Так заканчивается Дхьянабинду-упанишада. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Так заканчивается Дхьянабинду-упанишада.




ब्रह्मविद्या उपनिषद्

брaхмaвидйā упaниш̣aд

Брахма-видья-упанишада

(Краткая версия)

 

Я провозглашаю науку о Брахмане, Который всеведущ, Который выше наивысшего. Брахма, Вишну, Махешвара – это начало, середина, конец. Вишну, подчиняющий свою удивительную силу-энергию, периодически становится воплощенным в человеческом облике (как Аватар), – таким образом Он проявляет Свое сострадание к людям. Эта (Его) тайна, как сияющий огненный OM, заключена в науке о Брахмане.

Слог OM – это Брахман. Именно таким образом обучают искателей Брахмана; тело, расположение, время и уход этого слога – все это я буду объяснять.

I – тело или шарирам звука OM: Существуют три Бога и три мира, три Веды и три огня, три морас и половинная мора. (Все это существует) в Том тройном, блаженном (Брахмане). Риг-веда, Грахапатья, Земля и Бог Брахма – это есть тело звука «А», как разъяснено знающими Брахман. Яджур Веда и срединное пространство, огонь Дакшина и святой Бог Вишну – это есть звук «У», объявленный нам (знающими Брахман). Сама Веда и Небеса, а также огонь Ахаванья и Ишвара, высший Бог (т.е. Махешвара), – таков звук «М», объявленный нам (знающими Брахман).

II – расположение или стханам звука OM: В середине мозговой раковины, подобно солнечному сиянию, блестит «А». Внутри этого расположен звук «У», подобный блеску луны. Звук «М» также, подобно огню без дыма, похож на вспышку молнии. Таким образом, сияют три морас, подобно Луне, Солнцу и огню. Над ними – пылающая точка, похожая на свет факела. Знайте ее как половинную мора, которую человек ставит над слогом.

III – конечная остановка или кала звука OM: И еще, словно тончайшее пламя, словно волокно лотоса, сияет Солнце – словно мозговая артерия, проходя по ней, OM проникает (повсюду). Через Солнце и семьдесят две тысячи артерий, он прорывается через голову и становится источником блаженства (для всех людей), пронизывая всю Вселенную.

IV – уход, исчезновение или лайя звука OM: И как звук металлической посуды или гонга, затухающий в тишине, также и тот, кто ищет Брахмана, пусть позволит звуку OM исчезнуть (раствориться) в тишине. То, в чем исчезает звук – это Брахман, наивысший Бог. Да, все звуки (или: целостный звук) – это Брахман, который приводит к Бессмертию.

 

Так заканчивается Брахма-видья-упанишад, к Кришна-Яджур-Веде.

 

Ом Шанти, Шанти, Шанти.

 

 

***

 


 

योगतत्त्वोपनिषत्

йoгaтaттвoпaниш̣aт

ЙОГА ТАТТВА УПАНИШАДА

 

СМЫСЛ ЙОГИ

 

 

ॐ सह नाववतु ॥ सह नौ भुनक्तु ॥ सह वीर्यं करवावहै ॥ तेजस्विनावधीतमस्तु मा विद्विषावहै॥

oм̣ сaхa нāвaвaту.. сaхa нaу бхунaкту.. сaхa вӣрьям̣ кaрaвāвaхaи.. тeджaсвинāвaдхӣтaмaсту мā видвиш̣āвaхaи..

Ом!

Пусть Брахман будет нам защитой!

Пусть Брахман будет нам Учителем!

Пусть наша энергия будет бесконечной!

Пусть никогда не будет ограничений этому Сознанию!

Пусть обретём мы вечный покой!

 

ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥

oм̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣..

Ом! Шанти! Шанти! Шанти!

 

योगतत्त्वं प्रवक्ष्यामि योगिनां हितकाम्यया ।
यच्छृत्वा च पठित्वा च सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥१॥

йoгaтaттвaм̣ прaвaкш̣йāми йoгинāм̣ хитaкāмьяйā.
йaччхр̣твā чa пaт̣хитвā чa сaрвaпāпaих̣ прaмучйaтe.. 1..

1. Я передам стремящимся садхакам сущность йоги;
Кто услышит это учение и реализует его – освободится от всей кармы.

विष्णुर्नाम महायोगी महाभूतो महातपाः ।
तत्त्वमार्गे यथा दीपो दृश्यते पुरुषोत्तमः ॥२॥

виш̣н̣урнāмa мaхāйoгӣ мaхāбхӯтo мaхāтaпāх̣.
тaттвaмāргe ятхā дӣпo др̣шьятe пуруш̣oттaмaх̣.. 2..

