Язык как центральное понятие теоретической лингвистики и межкультурной коммуникации. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Язык как центральное понятие теоретической лингвистики и межкультурной коммуникации.



Классическое определение феномена межкультурной коммуникации обнаруживается в рамках книги Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова «Язык и культура», где под ним понимается адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам [1].

 

Одной из сложных и многоаспектных, и тем не менее актуальных проблем современности является проблема соотношения языка и культуры. В российской науке на этот счет имеется как минимум два основных подхода.

 

Так, с точки зрения первого подхода, представителями которого являются С. А. Атановский, Г. А. Брутян, Е. И. Кукушкин, Э. С. Маркарян, А. В. Смирнов — взаимосвязь языка и культуры представляет собой движение в одну сторону, поскольку если язык призван отражать действительность, а культура является неотъемлемым компонентом этой самой действительности, то язык представляется как простое отражение культуры [6]. При этом какие-либо изменения действительности приводят к обязательным соответствующим изменениям в культуре, что в свою очередь отражается непосредственно в самом языке. В связи с этим можно сказать о том, что в случае изменения действительности изменениям подвергаются и национально-культурные стереотипы, а также язык. Такой подход не учитывает довольно значимую проблему влияния языка на культуру.

 

В рамках следующего подхода рассматривается несколько обратное воздействие языка на культуру. В частности, В. Гумбольдт систематизировал имеющиеся представления о языке, как картине мира, которые способствовали развитию многочисленных теорий, включая теорию лингвистической относительности. Первоначально основные положения этой теории были сформулированы американским антропологом Ф. Боасом, который занимался изучением соотношения языка и культуры. В результате многолетних исследований ученый пришел к выводу, что культура не может быть понята без знания ее языка. По его мнению, знание языков выступает важным проводником к полному пониманию обычаев и верований людей, а чисто исследование чисто лингвистического характера является неотъемлемой частью скрупулезного исследования психологии народов мира.

 

Имеется также и третий подход, который основан на взаимосвязи и взаимодействии языка и культуры, в рамках которого язык представляется составной частью культуры, наследуемой от предков и выступает в качестве основного инструмента усвоения культуры. Так, с точки зрения С. Г. Тер-Минасова язык является орудием познания, передачи информации, выступает носителем культуры, поскольку отражает мир, хранит и передает знание об этом мире, формирует носителя языка.

 

В рамках настоящей статьи соотношение языка и культуры рассматривается нами с точки зрения третьего подхода, поэтому взаимоотношения между языком и культурой рассматриваются нами как отношение части и целого. Язык является и компонентом, и одновременно орудием культуры. Однако, в то же время он носит автономный по отношению к культуре характер и может рассматриваться как независимая автономная семиотическая система.

 

Пожалуй, одним из главных и основных свойств языка является его универсальность, которая позволяет реализовать внутрикультурное и межкультурное общение. Язык выступает в качестве основного средства общения между людьми. С точки зрения его коммуникативной функции он может быть назван основным средством общения. Вместе с этим язык является основным носителем и мощным транслятором культуры. Так, посредством языка могут выражаться все компоненты культуры. В процессе эволюции культуры она предстает как средство межчеловеческой коммуникации и общения в пространстве и времени. Главным средством общения выступает язык, в котором большинство исследователей видит наиболее отличительный признак культуры. Вне языка не существует культуры, а культура на каждом этапе своего развития символически оформляется, находит свое выражение, в первую очередь именно в языке.

 

Несколько обобщая проведенный анализ мы можем отметить, что в культурологической литературе значение языка оценивается прежде всего, как:

 

− зеркало культуры, отражающее не только реальный мир, который окружает человека, но и ментальность народа, его национальный характер, обычаи, традиции, систему норм и ценностей, а также картину мира в целом;

 

− кладовая, копилка культуры, поскольку все знания, умения, материальные и духовные ценности, которые веками накапливались народом, хранятся в его языковой системе — фольклоре, книгах, в устной и письменной речи;

 

− носитель культуры, поскольку именно посредством языка обеспечивается ее передача от одного поколения к другому. Так, дети, в процессе инкультурации, вместе с овладением языком, осваивают обобщенный опыт предыдущих поколений;

 

− инструмент культуры, обеспечивающий формирование личности, которая именно посредством языка воспринимает менталитет, традиции, обычаи народа, а также специфический культурный образ мира.

 

В связи с тем, что язык является ведущим средством коммуникации, благодаря которому происходит контакт между отдельными лицами на основе знания и понимания двух языков и культур. Обобщая данное высказывание, мы вправе утверждать, что без знания вторичной, культурной среды никакая коммуникация вообще невозможна. В связи с этим, при осуществлении межкультурного общения следует придерживаться некоторых языковых правил, которые обеспечат ее эффективность.

