Культурные особенности английского юмора 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Культурные особенности английского юмора



 

- Что такое "английский юмор"?

Это когда один очень интеллигентный джентльмен говорит другому весьма уважаемому джентльмену нечто такое, чего не понимают окружающие. Именно это обоих и забавляет (Анекдот).

Говоря о культурной специфике юмора, необходимо отметить, что само понятие "культурная специфика" является научной абстракцией, выделением одного из аспектов языковой ментальности и языкового поведения и мысленным превращением этого аспекта в самодостаточную сущность. Человек как языковая личность характеризуется общечеловеческими, этнокультурными, социально-групповыми и личностно-индивидуальными качествами, эти качества взаимосвязаны и представляют собой неразрывное единство. Другими словами, расчленение и установление границ этого единства является условностью (Карасик, 2001: 13).

Согласно В.П. Шестакову, "юмор - весьма существенная часть английского национального характера и чрезвычайно необходимый элемент национального самосознания. Англичане гордятся своим юмором и не без основания считают его своим национальным богатством. Они болезненно относятся к его оценке со стороны иностранцев. Можно усомниться в любом национальном достоинстве англичан, традиционно приписываемом их характеру - вежливости, изобретательности, терпимости, - ничто не ущемит их национального самолюбия так, как суждение об отсутствии у них юмора" (Шестаков, 2010: 64).

Англичане смогли сделать юмор своим "брендом", создав ему репутацию "тонкого", "интеллектуального" юмора, "до которого надо дорасти".

Само словосочетание "английский юмор" стало своего рода клише, ведь именно юмор имеет необыкновенную ценность в английской культуре (http://lib.rus.ec/b/202576/read).

Согласно мнению К. Фокс, "многие англичане […] уверены, что нам даровано исключительное право если и не на сам юмор, то, по крайней мере, на некоторые его "типы", самые "престижные" - остроумие и, главное, иронию. Возможно, английский юмор и впрямь особенный, но […] его главная "характерная черта" - ценность, которую мы ему придаем, центральное место, которое занимает юмор в английской культуре и системе социальных отношений…" (http://lib.rus.ec/b/202576/read).

Англичане, когда шутят, сохраняют маску серьезности, что является одной из наиболее характерных черт английского юмора. Английский юмор не афиширует себя.

Так, например, В.П. Шестаков утверждает, что "…в английских книжных магазинах вы никогда не найдете рубрики "Английский юмор". Очевидно, англичане полагают, что реклама убивает юмор, и настоящий юмор не следует продавать как залежавшийся товар"" (Шестаков, 2010: 65); "английский юмор, в отличие от американского, не спешит афишировать себя, предпочитая скрываться под покровом серьезности и благопристойности" (Шестаков, 2010: 66).

Вся английская литература, начиная с ее возникновения и вплоть до современности, полна юмора. Большинство английских писателей являются настоящими мастерами комического.

Английская юмористическая литература основана на традициях народного юмора и этими традициями питается. Корни английского литературного юмора в народных традициях, в сохраняемых веками традициях, способах поведения и общения (Шестаков, 2010: 67).

Если до XVII в. в английском юморе преобладала "комедия характеров" (Дж. Чосер, В. Шекспир), то с XVII в. распространение получает так называемая "комедия остроумия", широко использующая барочную эстетику и драматургию "острого ума" (Дж. Этеридж, У. Конгрив, У. Уичерли) (Шестаков, 2010: 68-69).

Позже наряду с "комедией остроумия" появляется большой интерес к политической сатире, что проявилось, прежде всего, в творчестве Дж. Драйдена и Дж. Свифта (Шестаков, 2010: 70).

Английский юмор не ограничивается только жанром комедии, он перекочевывает и на страницы общественных журналов. Например, с 1745 года, в "Спектейтере" открывается раздел "Приятный компаньон, или универсальная смесь остроумия и хорошего юмора", в котором публиковалась подборка юмористической поэзии и прозы. Это был своеобразный прообраз юмористического журнала.

На страницах "Зрителя" появляется описание путешествия по стране сэра Роджера, который посещает судебное заседание, Вестминстер, театр Дрюри-Лейн. Этот персонаж, по сути дела, оказывается предшественником тех экстравагантных персонажей, которые впоследствии появляются на страницах романов Г. Филдинга, Т. Смоллета, Л. Стерна, Ч. Диккенса и У. Теккерея (Шестаков, 2010: 75).

"Золотой век" английского литературного юмора относится к XIX веку. В эту эпоху национальное остроумие и юмор находят выражение буквально в каждом виде и жанре литературы. Об этом свидетельствует деликатный, тактичный юмор Дж. Остин, юмористические произведения Т. Смолетта и У. Теккерея.

Но особое значение юмор приобретает в творчестве Ч. Диккенса, где органично и сложно переплетаются фантазия, юмор и остроумие (Шестаков, 2010: 78-80).

Традиция литературного юмора продолжается и в литературе конца XIX - начала XX вв., где юмор приобретает сложные и многообразные формы. Прежде всего, это изысканная интеллектуальная литература игры слов и нонсенса - типично английский феномен, редко встречаемый в литературе других стран. На этом основано творчество Э. Лира, Л. Кэролла и Г.К. Честертона.