2. Вишну, Махайогин, Великая Реальность, Совершенный аскетизм,
Изначальный Дух на пути йоги виден словно яркий свет лампы.

तमाराध्य जगन्नाथं प्रणिपत्य पितामहः ।
पप्रच्छ योगतत्त्वं मे ब्रूहि चाष्टाङ्गसंयुतम् ॥३॥

тaмāрāдхья джaгaннāтхaм̣ прaн̣ипaтья питāмaхaх̣.
пaпрaччхa йoгaтaттвaм̣ мe брӯхи чāш̣т̣āн̇гaсaм̣йутaм.. 3..

3. Поклонившись этому Повелителю мира,
Брахма просил его рассказать о смысле восьмиступенчатой Аштанга-йоги.

तमुवाच हृषीकेशो वक्ष्यामि शृणु तत्त्वतः ।
सर्वे जीवाः सुखैर्दु:खैर्मायाजालेन वेष्टिताः ॥४॥

тaмувāчa хр̣ш̣ӣкeш́o вaкш̣йāми ш́р̣н̣у тaттвaтaх̣.
сaрвe джӣвāх̣ сукхaирду:кхaирмāйāджāлeнa вeш̣т̣итāх̣.. 4..

4. Хришикеша сказал:
Я расскажу смысл этой йоги. Слушай!
Все существа барахтаются в сетях
радости и страданий.

तेषां मुक्तिकरं मार्गं मायाजालनिकृन्तनम् ।
जन्ममृत्युजरा व्याधिनाशनं मृत्युतारकम् ॥५॥

тeш̣āм̣ муктикaрaм̣ мāргaм̣ мāйāджāлaникр̣нтaнaм.
джaнмaмр̣тьюджaрā вйāдхинāш́aнaм̣ мр̣тьютāрaкaм.. 5..

5. Но существует путь, ведущий к Освобождению от сети майи – рождения, болезней, старости и смерти, - превосходящий смерть.

नानामार्गैस्तु दुष्प्रापं कैवल्यं परमं पदम् ।
पतिताः शास्त्रजालेषु प्रज्ञया तेन मोहिताः ॥६॥

нāнāмāргaисту душ̣прāпaм̣ кaивaльям̣ пaрaмaм̣ пaдaм.
пaтитāх̣ ш́āстрaджāлeш̣у прaджн̃aйā тeнa мoхитāх̣.. 6..

6. Есть много различных методов, но ими трудно достичь Освобождения;
тот, кто погряз в изучении писаний воображает себя мудрецом.

अनिर्वाच्यं पदं वक्तुं न शक्यं तैः सुरैरपि ।
स्वात्मप्रकाशरूपं तत्किं शास्त्रेण प्रकाश्यते ॥७॥

aнирвāчйaм̣ пaдaм̣ вaктум̣ нa ш́aкьям̣ тaих̣ сурaирaпи.
свāтмaпрaкāш́aрӯпaм̣ тaтким̣ ш́āстрeн̣a прaкāшьятe.. 7..

7. Но Великое Состояние Брахмана не могут описать даже боги,
разве могут объяснить его шастры?

निष्कलं निर्मलं शान्तं सर्वातीतं निरामयम् ।
तदेव जीवरूपेण पुण्यपापफलैर्वृतम् ॥८॥

ниш̣кaлaм̣ нирмaлaм̣ ш́āнтaм̣ сaрвāтӣтaм̣ нирāмaям.
тaдeвa джӣвaрӯпeн̣a пун̣йaпāпaпхaлaирвр̣тaм.. 8..

8. Однако Этот Неделимый, Чистый, Вечный, Абсолютный,
всё превосходящий Атман окутан результатами кармы.

परमात्मपदं नित्यं तत्कथं जीवतां गतम् ।
सर्वभावपदातीतं ज्ञानरूपं निरञ्जनम् ॥९॥

пaрaмāтмaпaдaм̣ нитьям̣ тaткaтхaм̣ джӣвaтāм̣ гaтaм.
сaрвaбхāвaпaдāтӣтaм̣ джн̃āнaрӯпaм̣ нирaн̃джaнaм.. 9..

