь Вечный поддерживает меня.

7 Не устрашусь я десятков тысяч врагов,

со всех сторон обступивших меня.

 

8 Вечный, восстань!

Помоги мне, мой Бог!

Порази всех врагов моих в челюсть,

сокруши нечестивым зубы.

 

9 Спасение – от Вечного.

Да будет благословение Твоё на народе Твоём!  Пауза

 

1 3:1 См. 2 Цар. 15–17.

2 3:3 Букв.: «села». Точное значение этого термина (вероятно, музыкального) сегодня неизвестно. Он может быть знаком паузы, интерлюдии или повтора строки, а также призывом вступить определённому инструменту или призывом к собранию склониться на молитву. Так же по всей книге.

3 3:4 Или: «Ты – слава моя».

4 3:5 То есть с горы Сион, где находился храм.

Забур 4

Песнь 4

 

1 Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнь Давуда.
 

2 Ответь мне, когда я взываю к Тебе,

Бог мой, оправдывающий меня.

Когда мне было трудно, Ты помог мне.

Помилуй меня и молитву мою услышь.

 

3 Люди, как долго вы будете меня чернить?

Как долго будете любить пустое, искать ложь?  Пауза

4 Знайте, верного Вечный Себе отделил.

Вечный услышит, когда я к Нему воззову.

 

5 Гневаясь, не грешите;

задумайтесь об этом на ложах ваших и успокойтесь!  Пауза

6 Приносите предписанные жертвы

и надейтесь на Вечного.

 

7 Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?»

Да озарит нас свет лица Твоего, о Вечный!

8 Ты наполнил моё сердце радостью большей,

чем у тех, у кого зерно и вино в изобилии.

9 Я лягу и спокойно засну,

потому что только Ты, Вечный,

даёшь мне жить в безопасности.

Забур 5

Песнь 5

 

1 Дирижёру хора. Для свирелей. Песнь Давуда.
 

2 Услышь слова мои, Вечный,

пойми стенания мои!

3 Внемли крику о помощи,

мой Царь и мой Бог,

ведь я молюсь Тебе!

4 Утром, Вечный, Ты услышишь мой голос,

утром предстану с мольбой перед Тобою

и замру в ожидании.

5 Ты не Бог, желающий беззакония,

зло не сможет обитать с Тобой.

6 Надменные не устоят перед Тобой,

всех делающих зло Ты ненавидишь.

7 Ты погубишь говорящих ложь;

кровожадных и коварных гнушается Вечный.

 

8 Но я по великой милости Твоей

войду в дом Твой,

поклонюсь в святом храме Твоём

в страхе перед Тобой.

9 Веди меня, Вечный, в праведности Твоей,

так как у меня много врагов;

уровняй предо мной путь,

по которому мне идти.

 

10 Ведь ни одному слову из уст их верить нельзя,

сердце их исполнено пагубы.

Гортань их – открытая могила,

языком своим они льстят.

11 Осуди их, Аллах!

Пусть падут из-за козней своих!

Из-за многих грехов их отвергни их,

ведь они восстали против Тебя.

 

12 Но пусть возрадуются все надеющиеся на Тебя,

пусть вечно поют от радости!

Окажи им Своё покровительство,

чтобы возрадовались все любящие имя Твоё.

13 Ведь Ты благословляешь праведника, Вечный,

как щитом, окружаешь его благосклонностью.

Забур 6

Песнь 6

 

1 Дирижёру хора. На струнных инструментах. Под шеминит 1. Песнь Давуда.
 

2 Вечный, не укоряй меня в гневе,

не наказывай в ярости!

3 Помилуй меня, Вечный, ведь я измождён.

Исцели меня, Вечный, – дрожь пробирает меня до костей,

4 и душа моя в большом смятении.

Сколько ещё, Вечный, как долго?

 

5 О Вечный, обратись ко мне и избавь,

спаси меня по милости Твоей.

6 Ведь в смерти нет памяти о Тебе.

Кто из мира мёртвых Тебя восславит?

 

7 Я устал стенать,

каждую ночь моя постель влажна от слёз,

слезами омываю ложе своё.

8 Глаза мои изнурены от горя

и ослабели из-за всех врагов моих.

