Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
I. Критерии выделения синонимов
Существуют по меньшей мере три подхода к определению сущности синонимов. Их специфика усматривается: 1) в тождестве или близости выражаемого содержания (содержательный критерий); 2) в способности выступать в тождественном контексте (формальный критерий, опирающийся на тождество сочетаемости); 3) в единстве семантики и сочетаемостных потенций (комплексный подход). В ряде работ лексические синонимы определяются как единицы, обозначающие единое или близкое понятие, причем обращение к понятийному тождеству (близости) синонимов сосуществует с принятием тождества (или близости) их лексического значения. Лексическое значение слова действительно связано с его понятийным содержанием, однако, обладая языковым статусом, оно не может отождествляться с понятием потому, что выступает во взаимодействии с другими содержательными аспектами языковой единицы — грамматическим значением, коннотативным и эмоционально-стилистическим значениями или их оттенками, которые оказывают существенное влияние на лексическое значение слова. Поэтому можно говорить лишь об общем сегменте понятия и лексического значения слова, который выступает как предметно-логическая, концептуальная, ядерная часть его семантической структуры и сохраняет свою стабильность в любом его прямом употреблении. Понятийная и денотативная общность слов является лишь условием их синонимии, поскольку и то, и другое находит отражение в семантической структуре слова, однако полностью не определяет его значения. Поэтому более удачным представляется определение синонимов как слов, которые соотносимы друг с другом по своему значению и употреблению. Обращение к содержательному критерию синонимов (в нашем случае, прежде всего лексических синонимов со значением качественного и количественного признаков) опирается на специфику семантической структуры слова, выявляемую с помощью компонентного анализа и представляющую собой иерархически упорядоченную конфигурацию сем, соотносимых с аспектами ее лексического, грамматического, эмоционально-стилистического и коннотативного оценочного значений. Лексическое значение признаковых слов является центральным аспектом их семантической структуры, ее ядерной частью, вокруг которой группируются остальные аспекты значений и которая выступает как парадигматически зафиксированный дифференциальный семантический признак (ДСП) в системе признаковых слов.
Лексическое значение слова как бы двунаправлено: оно связано с конкретными объектами, явлениями объективной действительности, а также соотносимо с понятиями о них. Отсюда лексическому значению свойственны два уровня обобщения: денотативный и сигнификативный аспекты значения ДАЗ и САЗ. САЗ лексемы наиболее тесно соотносим и в известной мере перекрещивается с содержанием понятия о классе объектов, признаков, явлений. Он присущ номинативным единицам в системе языка, является их потенциальным содержанием, которое вбирает все основные характеристики соответствующего класса реалий (в нашем случае — признаков), и в основном фиксируется словарными статьями. Взаимодействие САЗ и ДАЗ в пределах частей речи неодинаково. Так, для имен существительных собственных преобладающей оказывается область денотативной соотнесенности с конкретным лицом, а САЗ предельно нейтрализован. Наиболее характерна относительно равноправная представленность САЗ и ДАЗ для имен нарицательных, что связано с их номинативной функцией обозначения класса предметов и конкретного предмета данного класса. В то же время глаголы и прилагательные как имена по своей природе признаковые, не имеющие конкретно выделяемого денотата в объективной действительности, характеризуются сигнификативной направленностью. САЗ, будучи глубинным семантическим образованием, играет первостепенную роль в понимании знака и его правильном употреблении. Семы, отражающие САЗ, несмотря на их скрытый характер, являются необходимыми компонентами семантической структуры слова. Г. В. Вилюман относит к их числу так наз. семемы. К подобного рода семемам относимы семемы, отражающие понятия признака — «признаковость», «качество признака», «количество признака», «форма», «аромат», «цвет», понятие предмета та — «предметность», «одушевленность», «конкретность» и т. д. При многозначности слова план выражения (означающее) имеет связь не с одним, а с несколькими планами содержания, т. е. соотносимо с рядом значений и, наоборот, одно и то же значение может выражаться рядом означающих. В этом случае говорят о знаковой асимметрии. С. Карцевский отмечает, что в связи с асимметрией «всякий лингвистический знак является в потенции омонимом и синонимом одновременно». Многозначное слово, таким образом, содержит множество лексических значений или лексико-семантических вариантов (ЛСВ), ассоциативно связанных друг с другом и способных выступать как ряд предметно-понятийных содержаний, восходя, тем не менее, к одному, более