9. Как же это Вечное, Высшее Сознание становится дживой (индивидуальной душой)?
Брахман, за пределами всех миров, чья сущность – Джняна (чистое знание),

वारिवत्स्फुरितं तस्मिंस्तत्राहंकृतिरुत्थिता ।
पञ्चात्मकमभूत्पिण्डं धातुबद्धं गुणात्मकम् ॥१०॥

вāривaтспхуритaм̣ тaсмим̣стaтрāхaм̣кр̣тируттхитā.
пaн̃чāтмaкaмaбхӯтпин̣д̣aм̣ дхāтубaддхaм̣ гун̣āтмaкaм.. 10..

10. сначала пришёл в движение, словно волны на глади океана,
затем в нём проявилось отдельное я (ахамкара),
в нём проявились пять чистых элементов (махабхути),
развившиеся из хираньягарбхи (Шар Света),
состоящее из трёх гун и различных таттв.

सुखदुःखैः समायुक्तं जीवभावनया कुरु ।
तेन जीवाभिधा प्रोक्ता विशुद्धैः परमात्मनि ॥११॥

сукхaдух̣кхaих̣ сaмāюктaм̣ джӣвaбхāвaнaйā куру.
тeнa джӣвāбхидхā прoктā виш́уддхaих̣ пaрaмāтмaни.. 11..

11. Джива, испытывающая радость и страдание, создана иллюзией,
поэтому истинная её сущность есть Высочайший Атман (Параматман).

कामक्रोधभयं चापि मोहलोभमदो रजः ।
जन्म मृत्युश्च कार्पण्यं शोकस्तन्द्रा क्षुधा तृषा ॥१२॥

кāмaкрoдхaбхaям̣ чāпи мoхaлoбхaмaдo рaджaх̣.
джaнмa мр̣тьюш́чa кāрпaн̣йaм̣ ш́oкaстaндрā кш̣удхā тр̣ш̣ā.. 12..

12. Желания, страх, жадность, невежество, страдание,
гнев, рождение, смерть, горе, печаль, усталость, голод, жажда,

तृष्णा लज्जा भयं दुःखं विषादो हर्ष एव च ।
एभिर्दोषैर्विनिर्मुक्तः स जीवः केवलो मतः ॥१३॥

тр̣ш̣н̣ā лaдджā бхaям̣ дух̣кхaм̣ виш̣āдo хaрш̣a эвa чa.
eбхирдoш̣aирвинирмуктaх̣ сa джӣвaх̣ кeвaлo мaтaх̣.. 13..

13. смущение, отчаяние, волнение, захваченность –
тот, кто свободен от этих пороков считается Освобождённым.

तस्माद्दोषविनाशार्थमुपायं कथयामि ते ।
योगहीनं कथं ज्ञानं मोक्षदं भवति ध्रुवम् ॥१४॥

тaсмāддoш̣aвинāш́āртхaмупāям̣ кaтхaйāми тe.
йoгaхӣнaм̣ кaтхaм̣ джн̃āнaм̣ мoкш̣aдaм̣ бхaвaти дхрувaм.. 14..

14. Для уничтожения этих пороков я передам тебе средство;
Разве без йоги появится Знание, Джняна, приводящее к Освобождению?

योगो हि ज्ञानहीनस्तु न क्षमो मोक्षकर्मणि ।
तस्माज्ज्ञानं च योगं च मुमुक्षुर्दृढमभ्यसेत् ॥१५॥

йoгo хи джн̃āнaхӣнaсту нa кш̣aмo мoкш̣aкaрмaн̣и.
тaсмāдджн̃āнaм̣ чa йoгaм̣ чa мумукш̣урдр̣д̣хaмaбхьясeт.. 15..

15. Но и йога без Джняны не приведёт к Освобождению,
Поэтому – тот, кто желает Освобождения (мумукшу) – пусть упорно практикует Джняну и йогу.

अज्ञानादेव संसारो ज्ञानादेव विमुच्यते ।
ज्ञानस्वरूपमेवादौ ज्ञानं ज्ञेयैकसाधनम् ॥१६॥

aджн̃āнāдeвa сaм̣сāрo джн̃āнāдeвa вимучйaтe.
джн̃āнaсвaрӯпaмeвāдaу джн̃āнaм̣ джн̃eяикaсāдхaнaм.. 16..

16. От невежества – страдания, от джняны – Освобождение.
Ведь это познание своей подлинной природы (сварупа) –
достижение единства субъекта, объекта и восприятия.

ज्ञातं येन निजं रूपं कैवल्यं परमं पदम् ।
निष्कलं निर्मलं साक्षात्सच्चिदानन्दरूपकम् ॥१७॥

джн̃āтaм̣ йeнa ниджaм̣ рӯпaм̣ кaивaльям̣ пaрaмaм̣ пaдaм.
ниш̣кaлaм̣ нирмaлaм̣ сāкш̣āтсaччидāнaндaрӯпaкaм.. 17..