 

9 Прочь от меня, все творящие зло,

ведь Вечный услышал мой плач!

10 Вечный услышал мою мольбу,

Вечный принял мою молитву.

11 Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их,

обратятся вспять во внезапном бесчестии.

 

1 6:1 Шеминит  – неизвестный музыкальный термин, обозначающий, вероятнее всего, определённый стиль или нижний звуковой регистр.

Забур 7

Песнь 7

 

1 Плачевная песнь 1 Давуда, которую он воспел Вечному о Куше, что из рода Вениамина.
 

2 Вечный, мой Бог, у Тебя я ищу прибежища.

Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует,

3 иначе, как лев, меня разорвут,

растерзают – и не будет спасителя!

 

4 Вечный, мой Бог, если я это сделал,

если руки мои творили несправедливость,

5 если я сделал зло тому, кто со мною в мире,

или врага без повода обобрал,

6 то пусть враг за мною погонится и настигнет,

пусть он жизнь мою втопчет в землю

и повергнет славу мою в прах.  Пауза

 

7 Вечный, восстань в гневе Своём,

ополчись на неистовство моих врагов!

Пробудись, заступись за меня на суде,

который Ты определил!

8 Пусть окружат Тебя собравшиеся народы,

воссядь над ними на высоте 2.

9 Судит Вечный народы.

Оправдай меня, Вечный, по праведности моей,

по моей непорочности, о Высочайший.

10 Праведный Бог,

судящий помыслы и сердца,

положи конец беззаконию нечестивых,

но праведного укрепи.

 

11 Щит мой – Бог Высочайший,

спасающий правых сердцем.

12 Аллах – судья справедливый,

Бог, строго взыскивающий каждый день.

13 Если кто не раскается, Он наточит Свой меч,

согнёт лук и оснастит его тетивой,

14 приготовит оружие смертоносное

и огненными сделает стрелы.

 

15 Кто неправду зачал

и носит под сердцем зло,

тот разрешится от бремени ложью.

16 Кто рыл и выкопал яму,

сам в неё упадёт.

17 Зло его к нему же и вернётся,

на него же обратится его жестокость.

18 Восславлю Вечного: праведен Он;

воспою хвалу имени Вечного, Высочайшего!

 

1 7:1 Букв.: «шиггайон». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он относится либо к сюжету песни, либо указывает на акцентированный ритм и патетическую манеру исполнения.

2 7:8 Или: «над ними на высоту возвратись».

Забур 8

Песнь 8

 

1 Дирижёру хора. Под гиттит 1. Песнь Давуда.
 

2 Вечный, наш Владыка,

как величественно имя Твоё на всей земле!

Слава Твоя превыше небес!

 

3 Из уст младенцев и грудных детей

Ты вызовешь Себе хвалу 2,

из-за Твоих врагов,

чтобы сделать безмолвными

противника и мстителя.

 

4 Когда я смотрю на Твои небеса,

работу Твоих рук,

на луну и на звёзды,

которые Ты поставил,

5 то думаю: «Кто такой человек, что Ты беспокоишься о нём?

Кто такой сын человека, что Ты заботишься о нём?»

6 Ты сделал его немного ниже ангелов 3,

Ты увенчал его славой и честью.

 

7 Ты поставил его владыкой над делами Своих рук,

всё подчинил под ноги его:

8 всех овец и волов,

а также диких зверей,

9 птиц в небесах

и рыбу в морях,

всё, что наполняет стремнины моря.

 

10 Вечный, наш Владыка,

как величественно имя Твоё на всей земле!

 

1 8:1 Гиттит  – неизвестный термин, обозначающий музыкальный стиль или инструмент. Возможно также, что это указание на ритм, песню или танец, которые имитируют движения работников, топчущих виноград в давильне.

2 8:3 Или: «оплот».

3 8:6 Или: «Самого Себя».

Забур 9

Песнь 9 1

 

1 Дирижёру хора. На мотив «Смерть сына». Песнь Давуда.
 

2 Буду славить Тебя, Вечный, от всего сердца,

расскажу о всех чудесах Твоих.

3 Буду радоваться и торжествовать о Тебе,

в песнях имя Твоё прославлю, Высочайший.

 

4 Враги мои обратились вспять,

пошатнулись они пред Тобой и погибли.