 

Прежде всего, следует отметить, что в рамках межкультурной коммуникации недопустимым является использование сленговых понятий и идиом, подбор слов следует осуществлять так, чтобы они передавали максимально денотативное значение. Следует проявлять особое внимание к собеседнику, представителю другой культуры, выяснять и разъяснять не вполне понятные ему слова. Кроме того, следует помнить о том, что в некоторых языках неправильно поставленное ударение и неверная интонация могут в корне изменить сущность и смысл произнесенного предложения [1].

Таким образом, язык занимает ведущее место в системе межкультурной коммуникации, обеспечивает успешность и эффективность межкультурного общения. Проведенный анализ позволил увидеть заметную параллель в коммуникативном взаимодействии между людьми и говорить о том, что язык навязывает человеку свое видение мира, культуры другого этноса и играет определяющую роль в обеспечении межкультурного согласия.

Классификация языков и лингвистик. В энциклопедических изданиях лингвистика определяется как синоним языкознания, языковедения – науки о человеческом языке, обо всех естественных языках, на которых говорят и мыслят люди. Но кроме естественных, национальных языков, ученые-лингвисты насчитали их около 6 тысяч, существуют обширные классы искусственных языков науки, технологии, языки технических устройств и систем, языки живой материи: генетический, микроорганизмов, растений, животных, языки внутренней регуляции процессов в организмах и внешнего взаимодействия живых существ: языки пчел, муравьев, обезьян, брачных танцев и пения птиц, хищника-жертвы и т.д. Поэтому общая лингвистика, понимаемая как наука о любых языках информационного взаимодействия, должна объединить и согласовать различные аспекты их изучения, построить обобщенные модели языковых явлений, не зависящие от конкретных реализаций языков в различных знаковых системах.

Этим целям служит общее определение понятия языка, его среды, парадигмы и прагмы, данное выше в теоретической семиотике. Оно расширяет перспективы развития строгих естественно-научных методов и подходов к изучению языков и их унифицированных описаний. Чрезвычайная сложность и разнообразие языковых явлений, неопределенности механизмов их порождения, преобразования, взаимодействия языков ведут к глубокой дифференциации науки о языках по аспектам их изобчения, по индивидуальным особенностям языков, классов языков, порождая частные лингвистики языковых сред, их прагм и парадигм.

Классификация языков в теоретической семиотике-лингвистике тесно связана с классификацией знаков, циркулирующих в знаковых системах. Для каждого субъекта языковой среды и каждого знакового процессора в структуре субъекта различают внутренние и внешние языки информационного общения с другими субъектами и процессорами, внешние языки разделяются на входные и выходные языки субъектови их процессоров. Внутренние и внешние языки должны быть между собой согласованными и в значительной степени совпадать, чтобы обеспечивать эффективную передачу смыслов знаковых структур, их кодирования и декодирования.

Конкретный субъект может владеть (обладать) многими входными, внутренними и выходными языками, средствами перевода (трансляции) текста из одного языка в другие языковые формы, а сам субъект может одновременно принадлежать различным языковым средам, которые относятся к разным предметным областям. Одним из основных классификационных признаков каждого языка является языковая среда, в которой он функционирует и обеспечивает решения информационных проблем субъектов языковой среды. В качестве известных науке языковых субъектов выступают клетки и живые ткани, органы, гуморальные системы регуляции состояний организмов, нейросети, люди и другие живые существа, технические устройства и системы, образующие многообразие языковых сред. Взаимодействия знаковых систем приводит к возникновению гетерогенных языковых сред с различными типами субъектов и языков: человеко-машинные информационные системы, нейрогуморальные системы управления гомеостазисом организма, многоязычные этносы и поликультуры.

Языки отличаются не только средой функционирования своих сенсоров, рефоров, эффекторов, но и богатством прагмы, накопленными текстами и эффективностью парадигмы: алфавита, лексики, синтаксиса и семантики. Получается весьма внушительная иерархия языков и сложные классификационные системы, из которых при решении проблемы, стоящих перед предметиками, выделяются частные, упрощенные классификации, например, в языкознании приняты генеалогическая и морфологическая классификации естественных языков [273].

В аспекте проблем, стоящих перед информатикой, выделим следующие классы языков:

· языки человеческой деятельности,

· языки других живых существ,

· языки биологических структур организмов,

· языки технических устройств и систем.

Эти разновидности языков исследуют и развивают многие науки, из которых основной считается языкознание или классическая лингвистика, возникшая три тысячи лет назад на Древнем Востоке, в Индии и в Греции. Предметом исследования классической лингвистики является естественный язык человека и его национальные разновидности, живые и мертвые, устные и письменные, литературные (литературный – это общенародный язык, подчиненный принятым нормам) и бытовые, диалекты, стили, сленги, индивидуальные языки: язык Пушкина, язык “Чевенгура”, … Важность научного изучения естественных национальных языков определяется тем, что они являются основным средством общения, представления знаний, манипуляций ими, непосредственным связующим звеном с мышлением людей.