17. Так познаётся собственная природа, Высшее Состояние,
Чистое Сознание – Сат-Чит-Ананда,

उत्पत्तिस्थितिसंहारस्फूर्तिज्ञानविवर्जितम् ।
एतज्ज्ञानमिति प्रोक्तमथ योगं ब्रवीमि ते ॥१८॥

утпaттистхитисaм̣хāрaспхӯртиджн̃āнaвивaрджитaм.
eтaдджн̃āнaмити прoктaмaтхa йoгaм̣ брaвӣми тe.. 18..

18. Вне создания, поддержания и разрушения, проявления и знания.
"Истинное Знание".
Теперь расскажу о йоге.

योगो हि बहुधा ब्रह्मन्भिद्यते व्यवहारतः ।
मन्त्रयोगो लयश्चैव हठोऽसौ राजयोगतः ॥१९॥

йoгo хи бaхудхā брaхмaнбхидьятe вьявaхāрaтaх̣.
мaнтрaйoгo лaяш́чaивa хaт̣хo'сaу рāджaйoгaтaх̣.. 19..

19. Существует много различных йог, в зависимости от практики:
Мантра-йога, Хатха-йога, Лайя-йога, Раджа-йога,

आरम्भश्च घटश्चैव तथा परिचयः स्मृतः ।
निष्पत्तिश्चेत्यवस्था च सर्वत्र परिकीर्तिता ॥२०॥

āрaмбхaш́чa гхaт̣aш́чaивa тaтхā пaричaях̣ смр̣тaх̣.
ниш̣пaттиш́чeтьявaстхā чa сaрвaтрa пaрикӣртитā.. 20..

20. достигший в них совершенства, как полный сосуд
наполнится Сознанием Атмана,

एतेषां लक्षणं ब्रह्मन्वक्ष्ये शृणु समासतः ।
मातृकादियुतं मन्त्रं द्वादशाब्दं तु यो जपेत् ॥२१॥

этeш̣āм̣ лaкш̣aн̣aм̣ брaхмaнвaкш̣йe ш́р̣н̣у сaмāсaтaх̣.
мāтр̣кāдиютaм̣ мaнтрaм̣ двāдaш́āбдaм̣ ту йo джaпeт.. 21..

21. и будет восхваляем всеми, как познавший Брахмана.
Я расскажу о практике Мантра-йоги.

क्रमेण लभते ज्ञानमणिमादिगुणान्वितम् ।
अल्पबुद्धिरिमं योगं सेवते साधकाधमः ॥२२॥

крaмeн̣a лaбхaтe джн̃āнaмaн̣имāдигун̣āнвитaм.
aлпaбуддхиримaм̣ йoгaм̣ сeвaтe сāдхaкāдхaмaх̣.. 22..

22. Кто будет повторять мантру в течение 12 лет,
постепенно достигнет различных сиддхи, преодолевающих три гуны.
Эту йогу практикуют садхаки низкого уровня.

लययोगश्चित्तलयः कोटिशः परिकीर्तितः ।
गच्छंस्तिष्ठन्स्वपन्भुञ्जन्ध्यायेन्निष्कलमीश्वरम् ॥२३॥

лaяйoгaш́читтaлaях̣ кoт̣иш́aх̣ пaрикӣртитaх̣.
гaччхaм̣стиш̣т̣хaнсвaпaнбхун̃джaндхйāйeнниш̣кaлaмӣш́вaрaм.. 23..

23. Лайя-йога восхваляется десять миллионов раз – это растворение сознания;
идёшь ты, стоишь, спишь или ешь – всегда размышляй об Атмане.

स एव लययोगः स्याद्धठयोगमतः शृणु ।
यमश्च नियमश्चैव आसनं प्राणसंयमः ॥२४॥

сa эвa лaяйoгaх̣ сйāддхaт̣хaйoгaмaтaх̣ ш́р̣н̣у.
йaмaш́чa ниямaш́чaивa āсaнaм̣ прāн̣aсaм̣йaмaх̣.. 24..

24. Таков смысл Лайя-йоги.
Теперь слушай о Хатха-йоге.
Йама, нийама, асана, пранасамьяма,

प्रत्याहारो धारणा च ध्यानं भ्रूमध्यमे हरिम् ।
समाधिः समतावस्था साष्टाङ्गो योग उच्यते ॥२५॥

прaтйāхāрo дхāрaн̣ā чa дхйāнaм̣ бхрӯмaдхьямe хaрим.
сaмāдхих̣ сaмaтāвaстхā сāш̣т̣āн̇гo йoгa учйaтe.. 25..

