Методические приемы и роль учителя в формировании лингвострановедческой компетенции на уроках иностранного языка. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Методические приемы и роль учителя в формировании лингвострановедческой компетенции на уроках иностранного языка.



 

Основная цель обучения иностранному языку в общеобразовательной школе состоит в развитии личности школьника способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой деятельности. Для того, чтобы участвовать в непосредственном и опосредованном диалоге культур необходимо постепенное ознакомление через изучаемый язык с историей и современной жизнью страны, язык которой изучается, ее традициями и культурой. В настоящее время изучение иностранного языка становится все более и более неотделимо от одновременного ознакомления учащихся с культурой страны изучаемого языка. Данный аспект, отражающий культуру, получил название "лингвострановедения". Лингвострановдение в наибольшей степени способствует тому, что иностранный язык наряду с выполнением своей основной, коммуникативной функции в учебном процессе осуществляет познавательно-коммуникативную функцию, поскольку на уроках иностранного языка учащиеся знакомятся не только с новыми способами выражения и вос-приятия мыслей, но и получают сведения о национальной культуре народа.
По мнению Г.Д. Томахина, лингвострановедение является дисциплиной сугубо лингвистической, так как предметом лингвострановедения являются факты языка, отражающие особенности национальной культуры. Культура изучается через язык и для отбора, описания и презентации лингвострановедческого материала используются лингвистические методы [42,17]. В интерпретации Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова лингвострановедение понимается как культуроведение, ориентированное на задачи и потребности изучения, но в отличие от культуроведческих дисциплин оно имеет филологическую природу, действует через язык и обязательно в процессе его изучения [9, 32]. Что включается в лингвострановедческий компонент содержания обучения? Г.В. Рогова включает материал разного уровня, в том числе тексты для аудирования и чтения, которые содержат сведения о стране изучаемого языка из географии, истории, социальной жизни [33, 49]. Важнейшим средством приобщения учащихся к культуре страны изучаемого языка являются тексты художественных произведений. Они значительно отличаются от информационных текстов по культуре, традициям / и т.д./ страны изучаемого языка. Информационные тексты обычно очень нейтральны, сжаты и поэтому какая-то часть подаваемой в них информации плохо воспринимается учащимися, или очень быстро забывается. Тексты из художественной литературы, своей эмоциональной окрашенностью делают читающего как бы свидетелем описываемых событий, связанных с историей или традициями, знакомят со специфической стороной культуры другого народа и поэтому являются наиболее значимым средством усвоения лингвострановедческой информации. Именно чтение специально отобранных художественных произведений способствует более прочному усвоению культурологических сведений. Литературный материал может быть представлен по проблемно-тематическому признаку отбора текстового материала соответствующего содержания. При этом следует обращать внимание на следующие критерии: -страноведческая ценность; -соответствие возрастным особенностям; - соответствие речевому опыту учащихся; -соответствие жизненному опыту учащихся; - соответствие интересам учащихся; -доступность с точки зрения языковых средств.

И. Л. Бим считает, что в содержание обучения необходимо включать элементы языковой культуры народов, говорящих на изучаемом языке, и страноведческие сведения, применительно к ситуациям общения, о необходимости насыщения предметного содержания речи страноведческим материалом с ориентацией на диалог культур. Таким образом, здесь под лингвострановедческим аспектом принимаются знания, а точнее знания элементов языковой культуры, в том числе применительно к ситуациям общения сюда можно отнести: 1. изучение моделей повседневной жизни; 2. изучение образцов культурного поведения. Остановимся подробнее на изучение моделей повседневной жизни. Каждая культура предлагает определенный отбор образцов, ассоциируемых с областями повседневной жизни такими как работа, домашнее хозяйство, покупки и др. Очень важно знакомить учащихся с моделями повседневной жизни людей, а именно с тем, что люди этой страны делают в обычных условиях. В значительной степени этому будут способствовать страноведческие упражнения поискового характера. Важная роль при выполнении этих упражнений отводится самостоятельному анализу, которые базируется на:

-сравнении нескольких культур;

-сопоставлении внутрикультурного семантического поля и др. Деятельность, заложенная в этих упражнениях направлена не только на представлении информации о современном стиле жизни страны изучаемого языка и речевых образцах, обычно употребляемых в той или иной жизненной ситуации, но и на сопоставление нескольких данных близких или отличных от образцов культуры нашей страны.