5 Ты поддержал меня в правой тяжбе,

Ты воссел на троне творить правый суд.

 

6 Ты осудил народы и погубил нечестивых,

Ты изгладил из памяти имена их навеки.

7 Вечная гибель пришла на врага,

и города его Ты разрушил,

и память о нём вместе с ним исчезла.

 

8 Но Вечный владычествует вовек,

Он для суда воздвиг Свой престол.

9 По правде будет судить Он мир

и народами править по справедливости.

 

10 Вечный – прибежище угнетённым,

твердыня во время смуты.

11 Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твоё,

ведь Ты, Вечный, не оставишь ищущих Тебя.

 

12 Славьте песнями Вечного, царящего на Сионе,

возвещайте народам Его дела!

13 Ведь, взыскивая за кровь, Он помнит о беззащитных,

вопля их не забывает.

 

14 Вечный, как стеснили меня ненавистники мои!

Помилуй меня и отдали от ворот смерти,

15 чтобы хвалу Тебе я воздал

в воротах дочери Сиона 2,

радуясь о Твоём спасении.

 

16 Народы упали в яму, которую сами выкопали;

их ноги запутались в сети, которую они скрыли.

17 Открылся Вечный как справедливый судья:

нечестивые попались в ловушку своих же дел.  Раздумье 3. Пауза

 

18 Нечестивые в мир мёртвых отправятся –

все народы, что забыли Аллаха.

 

19 Но не навсегда забыт будет нищий,

и надеждам страдальца не вечно гибнуть.

20 Вечный, восстань! Не дай человеку победы!

Пусть будут судимы пред Тобою народы.

21 Вечный, ужасом их срази!

Пусть знают, что они лишь смертные.  Пауза

 

22 Для чего, Вечный, Ты стоишь вдали,

во время скорби Себя скрываешь?

23 В гордости своей нечестивый преследует бедного –

пусть попадётся он на свои же уловки.

 

24 Кичится нечестивый страстями своей души,

жадный до наживы клянёт и ругает Вечного.

 

25 В надменности своей нечестивый Его не ищет,

в его мыслях нет места для Аллаха.

 

26 Дела его всегда успешны.

Он надменен, и Твои законы от него далеки;

над врагами своими смеётся.

27 Он говорит себе: «Не поколеблюсь!

Никогда не постигнет меня беда».

 

28 Уста его полны проклятий, лжи и коварства,

под языком у него козни и беззаконие.

 

29 Он ставит засаду у поселений,

в глухих местах убивает невинных,

наблюдая тайком за жертвой.

30 Он ждёт в засаде, как в логове лев;

он ждёт в засаде, чтобы ловить бессильных;

он ловит их в сеть и уносит прочь.

31 Те пригибаются, падают,

и мощь нечестивого крушит несчастных.

32 А он говорит себе: «Аллах забыл.

Он сокрыл лицо, Он вовек не увидит».

 

33 Вечный, восстань! Воздень Свою руку, Аллах!

Беспомощных не забудь!

34 Почему нечестивый оскорбляет Аллаха?

Почему говорит себе:

«Он не спросит с меня»?

 

35 Нет! Ты видишь обиды и притеснения

и готов воздать Своей рукой.

И страдальцы надеются лишь на Тебя;

Ты сиротам помощник.

 

36 Сокруши же мощь нечестивого и злого

и взыщи с него за его вину так,

чтобы нечего было уже взыскивать.

37 Вечный – Царь вовеки,

исчезнут язычники на Его земле.

 

38 Ты внемлешь, Вечный, желаниям кротких;

Ты ободряешь их, слышишь их вопль.

39 Ты защитишь сироту и бесправного,

чтобы никакой человек на земле более не устрашал их.

 

1 Песнь 9: В оригинале эта песнь написана в форме акростиха: каждая строфа начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

2 9:15 Дочь Сиона  – олицетворение Иерусалима.

3 9:17 Букв.: «гиггайон». Возможно, это музыкальный термин, указывающий на глиссандо или вибрирующий звук струнного инструмента. А также это может быть призыв к размышлению или к переходу к более тихой музыке.

Забур 10

Песнь 10

Дирижёру хора. Песнь Давуда.
 