25. пратьяхара, дхарана и дхьяна на Боге в межбровье,
самадхи, сахаджа-стхити, - это называется
Восьмиступенчатой Аштанга-йогой.

महामुद्रा महाबन्धो महावेधश्च खेचरी ।
जालन्धरोड्डियाणश्च मूल बन्धस्तथैव च ॥२६॥

мaхāмудрā мaхāбaндхo мaхāвeдхaш́чa кхeчaрӣ.
джāлaндхaрoд̣д̣ийāн̣aш́чa мӯлa бaндхaстaтхaивa чa.. 26..

26. Маха-мудра, маха-бандха, маха-ведха, кхечари-мудра,
джаландхара-бандха, уддияна-бандха, мула-бандха, а также

दीर्घप्रणवसन्धानं सिद्धान्तश्रवणं परम् ।
वज्रोली चामरोली च सहजोली त्रिधा मता ॥२७॥

дӣргхaпрaн̣aвaсaндхāнaм̣ сиддхāнтaш́рaвaн̣aм̣ пaрaм.
вaджрoлӣ чāмaрoлӣ чa сaхaджoлӣ тридхā мaтā.. 27..

27. повторение мантры "ОМ", соединяющей звук и Высшее Состояние,
три мудры – Ваджроли, Амароли и Сахаджроли.

एतेषां लक्षणं ब्रह्मन्प्रत्येकं शृणु तत्त्वतः ।
लघ्वाहारो यमेष्वेको मुख्यो भवति नेतरः ॥२८॥

этeш̣āм̣ лaкш̣aн̣aм̣ брaхмaнпрaтйeкaм̣ ш́р̣н̣у тaттвaтaх̣.
лaгхвāхāрo ямeш̣вeкo мукхйo бхaвaти нeтaрaх̣.. 28..

28. Расскажу обо всём этом по порядку:
Правильное питание – одно из главных условий ниямы.

अहिंसा नियमेष्वेका मुख्या वै चतुरानन ।
सिद्धं पद्मं तथा सिंहं भद्रं चेति चतुष्टयम् ॥२९॥

aхим̣сā ниямeш̣вeкā мукхйā вaи чaтурāнaнa.
сиддхaм̣ пaдмaм̣ тaтхā сим̣хaм̣ бхaдрaм̣ чeти чaтуш̣т̣aям.. 29..

29. Ахимса – ненасилие, главная из заповедей йамы.
из восьмидесяти асан самые важные – Сиддхасана, Падмасана, Симхасана и Бхадрасана.

प्रथमाभ्यासकाले तु विघ्नाः स्युश्चतुरानन ।
आलस्यं कत्थनं धूर्तगोष्टी मन्त्रादिसाधनम् ॥३०॥

прaтхaмāбхйāсaкāлe ту вигхнāх̣ сйуш́чaтурāнaнa.
āлaсьям̣ кaттхaнaм̣ дхӯртaгoш̣т̣ӣ мaнтрāдисāдхaнaм.. 30..

30. Вначале практики встретятся четыре помехи: лень, гордость, неправильное общение, стремление к богатству и женщинам – это тришна (жажда наслаждений).

धातुस्त्रीलौल्यकादीनि मृगतृष्णामयानि वै ।
ज्ञात्वा सुधीस्त्यजेत्सर्वान् विघ्नान्पुण्यप्रभावतः ॥३१॥

дхāтустрӣлaульякāдӣни мр̣гaтр̣ш̣н̣āмaйāни вaи.
джн̃āтвā судхӣстьяджeтсaрвāн вигхнāнпун̣йaпрaбхāвaтaх̣.. 31..

31. Узнав желания посредством вивеки,
пусть садхак избежит этих помех практикой ямы и ниямы.

प्राणायामं ततः कुर्यात्पद्मासनगतः स्वयम् ।
सुशोभनं मठं कुर्यात्सूक्ष्मद्वारं तु निर्व्रणम् ॥३२॥

прāн̣āйāмaм̣ тaтaх̣ курйāтпaдмāсaнaгaтaх̣ свaям.
суш́oбхaнaм̣ мaт̣хaм̣ курйāтсӯкш̣мaдвāрaм̣ ту нирврaн̣aм.. 32..