Упражнение 1.

Позволяет сравнить отношения между представителями противоположного пола в англоязычных странах и Украине. Упражнение состоит из следующих этапов:

1. Учащимся объясняется цель, а именно сравнение взаимоотношений между мужчиной и женщиной в Украине и англоязычных странах.

2. Учащиеся делятся на пары и получают задания. /см. приложение Б/

3. Учащиеся, работая в парах, обсуждают обычаи и обращают внимание на то, насколько они отличаются или одинаковы с нашими. При этом учащиеся должны объяснить, в чем заключаются отличия.

4. В заключении все вместе обсуждают следующие проблемы:

-что вы узнали об отношениях между мужчинами и женщинами в англоязычных странах из этого вида деятельности;

-в чём/чем эти отношения отличаются от отношений между мужчиной и женщиной в Украине;

-чем они схожи.

Упражнение 2.

А представленную ниже анкету вначале следует заполнить, а затем учащиеся совместно с учителем проверяют правильность заполнения Imaginе that the following events take place in the UK or the USA. Decide wether you should arrive early, on time/at exactly the time the event is scheduled/, or late. Put/+/ in the appropriate column. EVENT early on time late

1. A business meeting.

2. A school examination.

3. A concert.

4. A date.

5. A job interview.

6. A meeting with a friend.

7. A film.

8. A graduation ceremony.

9. A dinner party.

10. A class.

11. A wedding.

12. A play.

Ответы:

раньше: 1, 2, 3, 5, 7, 12

во время: 4, 6, 8, 9, 10, 11.

Не опаздывать никогда!

 

Далее учащимся предлагается обсудить: -в чем Вы видите расхождения с нашими обычаями. Дайте объяснение/на иностранном языке/

Упражнение 3

. В этом упражнении сравниваются обычаи связанные с посещением магазинов в стране изучаемого языка и у нас. Этапы работы с учащимися подобны тем, которые указаны в упражнении 1

The statements below give information about shopping habits in the UK and USA. Are these habits the same /S/ or different/D/ from shopping habits of the people in your culture? Put a/+/ in appropriate place. Explain the difference. In the UK                                                         In your country

S D

1. Adults do most of their own shopping for clothes.

2. Mother usually buys all the clothes for the young children in the family.

3. Teenagers usually choose their own clothes.

4. Married couples usually shop for large items such as cars, furniture, and TV sets together.

5. Shopping for groceries is usually done by going to the supermarket once a week.

6. Shops do not close for lunch, and some stay open till 7.00 p.m. or later on certain days, especially in big cities.

7. Department stores and grocery stores are open all day on Saturdays.

8. In families, it is often the mother who does most of the food shopping.

9. Many oven-ready/ frozen or micro-wavable/ items are available in supermarkets.

10. Many people buy bread, cakes, biscuits, and pies in a supermarket rather than in bakery.

 

Как уже упоминалось выше при изучении иностранного языка очень важно знать не только модели повседневной жизнь жителей страны изучаемого языка, но и образцы культурного поведения, а именно что носитель языка делает и говорит в определенных социально-бытовых ситуациях. Поведение людей подчиняется определенным правилам, среди которых есть нормы, свойственные всему человечеству или группам культур, объединяемых в тот или иной тип цивилизации.

Упражнение 4

  Упражнение поможет изучить правила поведения в различных ситуациях общения. При этом правила усваиваются не через соответствующие инструкции, а через ситуации, в которых учащиеся сначала обсуждают определенные правила поведения, а затем проверяют правильность выбранного решения.

Упражнение состоит из следующих этапов:

1. Класс делится на группы /по 4-5 человек/;

2. Учащимся раздается задание/см.приложение В/;

3. Учащиеся знакомятся с заданием. Обсуждают его с позиции носителя языка/ англичанина или американца/ в группе и выбирают одно решение;

4. По одному представителю от группы подводят итоги группового обсуждения;

5. Группам предлагают обсудить задание с позиции соотечественника, т.е. жителя Украины;

6. Учащиеся работают, заняты обсуждением;

7. Подведение итогов.