1 На Вечного я уповаю.

Как вы можете говорить мне:

«Улетай на гору, как птица!

2 Вот, нечестивые уже натянули лук,

положили стрелу на тетиву,

чтобы во тьме стрелять

в правых сердцем.

3 Когда устои распались,

что может сделать праведный?»

 

4 Вечный в святом храме Своём,

Вечный на небесном троне Своём.

Он наблюдает за всем,

взор Его испытывает смертных.

5 Вечный испытывает праведных,

а нечестивых и тех, 1 кто любит насилие,

ненавидит Его душа.

6 Он на нечестивых прольёт дождём

раскалённые угли с горящей серой;

палящий ветер – их участь.

 

7 Вечный справедлив

и любит праведный суд;

праведники увидят Его лицо.

 

1 10:5 Или: «Вечный – праведен, и Он испытывает нечестивых, и тех…»

Забур 11

Песнь 11

 

1 Дирижёру хора. Под шеминит 1. Песнь Давуда.
 

2 Вечный, помоги, потому что не стало благочестивых,

исчезли верные среди людей!

3 Они обманывают друг друга;

от лживого сердца говорит их льстивый язык.

 

4 Пусть погубит Вечный всякий льстивый язык

и все хвастливые уста,

5 тех, кто говорит: «Мы одержим победу устами.

Мы бойки на язык – кто нас переспорит?»

 

6 «Так как слабых теснят,

и бедные стонут,

Я ныне восстану, – говорит Вечный. –

Я дам им желанный покой».

7 Обещания Вечного – обещания чистые,

как серебро, что очищено в горне,

переплавлено семь раз.

 

8 Вечный, Ты сохранишь нас,

сбережёшь нас от этого рода вовек.

9 Повсюду расхаживают нечестивые,

когда у людей в почёте низость.

 

1 11:1 Шеминит  – см. сноску на 6:1.

Забур 12

Песнь 12

 

1 Дирижёру хора. Песнь Давуда.
 

2 Как долго, Вечный? Неужели забыл Ты меня навеки?

Как долго Ты будешь скрывать от меня Своё лицо?

3 Как долго будет переживание терзать мою душу

и боль – ежедневно сокрушать моё сердце?

Как долго врагу моему надо мной кичиться?

 

4 Посмотри на меня и ответь, Вечный, мой Бог.

Глаза мои просветли,

чтобы мне не уснуть смертным сном,

5 чтобы враг не сказал: «Я его превозмог»,

и когда я паду, не радовались бы недруги мои.

 

6 Я уповаю на Твою милость,

моё сердце возрадуется спасению Твоему.

Вечному буду петь,

потому что Он благ ко мне.

Забур 13

Песнь 13

(Заб. 52)

Дирижёру хора. Песнь Давуда.
 

1 Говорят безумцы в сердце своём:

«Нет Аллаха».

Они развратились, гнусны их дела;

нет делающего добро.

 

2 Вечный взирает с небес на людей,

чтобы увидеть, есть ли понимающий,

ищущий Аллаха.

3 Все отвернулись от Аллаха,

все, как один, развратились;

нет делающего добро,

нет ни одного.

 

4 Неужели не вразумятся делающие зло –

те, кто поедает Мой народ, как хлеб,

и Вечного не призывает?

5 Там их охватит страх,

потому что Аллах на стороне праведных.

6 Вы осмеяли надежды нищих,

но прибежище их – Вечный.

 

7 Да придёт с Сиона спасение Исраилу!

Когда Вечный восстановит Свой народ,

пусть ликуют потомки Якуба и радуется Исраил!

Забур 14

Песнь 14

Песнь Давуда.
 

1 Вечный, кто может пребывать в жилище Твоём?

Кто может жить на святой горе Твоей?

 

2 Тот, чей путь безупречен,

и кто поступает праведно;

кто от чистого сердца истину говорит

3 и языком своим не клевещет;

кто не делает ближнему зла

и оскорблений на друга не принимает;

4 кто презирает негодяя,

но почитает боящихся Вечного;

кто клятву хранит,

пусть даже себе во вред;

5 кто даёт в долг не ради выгоды

и против невинного взяток не берёт.

 

Поступающий так

никогда не споткнётся.