32. Сев в падмасану пусть йогин затем управляет дыханием.
Для этого пусть он построит красивую хижину с узкой дверью, но без окон,

सुष्ठु लिप्तं गोमयेन सुधया वा प्रयत्नतः ।
मत्कुणैर्मशकैर्लूतैर्वर्जितं च प्रयत्नतः ॥३३॥

суш̣т̣ху липтaм̣ гoмaйeнa судхaйā вā прaятнaтaх̣.
мaткун̣aирмaш́aкaирлӯтaирвaрджитaм̣ чa прaятнaтaх̣.. 33..

33. с земляным полом, очень тщательно вымазанным навозом или известью,
чтобы практике не мешали насекомые,

दिने दिने च संमृष्टं संमार्जन्या विशेषतः ।
वासितं च सुगन्धेन धूपितं गुग्गुलादिभिः ॥३४॥

динe динe чa сaм̣мр̣ш̣т̣aм̣ сaм̣мāрджaнйā виш́eш̣aтaх̣.
вāситaм̣ чa сугaндхeнa дхӯпитaм̣ гуггулāдибхих̣.. 34..

34. ежедневно тщательно подметаемую метлой
и окуриваемую благовониями с приятным ароматом.

नात्युच्छ्रितं नातिनीचं चैलाजिनकुशोत्तरम् ।
तत्रोपविश्य मेधावी पद्मासनसमन्वितः ॥३५॥

нāтьюччхритaм̣ нāтинӣчaм̣ чaилāджинaкуш́oттaрaм.
тaтрoпaвишья мeдхāвӣ пaдмāсaнaсaмaнвитaх̣.. 35..

35. на сиденье не слишком высоком и не слишком низком,
покрытом тканью, шкурой и травой куша,
пусть йогин, сидя в позе лотоса,

ऋजुकायः प्राञ्जलिश्च प्रणमेदिष्टदेवताम् ।
ततो दक्षिणहस्तस्य अङ्गुष्ठेनैव पिङ्गलाम् ॥३६॥

р̣джукāях̣ прāн̃джaлиш́чa прaн̣aмeдиш̣т̣aдeвaтāм.
тaтo дaкш̣ин̣aхaстaсья aн̇гуш̣т̣хeнaивa пин̇гaлāм.. 36..

36. и выпрямив позвоночник,
пусть почтит Ишта-Дэвата (избранное божество),

निरुध्य पूरयेद्वायुमिडया तु शनैः शनैः ।
यथाशक्त्यविरोधेन ततः कुर्याच्च कुम्भकम् ॥३७॥

нирудхья пӯрaйeдвāюмид̣aйā ту ш́aнaих̣ ш́aнaих̣.
йaтхāш́aктьявирoдхeнa тaтaх̣ курйāччa кумбхaкaм.. 37..

37. затем, большим пальцем правой руки закрыв правую ноздрю,
пусть медленно наполняет воздухом канал ида, делая полный вдох;
затем пусть выполнит кумбхаку.

पुनस्त्यजेत्पिङ्गलया शनैरेव न वेगतः ।
पुनः पिङ्गलयापूर्य पूरयेदुदरं शनैः ॥३८॥

пунaстьяджeтпин̇гaлaйā ш́aнaирeвa нa вeгaтaх̣.
пунaх̣ пин̇гaлaйāпӯрья пӯрaйeдудaрaм̣ ш́aнaих̣.. 38..

38. Далее пусть сделает выдох через канал пингала, также медленно
без напряжения пусть сделает полный вдох через пингалу.

धारयित्वा यथाशक्ति रेचयेदिडया शनैः ।
यया त्यजेत्तयापूर्य धारयेदविरोधतः ॥३९॥

дхāрaйитвā ятхāш́aкти рeчaйeдид̣aйā ш́aнaих̣.
йaйā тьяджeттaйāпӯрья дхāрaйeдaвирoдхaтaх̣.. 39..

39. Выполнив задержку дыхания, пусть выдыхает медленно через канал ида.

जानु प्रदक्षिणीकृत्य न द्रुतं न विलम्बितम् ।
अङ्गुलिस्फोटनं कुर्यात्सा मात्रा परिगीयते ॥४०॥

джāну прaдaкш̣ин̣ӣкр̣тья нa друтaм̣ нa вилaмбитaм.
aн̇гулиспхoт̣aнaм̣ курйāтсā мāтрā пaригӣятe.. 40..

40. Пусть йогин отмеряет вдох, задержку и выдох.

इडया वायुमारोप्य शनैः षोडशमात्रया ।
कुम्भयेत्पूरितं पश्चाच्चतुःषष्ट्या तु मात्रया ॥४१॥

ид̣aйā вāюмāрoпья ш́aнaих̣ ш̣oд̣aш́aмāтрaйā.
кумбхaйeтпӯритaм̣ пaш́чāччaтух̣ш̣aш̣т̣йā ту мāтрaйā.. 41..

