Тема 2.5. Предлоги, союзы, наречия, местоимения 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тема 2.5. Предлоги, союзы, наречия, местоимения



Задание № 1. Заполните таблицу:

Предлоги, употребляемые с Accusativus Предлоги, упротребляемые с Ablativus Предлоги, употребляемые с Accusativus и Ablativus
     
     
     
     
     
     
     

 

Задание № 2. Прочитать и перевести на русский язык устно:

1. Da in ampullis. 2. Da in scatula. 3. Da in guttis. 4. Solve in aqua. 5. Infunde aquam in ollam. 6. Pone tabulettam sub linguam. 7. Solvĭte tabulettas in aquam.

Задание № 3. Переведите на латинский язык письменно:

Выражение Перевод
Выдай в таблетках  
Выдай в ампуллах  
Выдай в капсулах  
Раствори в воде  
Смешай с настойкой  
Приготовь из березовых почек  
Выдай в коробочке  

Задание № 4. Переведите крылатые выражения и специальные выражения с употреблением наречий и местоимений:

Qui scribit, bis legit  
Quod licet Jovi, nоn licet bovi  
statim  
aseptice  
cito  
ana (аа)  
quantum satis  
pro me  
per se  

Задание № 5. Добавьте окончания, переведите:

 

Термин Перевод
rhizoma cum radic...  
suppositoria cum extract... Belladonnae  
suppositoria cum Euphyllin...  
tabulettae contra tuss...  
aqua pro injection...  
pulvis pro suspension...  

Вопросы для самокотроля

1. Каких падежей требуют латинские предлоги?

______________________________________________________________

2. Смысловое различие между союзами seu, aut?

__________________________________________________________


РАЗДЕЛ 3. ХИМИЧЕСКАЯ НОМЕНКЛАТУРА

Тема 3.1 Химическая номенклатура

Задание № 1. Переведите на латинский язык названия солей, образуйте форму Gen. Sing.:

Русское название Nom. Sing. Gen. Sing.
нитрат серебра    
хлорид кальция    
основной нитрат висмута    
кофеин-бензоат натрия    
фосфат кодеина    
нитрит натрия    
основной ацетат свинца    
карбонат кальция    

Задание № 2. Переведите на латинский язык названия кислот, образуйте форму Gen. Sing.:

Русское название Nom. Sing. Gen. Sing.
азотная кислота    
азотистая кислота    
соляная кислота    
йодистоводородная кислота    
серная кислота    
бензойная кислота    
фосфорная кислота    
лимонная кислота    
виннокаменная кислота    
молочная кислота    

Задание №3. Переведите выражения на латинский язык письменно:

 

Выражение Перевод
разбавленная хлористоводородная кислота  
таблетки никотиновой кислоты  
цинковая паста  
свинцовый пластырь  
таблетки бромида калия  
раствор натрия хлорида для инъекций  
масляный раствор ретинола ацетата  

Задание №4. Переведите рецепты на латинский язык письменно:

  Возьми:   Раствора кислоты   хлороводродной                 1% - 80 мл Пепсина 1,0 Смешай. Выдай. Обозначь: По 1 чайной ложке 3 раза в день.  
Возьми: Рибофлавина 0, 005 Тиамина бромида Кислоты никотиновой                    по 0,01 Глюкозы 0,2 Смешай, пусть получится                  порошок. Выдай такие дозы № 10 Обозначь: По 1 порошку 3 раза в день.  
Возьми: Кислоты лимонной 0,5 Натрия гидроцитрата                                0,1 Воды очищенной до 50 мл Смешай. Выдай. Обозначь: По 1 чайной ложке 2 раза в день.  
Возьми: Раствора калия йодида                3% - 10 мл Выдай. Обозначь: По 2 капли 2 раза в день в оба глаза.  

Вопросы для самокотроля

1. Как образуются названия оксидов?

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

2. Как образуются названия кислот?

____________________________________________________________

____________________________________________________________

3. Как образуются названия солей?

____________________________________________________________

_____________________________________________________________

4. К какому склонению относятся наименования анионов в солях бескислородных кислот?__________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

5. К какому склонению относятся наименования анионов в солях кислородных кислот?___________________________________________

______________________________________________________________


РАЗДЕЛ 4. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ

Тема 4.1. Словообразование

Задание № 1. Определите терминоэлементы в составе термина и его значение в целом:

Термин Терминоэлементы Значение
1. roentgenographia    
3. cholecystotomia    
6. cystectomia    
7. epidemiologia    
8. tonsillectomia      
10. gynaecologia    
14.atrophia     
15.hormonotherapia    
16. hypotonia    
17. neuralgia    
18. acidōsis    
19. hypertonia    
20. carcinōma    
22. fibrōma    

Задание № 2. Образуйте термины со следующим значением, запишите в словарной форме:

1. коллапс, острая сосудистая недостаточность - _______________________

2.  наука о внешних причинах заболевания -    _________________________

 

                                      Вопросы для самоконтроля

1. Какие части слова вы знаете?_____________________________________

_____________________________________________________________

2. Какие греческие приставки используются в фармацевтической и клинической терминологии?

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

3.Какие греческие суффиксы используются в фармацевтической и

клинической терминологии?

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


РАЗДЕЛ 5. РЕЦЕПТУРА

Тема 5.1. Рецептура

Задание №1. Переведите рецепты на латинский язык

Возьми: Раствора атропина         сульфата 1%-10 мл  Смешай. Выдай. Обозначь: По 2 капли 2 раза в день в оба глаза.  
Возьми: Этакридина лактата 0,1 Цинковой пасты 5,0 Выдай. Обозначь: Для смазывания рук.  
Возьми: Мази пилокарпина    гидрохлорида 1%-5,0 Смешай. Выдай. Обозначь: Закладывать за веки глаз.  
Возьми: Натрия хлорида 0,9 Калия хлорида Кальция хлорида Натрия гидрокарбоната                           по 0,02 Воды для инъекций 100 мл Простерилизовать! Выдать. Обозначить: Для внутривенного введения.  