Забур 15

Песнь 15

Мольба 1 Давуда.
 

1 Сохрани меня, Аллах,

ведь я на Тебя уповаю!

 

2 Вечному я сказал: «Ты мой Владыка,

Ты – единственное моё благо».

3 А избранный народ Твой, который на земле, –

величав он, в нём вся моя радость.

4 Пусть множатся скорби у тех,

кто пойдёт за чужими богами.

Не принесу им кровавых возлияний,

не помянут их имён мои уста.

 

5 Вечный – Ты единственное моё наследие,

Ты делаешь жизнь мою полной чашей,

жребий мой – в Твоей руке.

6 Надел мой расположен в дивных местах –

прекрасно наследие моё.

 

7 Восхвалю Вечного, наставляющего меня;

даже ночью учит меня сердце моё.

8 Всегда я видел Вечного перед собой:

Он по правую руку от меня –

я не поколеблюсь.

 

9 Поэтому веселится сердце моё,

и уста полны слов радости,

и даже тело моё будет жить надеждой.

10 Ведь Ты не оставишь 2 мою душу в мире мёртвых

и не дашь верному Тебе увидеть тление. 3

11 Ты показал мне путь жизни;

Ты исполнишь меня радостью, когда увижу лицо Твоё.

Вовек быть по правую руку от Тебя – блаженство!

 

1 15:0 Букв.: «миктам». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он означает торжественную речь, установленное песнопение или ритуальное представление. То же в песнях 55–59.

2 15:10 Или: «не отдашь».

3 15:8-10 Эти слова также являются пророчеством о воскресении Исы Масиха (см. Деян. 2:25-32).

Забур 16

Песнь 16

Молитва Давуда.
 

1 Услышь, Вечный, мольбу мою о справедливости;

прислушайся к крику моему!

Внемли молитве из нелживых уст!

2 Суди меня Сам,

пусть увидят правду глаза Твои.

 

3 Ты изучил моё сердце, испытал меня ночью;

Ты испытал меня, но не нашёл вины,

потому что я не грешу устами моими.

4 Что же до дел других,

то по слову из Твоих уст

я себя сохранил

от путей притеснителя.

5 Стопы мои шли по Твоим путям,

ноги мои не оступались.

 

6 Я взываю к Тебе, Аллах, ведь Ты мне ответишь;

прислушайся ко мне, молитву мою услышь.

7 Яви мне чудо милости Твоей,

Ты, правой рукой Своей спасающий

тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.

8 Береги меня, как зеницу ока;

в тени Своих крыльев сохрани меня

9 от нечестивых, ополчившихся на меня,

от смертельных врагов, обступивших меня.

 

10 Закрыты для жалости их сердца,

и уста их надменное говорят.

11 Они выслеживали меня, а теперь окружают;

высматривают глаза их удобный миг,

чтобы на землю меня повергнуть.

12 Они словно лев голодный,

словно лев, что в засаде ждёт.

 

13 Вечный, восстань, предстань пред ними, повергни их!

Своим мечом избавь меня от нечестивых;

14 Своею рукою, Вечный, спаси от людей –

людей этого мира, чья доля лишь в этой жизни.

 

Пусть наполнится чрево их тем, что Ты для них припас,

пусть у детей их излишек останется,

пусть внукам своим отдадут оставшееся.

15 А я в праведности увижу Твоё лицо,

пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.

Забур 17

Песнь 17

(2 Цар. 22:1-51)

 

1 Дирижёру хора. Песнь Давуда, раба Вечного, которую он воспел Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула. Давуд сказал:
 

2 – Я люблю Тебя, Вечный, сила моя!
 

3 Вечный – скала моя,

твердыня моя и мой избавитель,

Бог мой – скала моя,

в Нём я ищу прибежища.

Он – мой щит и сила 1 моего спасения,

моя крепость.

4 К Вечному воззову, достойному хвалы, –

и от врагов моих спасусь.

 

5 Узы смерти оплели меня,

захлестнула стремнина гибели.

6 Цепи мира мёртвых обвили меня,

и опутали меня сети смерти.

7 В бедствии своём я Вечного призвал;

я воззвал о помощи к Богу моему.

Из храма Своего Он услышал голос мой;

крик мой достиг ушей Его.