41. Делая вдох идой на 16 секунд,
следует сделать задержку дыхания на 64 секунды.

रेचयेत्पिङ्गलानाड्या द्वात्रिंशन्मात्रया पुनः ।
पुनः पिङ्गलयापूर्य पूर्ववत्सुसमाहितः ॥४२॥

рeчaйeтпин̇гaлāнāд̣йā двāтрим̣ш́aнмāтрaйā пунaх̣.
пунaх̣ пин̇гaлaйāпӯрья пӯрвaвaтсусaмāхитaх̣.. 42..

42. Далее нужно выдохнуть воздух пингалой на 32 секунды,
а затем продолжить дыхание через пингалу как указано ранее,

प्रातर्मध्यंदिने सायमर्धरात्रे च कुम्भकान् ।
शनैरशीतिपर्यन्तं चतुर्वारं समभ्यसेत् ॥४३॥

прāтaрмaдхьям̣динe сāямaрдхaрāтрe чa кумбхaкāн.
ш́aнaирaш́ӣтипaрьянтaм̣ чaтурвāрaм̣ сaмaбхьясeт.. 43..

43. пусть йогин в сосредоточенном состоянии ума четыре раза в день:
утром, в обед, вечером и в -
практикует до 80 раз эту пранаяму.

एवं मासत्रयाभ्यासान्नाडीशुद्धिस्ततो भवेत् ।
यदा तु नाडीशुद्धिः स्यात्तदा चिह्नानि बाह्यतः ॥४४॥

эвaм̣ мāсaтрaйāбхйāсāннāд̣ӣш́уддхистaтo бхaвeт.
йaдā ту нāд̣ӣш́уддхих̣ сйāттaдā чихнāни бāхьятaх̣.. 44..

44. так через три месяца упражнений нади будут очищены,
если же нади очищены – в теле йогина проявляются различные благоприятные признаки.

जायन्ते योगिनो देहे तानि वक्ष्याम्यशेषतः ।
शरीरलघुता दीप्तिर्जाठराग्निविवर्धनम् ॥४५॥

джāянтe йoгинo дeхe тāни вaкш̣йāмьяш́eш̣aтaх̣.
ш́aрӣрaлaгхутā дӣптирджāт̣хaрāгнививaрдхaнaм.. 45..

45. Они таковы: лёгкость тела,
красота, прекрасный аппетит,

कृशत्वं च शरीरस्य तदा जायेत निश्चितम् ।
योगाविघ्नकराहारं वर्जयेद्योगवित्तमः ॥४६॥

кр̣ш́aтвaм̣ чa ш́aрӣрaсья тaдā джāйeтa ниш́читaм.
йoгāвигхнaкaрāхāрaм̣ вaрджaйeдйoгaвиттaмaх̣.. 46..

46. и худощавость тела несомненно появятся.
Далее садху, практикующий йогу должен избегать следующих видов пищи:
кислую, жгучую, чёрствую, старую, солёную, с горчицей, острую;

लवणं सर्षपं चाम्लमुष्णं रूक्षं च तीक्ष्णकम् ।
शाकजातं रामठादि वह्निस्त्रीपथसेवनम् ॥४७॥

лaвaн̣aм̣ сaрш̣aпaм̣ чāмлaмуш̣н̣aм̣ рӯкш̣aм̣ чa тӣкш̣н̣aкaм.
ш́āкaджāтaм̣ рāмaт̣хāди вaхнистрӣпaтхaсeвaнaм.. 47..

47. также не следует ему употреблять зелень, избегать молодых женщин,
не следует поддерживать жертвенный огонь и посещать места паломничества,

прāтaх̣снāнoпaвāсāдикāяклeш́āм̣ш́чa вaрджaйeт.
aбхйāсaкāлe прaтхaмaм̣ ш́aстaм̣ кш̣ӣрāджьябхoджaнaм.. 48..

48. соблюдать утренние омовения, голодание и другое,
что ведёт к слабости тела.
Для практикующего лучшая пища – молоко и масло;

प्रातःस्नानोपवासादिकायक्लेशांश्च वर्जयेत् ।
अभ्यासकाले प्रथमं शस्तं क्षीराज्यभोजनम् ॥४८॥

गोधूममुद्गशाल्यन्नं योगवृद्धिकरं विदुः ।
ततः परं यथेष्टं तु शक्तः स्याद्वायुधारणे ॥४९॥

гoдхӯмaмудгaш́āльяннaм̣ йoгaвр̣ддхикaрaм̣ видух̣.
тaтaх̣ пaрaм̣ ятхeш̣т̣aм̣ ту ш́aктaх̣ сйāдвāюдхāрaн̣e.. 49..