Отмеченные особенности семной конфигурации содержания языковых единиц играют роль при выявлении синонимических отношений между ними. Очевидно, что синонимия слов возможна при наличии в их содержании одной или нескольких тождественных сем, что и является условием тождества или близости выражаемого ими значения, в частности, значения качественного или количественного признаков. Какие семы в этом случае имеются в виду? Прежде всего, это выделенные выше семемы типа «признаковость», «качество», «количество», «цвет», «аромат» и др. Они являются необходимыми с точки зрения лексико-грамматической принадлежности слов, однако не достаточными для точного определения их конкретного значения. Это особенно важно учитывать в случае полисемии признаковых слов, ЛСВ которых содержат дополнительные семы ДАЗ, отражающие конкретный признак предмета, явления. Именно последние отвечают второму условию синонимии признаковых слов. Совокупность необходимых и достаточных семем и сем, способствующих наиболее полному «узнаванию» и пониманию значений слов, и является основой их синонимии. В зависимости от того содержательного аспекта, в котором устанавливается синонимия, в качестве необходимых и достаточных сем выступают, помимо сем ДАЗ, семы коннотативного аспекта, что особенно важно учитывать при анализе синонимических средств выражения значения признака. В значении языковой единицы заложена потенциальная возможность ее сочетаемости в синтагматике. В то же время значение и семантическая сочетаемость онтологически неоднородны. Если в значении отражена номинативная функция знака, то семантическая сочетаемость является отражением его синтагматической функции и вторична по отношению к значению. Наложение ограничения сочетаемости, вызванное наличием той или иной семы как ДСП семантической структуры синонима, может ограничить их взаимозаменяемость. В особенности это относится к прилагательным, как, впрочем, и к другим классам признаковых слов, которые не имеют предметно-понятийной соотнесенности и для которых критерий сочетаемости приобретает релевантное значение. В этом плане, например, прилагательные с более широкой семантической структурой, в которой преобладает САЗ, (почти) не имеют сочетаемостных ограничений (напр.: хороший, плохой), в то время как прилагательные с более конкретным содержанием (ДАЗ), в том числе и их ЛСВ, ограничивают круг возможных сочетаемостных потенций, напр., прилагательных со связанным значением (типа «кромешный», «благой»), которые обладают предельно узкой сочетаемостью. Такие группы прилагательных существуют и в немецком языке, напр., прилагательные со связанным значением типа blond - Haar, rötlich - Haar, vergilbt - Papier, что обусловлено более низким, по сравнению с другими лексико-семантическими классами прилагательных (типа weiß, rot, blau), уровнем абстракции. Отсюда можно сделать вывод, согласно которому, чем конкретнее значение прилагательного, тем более оно денотативно направлено, и в этом случае есть все основания говорить об его ДАЗ.
Семы, входящие в содержательную структуру языковой единицы на ее парадигматической оси, образуют сложную, иерархически упорядоченную конфигурацию. Ведущая роль при этом принадлежит семам, соотнесенным с денотативной функцией знака и входящим в ДАЗ и САЗ на правах категориальных сем, которые являются постоянными в любом прямом употреблении знака. Остальные семы, отражающие различные аспекты значений, имеют второстепенный, потенциальный характер и актуализируются под воздействием контекста. На этом принципе, в частности, основан механизм формирования переносного значения. В ряде случаев переносное значение фиксируется словарной статьей, т. е. нормативно закреплено. Нередко под влиянием контекстуального окружения в содержательную структуру слова может быть привнесена и актуализирована сема, не свойственная значению знака, но созвучная ему. Взаимодействие приращенного в условиях контекста значения со значением, нормативно зафиксированным, рассматривается как смысл языковой единицы. Яркой иллюстрацией взаимодействия прямого и переносного (актуализированного в контексте) значений является процесс порождения метафор как образных средств языка, в содержании которых помимо актуализации переносного ДАЗ, актуализированы семы эмоционально-стилистических и коннотативных значений, а следовательно, и значений качественного признака. Механизм образования метафор основан в первую очередь на нарушении «запрограммированных» прямых ДАЗ слова сочетаемостных потенций, которые «предсказывают» значение элементов его дистрибуции. Происходит совмещение значений — прямого и контекстуально обусловленного и актуального. Это совмещение основано на наличии общего смыслового признака в семантической структуре слова в его прямом значении и слова, субститутом которого выступает метафора. В результате усложняется номинативная функция слова-метафоры, которое «...уже служит не только средством наименования того или иного предмета, но также (и в этом специфика метафоры) средством выражения субъективной оценки предметов и явлений действительности со стороны говорящего. Общей характерной чертой актуализированного под давлением контекста значения является отражаемая им номинативная переориентация знака, выступающего в качестве субститута слова, для которого данное значение является прямым. Это имеет непосредственное отношение к проблеме синонимии, основанной на тождестве или близости значений слов. При этом синонимия приобретает особый — семантико-функциональный контекстуальный характер.
|
|||||||
Последнее изменение этой страницы: 2020-03-13; просмотров: 91; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.128.94.171 (0.008 с.) |