Предложения, строящиеся с участием одного компаратива. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Предложения, строящиеся с участием одного компаратива.



Категория степени сравнения у прилагательных – это словоизменительная морфологическая категория, образуемая двумя рядами противопоставленных друг другу форм с морфологическими значениями положительной и сравнительной степени. В формах сравнительной степени (компаратива) заключено морфологическое значение, указывающее на большую – по сравнению с чем-либо – степень признака: веселее, сильнее, слаще, тверже.

Формы компаратива употребляются в сочетании с родительным падежом имени или в объединении с союзом чем: А голодное государство страшнее голодного человека (М.). - Ср.: А голодное государство страшнее, чем голодный человек. Однако нормально и абсолютивное (без зависимой словоформы) употребление компаратива. При этом, если зависимая словоформа не подразумевается, а в компаративе сопоставляются разные состояния одного и того же предмета: Антракты «Гротеска», благодаря Курихину, острее, художественнее, гротескнее самого действия (М.). Литератор обязан быть «выше», «превосходнее» общества (М.).

Компаративными называются сложноподчиненные предложения, в главной части которого присутствует форма сравнительной степени (компаратив), выполняющая роль опорного компонента по отношению к придаточной части, вводимой союзом. Различаются два типа компаративных предложения:

 1) предложения, строящиеся с участием одного компаратива (однокомпаративные);

2) предложения, строящиеся с участием двух компаративов (двукомпаративные). В обоих случаях средствами компаратива и специальных союзом устанавливаются сравнительные или сопоставительные отношения. Это всегда – отношения несходства, различия, отсутствия подобия или тождества.

Однокомпаративные предложения разделяются на две группы:

1) сравнительные предложения, в которых компаратив является структурно и лексически неограниченным компонентом главного предложения, выражающей самый акт сравнения;

 2) сопоставительные предложения, в которых компаратив является структурно необязательным, лексически ограниченным компонентом главного предложения.

В сравнительных предложениях два лица, предмета или действия сравниваются с точки зрения одного общего, но по-разному (в разной степени) проявляющегося у них признака: Вася выше, чем Петя; Петя учится лучше, чем Коля; у Пети книги интереснее, чем у Коли; Учиться легче, чем работать; Лететь самолетом быстрее, чем ехать поездом. Компаратив здесь – конструктивно необходимый (неустранимый) компонент главного предложения, без участия которого значение реализоваться не может.

Данные предложения интересуют нас еще и потому, что в лингвистике находится открытым вопрос о статусе второй части предложения. Некоторые ученые отказывают второй части предложения в самостоятельности, другие – считают ее неполной. Мы будем придерживаться второй точки зрения, так как можно доказать, что вторая часть предложения является самостоятельным. Для этого разобьем предложение на два: Петя высок. Вася выше него. Предложение «Петя высок» вполне самостоятельно – есть подлежащее – Петя, - и сказуемое высок с нулевой связкой «есть». Кроме того, доказательством самостоятельности второй части предложения является и то, что при подобной конструкции существует самостоятельное предложение. Например: Вася выше, чем мы предполагали. Предложение «…чем мы предполагали»  является самостоятельным: есть подлежащее – мы, - и сказуемое предполагали. Следовательно, вторая часть предложения «Вася выше, чем Петя» является самостоятельной.

Как наиболее употребительный и стилистически нейтральный союз в предложениях этой разновидности выступает союз чем; придаточное предложение всегда следует за главным. Варил он его мастерски и гораздо крепче, чем это принято (М.).

Срок счастья был короче,

Чем взмах ресницы (М.).

Раньше, чем вы обуетесь, утром ему шепну (М.).

Союз чем служит для выражения градационного сравнения, т. е. сравнения по соотношению измеряемого. У Мандельштама находим: «Казаки, казаки», - проносилось молнией, быстрее, чем летели сами казаки (М.).

Скажи мне, чертежник пустыни,

Арабских песков геометр,

Ужели безудержность линий

Сильнее, чем дующий ветр (М.).

 

При компаративе словоформа с союзом чем занимает позицию восполняющей формы. В произведениях Мандельштама можно обнаружить следующие конструкции: Нотное письмо ласкает глаз не меньше, чем сама музыка слух (М.). Тогда оно гораздо длиннее, чем мы думали, и мы припоминаем, что говорить – значит всегда находиться на дороге (М.). Тюремщики любят читать романы и больше, чем кто-либо, нуждаются в литературе (М.).

Синонимом союза чем является союз  нежели, функционирующий сейчас почти исключительно в условиях книжной (преимущественно научной) речи: Отношение поэта к своим лирическим отрывкам совершенно иное, нежели у формального аналитика его стихов (Белый). В языке XIX – начала XX века сфера употребления союза нежели была более широкой: Лучше в обиде быть, нежели в обидчиках (посл.) Однако в произведениях Осипа Эмильевича можно обнаружить (лишь один раз в употреблении с компаративом) следующее: Торжество голого метода над познанием по существу было полным и исключительным, - все науки говорили о своем методе откровеннее, охотнее, более одушевленно, нежели о прямой своей деятельности (М.).

В функциональном отношении предложения, оформляемые союзом чем противопоставлены сравнительным предложениям с союзом как. В настоящее время это противопоставление имеет почти абсолютный (симметричный) характер: союз чем употребляется только при компаративе и выражает сравнение расподобляющего типа: Коля учится лучше, чем Петя, тогда как союз как употребляется при положительной степени прилагательного или наречия и выражает сравнение уподобляющего типа: Коля учится так же хорошо, как и Петя.