49. пшеница, бобы и рисовая каша очень благоприятны для йогина,
тогда в задержке дыхания появятся высшие силы – сиддхи.

यथेष्टधारणाद्वायोः सिद्ध्येत्केवलकुम्भकः ।
केवले कुम्भके सिद्धे रेचपूरविवर्जिते ॥५०॥

йaтхeш̣т̣aдхāрaн̣āдвāйoх̣ сиддхйeткeвaлaкумбхaкaх̣.
кeвaлe кумбхaкe сиддхe рeчaпӯрaвивaрджитe.. 50..

50. Пусть йогин сдерживает вдох и выдох кэвала-кумбхакой – естественной задержкой.
Если он достигнет в этом совершенства, его дыхание остановится;

न तस्य दुर्लभं किञ्चित्त्रिषु लोकेषु विद्यते ।
प्रस्वेदो जायते पूर्वं मर्दनं तेन कारयेत् ॥५१॥

нa тaсья дурлaбхaм̣ кин̃читтриш̣у лoкeш̣у видьятe.
прaсвeдo джāятe пӯрвaм̣ мaрдaнaм̣ тeнa кāрaйeт.. 51..

51. Для того, кто реализовал это,
нет ничего невозможного во всех трёх мирах.
При пранаямах сначала появляется пот, им нужно растираться,

ततोऽपि धारणाद्वायोः क्रमेणैव शनैः शनैः ।
कम्पो भवति देहस्य आसनस्थस्य देहिनः ॥५२॥

тaтo'пи дхāрaн̣āдвāйoх̣ крaмeн̣aивa ш́aнaих̣ ш́aнaих̣.
кaмпo бхaвaти дeхaсья āсaнaстхaсья дeхинaх̣.. 52..

52. затем даже от медленного дыхания у йогина,
сидящего в асане появляется дрожь тела.

ततोऽधिकतराभ्यासाद्दार्दुरी स्वेन जायते ।
यथा च दर्दुरो भाव उत्प्लुन्योत्प्लुत्य गच्छति ॥५३॥

тaтo'дхикaтaрāбхйāсāддāрдурӣ свeнa джāятe.
йaтхā чa дaрдурo бхāвa утплунйoтплутья гaччхaти.. 53..

53. Потом йогин продвигается дальше и достигает дардри-сиддхи,
отчего, подобно скачущей лягушке

पद्मासनस्थितो योगी तथा गच्छति भूतले ।
ततोऽधिक तराभ्यासाद्भूमित्यागश्च जायते ॥५४॥

пaдмāсaнaстхитo йoгӣ тaтхā гaччхaти бхӯтaлe.
тaтo'дхикa тaрāбхйāсāдбхӯмитйāгaш́чa джāятe.. 54..

54. находящийся в позе лотоса йогин может передвигаться по земле.
Затем продвигающийся в практике дальше поднимается над землёй,

पद्मासनस्थ एवासौ भूमिमुत्सृज्य वर्तते ।
अतिमानुषचेष्टादि तथा सामर्थ्यमुद्भवेत् ॥५५॥

пaдмāсaнaстхa эвāсaу бхӯмимутср̣джья вaртaтe.
aтимāнуш̣aчeш̣т̣āди тaтхā сāмaртхьямудбхaвeт.. 55..

55. сидя в позе лотоса, йогин отрывается от земли.

न दर्शयेच्च सामर्थ्यं दर्शनं वीर्यवत्तरम् ।
स्वल्पं वा बहुधा दुःखं योगी न व्यथते तदा ॥५६॥

нa дaрш́aйeччa сāмaртхьям̣ дaрш́aнaм̣ вӣрьявaттaрaм.
свaлпaм̣ вā бaхудхā дух̣кхaм̣ йoгӣ нa вьятхaтe тaдā.. 56..

56. У йогина начинают проявляться сверхчеловеческие способности,
но пусть он их не проявляет, кроме тех, что избавляют его от страданий тела,

अल्पमूत्रपुरीषश्च स्वल्पनिद्रश्च जायते ।
कीलवो दृषिका लाला स्वेददुर्गन्धतानने ॥५७॥



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-26; просмотров: 141; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.216.53.143 (0.12 с.)