С другой стороны, в литературе XX века продолжается и традиция мягкого, безобидного юмора, основанного на сентиментальности и тщательно маскируемой чувствительности. В этом смысле особенно показательно творчество Джерома К. Джерома, автора популярной повести "Трое в лодке". Джером К. Джером продолжает традицию Диккенса, в особенности его "Записок Пиквикского клуба". Сфера его юмора - быт, повседневная жизнь, комические приключения неприспособленных к практичной жизни героев с миром неодушевленных вещей. Мягкий, незлобивый юмор Джерома получил огромную популярность не только в Англии, но и во многих странах мира (Шестаков, 2010: 82-84).

В XX веке возникает и остросатирическая литература, основанная на ощущении абсурдности мира, как, например, романы И. Во. Высокоинтеллектуальная сатира принадлежит О. Хаксли, автору полемических сатирических романов и антиутопических произведений.

В английский юмор огромный вклад внесли ирландцы, обладающие, по мнению В. П. Шестакова, прирожденным чувством юмора. О. Уайльд остро атаковал викторианскую мораль в своих пьесах, содержащих остроумные и парадоксальные афоризмы. Б. Шоу внес в английскую драматургию атмосферу универсального юмора, не исключающего, впрочем, серьезности социальных проблем, раскрываемых в его пьесах (Шестаков, 2010: 86).

Современная английская литература представлена именами талантливых юмористов - М. Бирбома, П. Вудхауса, Э. Нокса, Дж. Мортона, Дж. Микеша, П. Флеминга (Шестаков, 2010: 89).

Британское чувство юмора имеет много различных форм. На самом простом уровне юмор выражается в виде британской любви к фарсу - грубой плоской шутке, в ее физическом и наглядном выражении, как это делают клоуны в цирке, двумя комедийными актерами в двуплановом действии (например, в пантомиме или телешоу), или же одним комиком, разыгрывающим смешной эпизод. Для снятия напряжения даже в трагедиях У. Шекспира фарсовые эпизоды перемежаются с сильными эмоциональными сценами.

Такой наглядный юмор часто выходит за все границы и в этом виде может варьировать от образа мужчины в женском платье до комического подражания известной личности. В наиболее сложной форме юмор этого типа соединяет комедию с сатирой.

Низшим уровнем британского юмора является "грязный" или "туалетный" юмор, особенно когда он принимает форму плохо скрываемого намека или игры слов. В качестве предмета такого юмора выступают половые отношения или физиологические отправления, язык бывает часто примитивен, с большим количеством "нехороших" слов, таких, как, например, "заднее место" (Карасик, 2001: 122).

Характерной особенностью британского юмора является любовь к каламбуру. Английский язык, содержащий различные многозначные слова и выражения, представляет собой идеальную материю для такого юмора.

На самом высоком уровне Британский юмор представлен не каламбурами, а остроумными наблюдениями относительно жизни и общества, как у О. Уайльда. Такой юмор скорее остроумен, чем комичен. Например, "Хуже людской молвы может быть только ее отсутствие" или "Работа - это проклятие пьянствующего класса" (Изначальное высказывание: "Пьянство - это проклятие рабочего класса") (Карасик, 2001: 123)

Специфически американским считается "больной" или "черный" юмор, где темами шуток могут быть ядерная война, физическая немощь или недуг, т.е. те темы, о которых люди предпочитают молчать. Британские средства массовой информации традиционно избегали шуток такого рода, но в последнее время появились "модные" юмористы, начавшие с клубов и баров и перекочевавшие на телевидение.

Клоунский и фиглярский юмор также очень популярен на радио и телевидении в Британии (Карасик, 2001: 125).

В ряду способов вербализации английского юмора выделяются фарсовый юмор (грубая клоунада), каламбуры, специфические детские загадки, искажения слов (спунеризмы), граффити, карикатуры, розыгрыши (practical jokes), анекдоты и остроумные реплики.

Специфической формой выражения английского юмора является мягкая полуулыбка, в то время, как в России или Германии принята другая реакция на шутку - громкий открытый смех.

Англичанам нравится шутить при помощи приема переворачивания стиля, когда совершенно пустяковые дела показаны как серьезные события (Карасик, 2001: 136).

Таким образом, специфический юмор - одна из характерных черт английской культуры. Развиваясь от "комедии характеров" и "комедии остроумия", он достиг своего "золотого века" в XIX в., когда творили такие писатели, как Дж. Остин, Т. Смолетт, У. Теккерей и Ч. Диккенс. Среди способов вербализации английского юмора исследователи выделяют как грубый, фарсовый юмор, так и тонкий юмор, основанный на каламбурах, специфических загадках, искажении слов. Английский юмор также представлен в виде граффити, карикатур, розыгрышей, анекдотов и остроумных реплик.


Глава 2. Лингвистическая репрезентация английского юмора на примере повести Джерома К. Джерома "Трое в лодке, не считая собаки"

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-02; просмотров: 168; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.147.54.6 (0.007 с.)