 

Наблюдения, анкетирования, проводимые с учащимися показали, что одним и самых популярных видов деятельности на уроке иностранного языка у учащихся всех возрастных категорий является работа с песней. Этот вид деятельности с успехом можно использовать не только для расширения культурного уровня учащихся. Работа с песней может быть использована для усиления общей мотивации учения, а также для лучшего восприятия и понимания представителей другой этнической группы и здесь нельзя не согласиться с мнением Р.К. Миньяр-Белоручева который включает в понятие «линговстрановедения» лексический фон, национальную культуру и национальные реалии.

Усилить восприятие культурного образа страны изучаемого языка поможет работа с песней, проводимая по следующим алгоритмам:

1. Учитель иностранного языка подбирает песню, имеющую отношение к культуре страны изучаемого языка/ содержание, музыкальный фон, исполнитель/. Желательно, чтобы в ней прозвучала определенная история из жизни носителя языка и чтобы слова этой песни хорошо воспринимались на слух/ т.е. были достаточно разборчивы//Песни Пита Сигер, Джоан Базз и др/

2. Учитель сообщает учащимся, о том, что они должны прослушать песню и исследовать ее по 4 параметрам.

Определить: настроение;

- значение;

- записать слова;

- ее культурную ценность.

Работа с песней состоит из следующих стадий:

Стадия 1

1. Проиграйте песню.

2. Попросите учащихся выбрать одно из слов, которое могло бы описать настроение песни/ sad, happy, optimistic, bitter..../.

3. Попросите учащихся сначала записать то слово, которое они выбрали, а затем, работая в парах, они обсуждают свои варианты.

4. Представители различных пар называют слова и объясняют, почему они их выбрали.

5. Песня проигрывается еще раз, и каждый учащийся заполняет предложение "Эта песня о...."/на иностранном языке/ 6. Учащиеся работают в парах и обсуждают свои варианты, а затем представляют их на общее обсуждение.

Стадия 2

1. Вы объявляете учащимся о том, что они будут прослушивать песню строчка за строчкой. При этом они должны слушать внимательно и называть слова, которые они слышат.

2. Проигрывает первую строчку песни, и останавливаете магнитофон /ставите на паузу/.

3. Учащиеся называют слова, которые они слышат, а вы записывает их на доске.... и так до конца песни.

4. Объясняете значение тех слов, которые учащиеся не понимают. Стадия 3

1. Делите класс на группы по 3-4 человека.

2. Группы снова возвращаются к написанным ранее предложениям " Эта песня о....." и теперь, на основании записанных слов песни обсуждают ее общее содержание.

Стадия 4

1. Учащиеся остаются в группах и получают листки с заданиями, которые учитель готовит заранее.

Примерный образец такого задания-

Посмотрите на вопросы во время очередного прослушивания песни и обсудите свои ответы на них с другими участниками группы:

1. Какова главная тема, идея песни?

2. Какие слова позволяют определить главную идею песни?

3. Какие социальные и культурные ценности отражены в песне?

4. Какие люди /люди какого типа/ обладают такими чертами?

5. С чем вы согласны?

6. С чем не согласны?

7. Считаете ли Вы, что ценности, о которых поется в песне универсальны или специфичны, / т.е. присущи стране или культуре, представляющей песню/?

2. Объясните учащимся, что в стихах и песнях часто отражаются культурные ценности / дружба, независимость, гордость и т.д/ Именно на эти ценности необходимо направить внимание учащихся.

3. Проигрываете песню и учащиеся определяют культурные ценности, заложенные в содержание песни / работа в группах/.

4. Каждая группа представляет результаты своего обсуждения классу. Таким образом, при изучении иностранного для того, чтобы знакомить учащихся с культурой страны изучаемого языка необходимо не только использовать информацию о природе, общественном мышлении, способах и приемах деятельности того народа, язык которого изучается....., которая обычно представляется в виде текстов учебника. Hе менее важно и осуществление поисковой совместной деятельности учащихся на материале отражающем иноязычную культуру, которая частично представлена в данных методических рекомендациях, предназначенных для учителей иностранного языка.