В языке XIX века это противопоставление не было столь строгим: союз  как был менее специализирован и характеризовался более широкой сферой употребления, которая пересекалась со сферой употребления союза чем.

Тем не менее, мы можем увидеть употребление союза как вместо союза чем у Мандельштама: Нет ничего легче, как говорить о том, что нужно, необходимо в искусстве… (М.)

Таким образом, можно говорить о том, что в начале XX века союзы  нежели и как еще не вышли из употребления и свободно функционировали в потоке речи.

Структура однокомпаративных сравнительных предложений (как и большинства других предложений со значением сравнения) характеризуется регулярной неполнотой придаточной части. Не воспроизводятся те компоненты, которые являются основанием сравнения и уже получили выражение в предшествующем (главном) предложении. Когда сравнению подлежат не действия, а предметы, лица или признаки, к невоспроизводящимся компонентам относится прежде всего сказуемое:

Срок счастья был короче,

Чем взмах ресницы (М.).

Придаточное предложение всегда содержит сказуемое, если самая цель сравнения заключается в том, чтобы установить соответствие (или несоответствие) признака тому, что ожидается, считается нормальным или обычным: Тогда оно гораздо длиннее, чем мы думали, и мы припоминаем, что говорить – значит всегда находиться на дороге (М.).

Связь между опорным компаративом и распространяющим его придаточным предложением является сильной связью, в известной степени аналогичной сильному управлению на уровне присловных связей; В дантовском понимании учитель моложе ученика… (М.) (моложе кого) и В дантовском понимании учитель моложе, чем ученик (моложе чем кто). Однако эта аналогия не распространяется на характер отношений. В отличие от отношений в словосочетании, прикомпаративно-сравнительные отношения в сложном предложении обнаруживают достаточную близость к противительно-сопоставительным отношениям, оформляющимся сочинительным союзом а (не), но (не): В дантовском понимании учитель моложе, чем ученик означает не просто сравнение, но также и то, что 'моложе учитель, а не ученик'. У Мандельштама находим:

Сломалась милая соломка неживая,

Не Саломея, нет, соломинка скорей! (М.)

В этом случае союз а (не) подразумевается.

В сопоставительных предложениях сопоставляются и оцениваются два действия или состояния с точки зрения предпочтительности одного другому: лучше Кармен и Аида, чем свиное рыло декламации (М.). Чем омут нам искать, поищем лучше броду (Крылов).

  Компаратив, представленный единичной лексемой «лучше» (или заменяющими ее «легче, скорее») по своей функции, с одной стороны, приближается к частице с субъективно – модальным значением предпочтительности, с другой стороны, обнаруживает признаки компонента двухместного союза лучше чем.

По значению сопоставительные компаративные предложения близки к отрицательно – противительным предложениям с союзами а(не), да(не), но(не). В компаративных предложениях сопоставительного типа союз чем используется только в тех случаях, когда содержание главного предложения предпочитается содержанию придаточного.

У Мандельштама мы нашли примеры, где компаратив не является сказуемым. Это предложения с обособленными обстоятельствами, выраженными деепричастными оборотами, например: Короче говоря, обращаясь к разным лицам и в разное время, Исай Бенедиктович как бы делал себе прививку от расстрела (М.).

Кто может, ярче пламенея,

Усилье воли освятить? (М.)

Предложения с компаративами могут быть нераспространенными, то есть состоящими из одного члена предложения – сказуемого:

Голубятни, черноты, скворечни,

Самых синих теней образцы, -

Лед весенний, лед вышний, лед вешний, -

Облака, обаянья борцы, -

Тише: тучу ведут под уздцы (М.).

В этом случае предложение также и побудительное.

Единожды в произведениях Мандельштама мы обнаружили компаратив, выступающий в качестве подлежащего и при этом входящий в составной инфинитив: Быть выше своей эпохи, лучше своего общества для него не обязательно (М.).

Также единожды встречаются числительное, выраженное компаративом: Больше светотени – Еще, еще! (М.) (это предложение также побудительное) и окказиональный субстантиват, выступающий в предложении в роли дополнения: Никакого «лучше», никакого прогресса в литературе быть не может – просто потому, что нет никакой литературной машины и нет старта, куда нужно скорее других доскакать (М.).

В предложении позиция одного из членов словосочетания может замещаться словом иной грамматической категории, чем та, которая принадлежит грамматическому образцу словосочетания. Все случаи, характерные, как отмечено в Грамматике – 80, «для газетной, разговорной, не строго нормированной речи, экспрессивно окрашены» [Грамматика русского языка 1980: 141].

Место родительного падежа может быть заменено сочетанием «компаратив + родительный падеж». Такое построение мы обнаружили в стихотворении «Ода» Осипа Эмильевича:

Правдивей правды нет, чем искренность бойца:

Для чести и любви, для воздуха и стали

Есть имя славное простого мудреца –

Его мы слышали и мы его застали… (М.)

Такое построение имеет окраску непринужденности.

Также компаратив может выступать в качестве вводного слова, каковые и наблюдаем: Прикасаясь к мировым богатствам, он сохранил для себя только жалкую горсточку, вернее, поднял горсточку праха и бросил ее обратно в пылающую сокровищницу Запада (М.). Музыка здесь не извне приглашенный гость, но участница спора; а еще точнее – она способствует обмену мнений, увязывает его, благоприятствует силлогистическому пищеварению, растягивает предпосылки и сжимает выводы (М.). Может, у него не одна поэтика, а несколько в различные периоды или, вернее, минуты поэтического сознания (М.).



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-02; просмотров: 223; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.14.80.45 (0.015 с.)