Задание № 2. Добавьте недостающие окончаниия, переведите формулировки:

Формулировка

Перевод
Recipe: Suppositori... cum Ichthyol…                      numero 12  
Recipe: Tabulett... extract... Valerian...                                   0,02 obduct...  numero 30  
Recipe: Spirit... aethylic... 95 % - 20 ml Aqu... pro injection...... 10 ml  

 

Задание № 3. Запишите рецептурные строчки, раскрывая скобки. Переведите выражения письменно:

1. Recipe: (solutio, onis f) (Adrenalinum, i n) (hydrochloridum, i n) (gutta, ae f) V

_____________________________________________________________

2. Recipe: (decoctum, i n) (cortex, icis m) (Quercus, us f)

_____________________________________________________________

3. Recipe: (pulvis, eris m) (folium, i n) (Digitalis, is f)

_____________________________________________________________

4. Recipe: (extractum, i n)(Glycyrrhiza, ae f) (siccus, a, um)

______________________________________________________________

5. Recipe: (tabuletta, ae f) (Carbo, onis m) (activatus, a, um) (numerus, i m) 10

_____________________________________________________________

6. Recipe: (Natrium, i n)(chloridum, i n) quantum satis, ut (fiat, fiant) (solutio, onis f) (isotonicus, a, um)

_____________________________________________________________

7. Recipe: (flos, floris m) (Helichrysum, i n) (arenarius, a, um)

_____________________________________________________________

8. Recipe: (infusum, i n) (rhizoma, atis n) cum (radix, icis, f) (Valeriana, ae f)

_______________________________________________________________

9. Recipe: (emulsum, i n) (oleum, i n) (Helianthus, i m)

_____________________________________________________________

10. Recipe: (species, ei f) (antiasthmaticus, a, um)

______________________________________________________________

Задание № 4. Запишите без сокращений и переведите:

1. Rp.: Sol. Calcii gluconatis 10% - 10 ml ___________________________

       D.t.d.N 10 in amp. ________________________________________

       S. ____________________________________________________

 

2. Rp.: Rhiz. cum r. Valerianae 1,5 __________________________________

       Hb. Adonidis vernalis 2,0 ___________________________________

       M.f. sp. __________________________________________________

       D.S. ___________________________________________________

Задание № 5. Переведите на латинский язык двумя способами: без сокращений и с сокращениями:

1. Возьми: Цветков ромашки 30,0 ________________________________

              Выдать. Обозначить. _________________________________

2. Возьми: Аскорбиновой кислоты _______________________________

              Рибофлавина ______________________________________

              Никотиновой кислоты по 0,025 ________________________

              Тиамина хлорида 0,002 _______________________________

              Глюкозы 0,1 ________________________________________

              Смешай, пусть получится порошок. _____________________

              Выдай такие дозы числом 20. __________________________

              Обозначь. __________________________________________

 

3. Возьми: Свечи «Анестезол» числом 10 ___________________________

               Выдай.____________ __________________________________

               Обозначь._________________________________________

4. Возьми: Таблетки экстракта валерианы 0,02, ______________________

                    покрытые оболочкой, числом 50 _____________________

              Выдай. Обозначь. __________________________________

5. Возьми: Спиртового раствора йода 5% - 2 мл ____________________

              Выдай. Обозначь. ____________________________

Список литературы

Основные источники:

1. Городкова, Ю.И. Латинский язык [Текст]: учеб. для мед. колледжей и училищ \ Ю.И. Городкова. – Москва: ГЭОТАР-Медиа, 2012. – 315 с.

2. Панасенко, Ю.Ф. Основы латинского языка с медицинской терминологией [Текст]: учеб. для мед. колледжей \ Ю.Ф. Панасенко. – М.: ГЭОТАР-Медиа, 2012. – 352 с.

Дополнительные источники:

1. Государственная фармакопея Российской Федерации [Текст]: – 12 изд. часть 1. – Москва: Научный центр экспертизы средств медицинского применения, 2007. – 704 с.

2. Приказ МЗ РФ № 1175н от 20.12.2012 г. «Об утверждении порядка назначения и выписывания лекарственных препаратов, а также форм рецептурных бланков на лекарственные препараты, порядка оформления указанных бланков, их учета и хранения». Российская газета (ред. 15.06.2015).

Приложение 1

Требования к оформлению рефератов

Работы представляются, напечатанные через интервал и сброшюрованные в формат А4.

Объем работы не должен превышать 30 страниц. Текст должен быть набран на компьютере, а прилагаемые к работе схемы, чертежи, рисунки, фотографии, иллюстрации должны быть скомпонованы в размер листа формата А4.

Рефкративная работа должна содержать:

1. Титульный лист.

2. План (содержание, оглавление).

3. Условные обозначения (сокращения).

4. Введение, в котором раскрывается актуальность и значение темы, формируются цели и задачи работы.

5. Основная часть, в которой даны история вопроса, уровень разработанности проблемы в теории и практике посредством сравнительного анализа литературы

6. Заключение, в котором содержатся выводы и рекомендации относительно возможностей практического применения материалов работы;

7. Список используемой литературы.

8. Приложения.

Работа должна быть проверена после печатания и отредактирована. Ссылки на литературу обязательны, например [5, c. 64].

 

 

Приложение 2



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-12-14; просмотров: 429; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.220.137.164 (0.035 с.)