При формировании ЛСК учащихся, от учителя ИЯ требуется наличия определенных навыков и умений, которые он должен применять на уроках. Исследователи, занимающиеся изучением функциональной структуры педагогической деятельности учителя, отмечают ведущую роль коммуникативно-обучающей функции и выделяют в ней информационно-ориентирующий, мотивационно-стимулирующий и контрольно-коррегирующий компоненты [48, 46].

Информационно-ориентирующий компонент коммуникативно-обучающей функции обеспечивается следующими умениями:

- ориентировать учащихся относительно связи между языком и культурой страны изучаемого языка, особенностями проявления национальной специфики в социокультурном поведении ее представителей;

- ориентировать учащихся относительно черт сходства и различия в культурах родной и чужой страны.

Мотивационно-стимулирующий компонент включает умения создать у учащихся внутреннюю потребность пользоваться иностранным языком как средством общения в ситуациях опосредованной и непосредственной межкультурной коммуникации:

а) путем включения аутентичных материалов (текстов, стихов, песен, видеоматериалов и др.) в процесс изучения языка;

б) путем использования активных форм обучения (проблемных заданий, ролевых игр социокультурной направленности), способствующих более эффективному усвоению особенностей иноязычной культуры;

в) путем привлечения учащихся к различным видам внеклассной работы (культурно-страноведческие викторины и конкурсы, переписка с зарубежным другом и др.), направленным на решение конкретных задач аккультурации.

Контрольно-коррегирующий компонент базируется на следующих методических умениях:

- выделять цели, формы, виды и объекты контроля при овладении иностранным языком как средством межкультурного общения;

- планировать и осуществлять текущий, обучающий и итоговый контроль речевых навыков и умений учащихся с целью выявления уровня владения иностранным языком как средством межкультурного общения.

Развивающая и воспитывающая функции реализуются с помощью следующих умений:

- путем использования аутентичных материалов в учебном процессе расширять кругозор, развивать память, воображение, интеллектуальные способности учащихся, формировать у них умение анализировать и выделять черты сходства и различия в родной и изучаемой культурах;

- формировать у учащихся умения самостоятельно познавать незнакомую культуру, используя лингвострановедческие словари, разнообразную справочную литературу, средства массовой информации;

- воспитывать учащихся в духе уважения, симпатии к народу-носителю изучаемого языка, а также его социокультурным ценностям;

- воспитывать у учащихся глубокое уважение к национальным традициям, обычаям, культурному достоянию родной страны.

Гностическая функция реализуется через умения:

- анализировать учебный материал, средства обучения с точки зрения представленности в них сведений о культуре страны изучаемого языка и их использования в учебном процессе;

- предвидеть возможные случаи проявления лингвострановедческой и социокультурной интерференции в речевой деятельности учащихся;

- на основе сопоставления национально-культурных особенностей двух лингвокультурных общностей определять наиболее трудные для усвоения факты и явления действительности.

Методические умения, обеспечивающие конструктивно-планирующую функцию, выглядят следующим образом:

- производить отбор, методическую обработку аутентичных материалов с учетом возрастных особенностей и интересов учащихся и распределять данные материалы по этапам обучения;

- выбирать наиболее эффективные приемы и способы ознакомления учащихся с культурой страны изучаемого языка;

- готовить, подбирать, использовать различные средства наглядности с целью семантизации тех или иных реалий.

Организационная функция реализуется на базе умений выбирать оптимальные способы организации своей деятельности и деятельности учащихся с целью наиболее эффективного усвоения фактов иноязычной культуры.

Можно сделать вывод, что в ЛСК учителя ИЯ должны входить следующие компоненты:

1. основные фоновые знания типичного образованного представителя изучаемой лингвокультурной общности, атакже умения использовать фоновые знания для достижения взаимопонимания в ситуациях опосредованного и непосредственного межкультурного общения;

2. знание лексических единиц с национально-культурным компонентом значения и умение адекватно их применять в ситуациях межкультурной коммуникации;

3. комплекс профессионально-педагогических умений, позволяющих наиболее эффективно обучать иностранному языку как средству межкультурного общения.

 

 

Глава III. Рекомендации учителю иностранного языка по формированию лингвострановедческой компетенции у старших школьников на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-13; просмотров: 435; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.104.29 (0.056 с.)