 

8 Задрожала земля и сотряслась,

пошатнулись основания гор

и от гнева Его задрожали.

9 Дым вырвался из Его ноздрей,

огонь пожирающий из уст Его,

сыпались от Него горящие угли.

10 Он расторг небеса и сошёл,

чёрные тучи под ногами Его.

11 Он воссел на херувима 2 и полетел,

воспарил Он на крыльях ветра.

12 Мраком покрыл Себя, словно пологом,

окружил Себя тучами дождевыми.

13 От сияния перед Ним из туч

падал град, и сверкали молнии.

14 Вечный возгремел на небесах,

Высочайшего раздался голос.

15 Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов,

множество молний – и разбил их.

16 Тогда открылось морское дно

и обнажились основания земли

от грозного крика Твоего, Вечный,

от мощного дыхания ноздрей Твоих.

 

17 С высоты Он склонился и взял меня;

Он извлёк меня из глубоких вод.

18 Он избавил меня от могучего врага,

от ненавистников моих, слишком сильных для меня.

19 В день бедствия моего они на меня ополчились,

но Вечный был мне опорой.

20 Он вывел меня на безопасное место;

Он избавил меня, потому что я угоден Ему.

 

21 Воздал мне Вечный по праведности моей,

по чистоте моих рук наградил меня,

22 ведь я хранил пути Вечного

и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.

23 Все законы Его предо мной;

я от установлений Его не отошёл.

24 Я был непорочен перед Ним

и хранил себя от греха.

25 И воздал мне Вечный по праведности моей,

по чистоте моих рук перед глазами Его.

 

26 Ты верен с тем, кто верен,

с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,

27 с чистым – чисто,

но с коварным – по его коварству.

28 Ты спасаешь смиренных,

но унижаешь тех, чьи глаза надменны.

29 Ты, Вечный, не даёшь угаснуть моему светильнику 3;

мой Бог озаряет мрак мой.

30 С Твоей помощью я сокрушаю войско;

с Богом моим поднимаюсь на стену.

 

31 Путь Аллаха безупречен,

чисто слово Вечного.

Он щит для всех,

кто ищет в Нём прибежища.

32 Ведь кто Бог, кроме Вечного?

И кто скала, кроме нашего Бога?

33 Аллах наделяет меня силою

и делает верным мой путь.

34 Он делает мои ноги сильными, как у оленя,

и ставит меня на высотах.

35 Он учит руки мои войне,

так что гнут они бронзовый лук.

36 Вечный, Ты вручил мне щит спасения Твоего,

и поддерживает меня правая рука Твоя;

Твоя милость меня возвеличивает.

37 Ты расширяешь мой шаг подо мною,

чтобы ногам моим не оступиться.

 

38 Я преследовал моих врагов и настиг,

и не повернул назад, пока не истребил их.

39 Я сокрушил их, и им не встать;

под ноги мне они пали.

40 Ты дал мне силу для битвы;

восставших на меня Ты поверг к моим ногам.

41 Врагов обратил Ты ко мне спиной,

и я истребил ненавидящих меня.

42 Они взывали о помощи,

но не было никого, чтобы спасти их –

к Вечному взывали, но Он не ответил им.

43 Я стёр их в порошок, в пыль, носимую ветром;

я топтал их, как уличную грязь.

 

44 Ты избавил меня от мятежа моего народа;

Ты сделал меня главой чужеземцев.

Народы, которых я не знал, служат мне,

45 покоряются, едва обо мне услышав;

чужеземцы раболепствуют предо мной.

46 Все они пали духом

и выходят, дрожа, из своих крепостей.

 

47 Жив Вечный! Хвала моей Скале!

Да будет превознесён Бог моего спасения!

48 Он Бог, Который мстит за меня,

Который покоряет мне народы

49 и избавляет меня от моих врагов.

Ты вознёс меня над моими противниками,

от жестоких людей спас меня.

50 За это я буду славить Тебя, Вечный, среди других народов;

имени Твоему воспою я хвалу.

51 Своему царю Он дарует большие победы

и милость являет Своему помазаннику Давуду

и его потомкам вовеки.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-11-11; просмотров: 73; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.146.255.127 (0.658 с.)