Современная классическая лингвистика – это весьма разветвленная наука с устоявшейся систематикой лингвистических дисциплин, обслуживающих внешние и внутренние функции естественного языка. К внутренним лингвистикам относят следующие дисциплины: 1) Так называемая общая лингвистика, которая изучает основные лингвистические категории естественных языков и их взаимосвязи в классической лингвистике; 2) сравнительно-историческая лингвистика, исследующая генезис и типологию национальных языков; 3) парадигматическая лингвистика, которая включает фонетику, фонологию, акцентологию – учения о фонемах, их свойствах, структурах, вариациях фонем речи, ударениях, а также грамматику естественных языков: морфологию – учение о формах и структурах слов, их функций, словообразование, синтаксис (словосочетание, синтактика); 4) лексикология – учение о лексических значениях слов, прямых и переносных, о семантических связях слов (семасиология) и фразеология; 5) стилистика, изучающая системы стилей и языковых норм.

К внешним лингвистикам естественного языка относят: 6) психолингвистику, которая изучает связь речи с мышлением и эмоциями [111, 262, 341]; 7) этнолингвистику, исследующей взаимодействие языка с культурой и психологией этносов;

8) социолингвистику, изучающей связи языка с социальной средой; 9) паралингвистику – учение о внесловесных факторах речевого общения: громкость, пауза, мимика, жестикуляция и т.д.; 10) диалектологию и лингвистическую географию.

Каждая из выделенных выше лингвистик разделяется на статическую и динамическую составляющие языковых явлений, по Соссюру – синхроническую и диахроническую лингвистики [293].

В среде естественного языка создаются классы искусственных языков, которые обслуживают все виды человеческой деятельности и охватывают все предметные области. Прежде всего – это научно-технические языки: логико-математический язык, информационные языки, инженерные языки промышленных технологий, языки культуры и искусства, социально-экономической и общественно-политической деятельности. Последние обычно не выделяют в особые классы и включают в естественные языки. Искусственные языки относят не к лингвистике, а к тем предметикам, в которых они создаются и функционируют, впрочем, есть искусственные языки – заменители естественных языков, создаваемые для межнационального общения – это эсперанто, интерлингва, ильюнди и др., которые исследует интерлингвистика, условно относимая к внешним лингвистикам.

Языки живых существ и биологических структур организмов изучает биология, физиология, генетика и другие науки, в эти классы включают и языки мозга, мышления, которые исследует нейробиология, психология, логика, математика, информатика. Языки технических (аппаратных) средств – измерительных, вычислительных, управляющих, коммуникационных устройств и систем, языки технологического оборудования и технологических процессов реализуются в искусственной материальной среде и имеют сопряжение, интерфейс с естественным языком и средой естественного интеллекта, в которой сенсоры – это глаза, уши, пальцы, прежде всего, языка слепых, рефоры – сети нейронов мозга, эффекторы – легкие, горло, язык, губы, руки, мышцы лица при устной и письменной речевой деятельности, при порождении знаков мимикой и жестами. Обобщением всех названных выше языков занимается теоретическая (или теоретико-информационная) лингвистика, которая строит формальные модели языковых сред и знаковых процессоров (сенсоров, рефоров, эффекторов), парадигм и прагм формальных языков.

В классическом языкознании эти роли выполняют математическая лингвистика, которая разрабатывает формальный аппарат для описания строения естественных языков, также структурная (семиологическая) лингвистика, изучающая структуры естественных языков, как систем знаков и сетей отношений (оппозиций) между знаками. В математической и структурной лингвистиках затрагиваются также проблемы искусственных языков культурологической лингвистики, биолингвистики, технической лингвистики [112]. В согласии с научной традицией общую лингвистику также разделяют на традиционную, теоретическую и прикладную, последняя решает проблемы информационных технологий и коммуникаций на естественных языках.

В теоретической лингвистике формализованный язык представляется однозначно определенными знаковыми процессорами, субъектами языковой среды и явно заданными связями между ними. Парадигма языка определяется замкнутым описанием конечного алфавита, лексики, синтаксиса и семантики конкретной предметики, а прагма формализованного языка определяется классом допустимых языковых процессов и множеством накопленных текстов вместе с их семантикой, составляющих априорику предметики. Помимо основного языка-объекта в формализм включают метаязык (синтаксический язык) на котором описывается языки-объекты формальных систем путем задания теоретического синтаксиса, а семантика метаязыка в металингвистике остается обычно не вполне формализованной.

Всякий язык имеет свой жизненный цикл от зарождения, развития до увядания и гибели. Срок жизни языка обусловлен живучестью языковой среды и эффективностью выполняемых языком информационных функций, понимаемых в самом широком смысле. Но даже мертвый язык выполняет в той или иной степени информационные функции связи времён и восстановления истории.

Семиотика рассматривает произвольные функции знаков, логика и математика вычленяют функции поиска и установления истины, лингвистика и информатика оценивает знаки с точки зрения коммуникативных функций и эффективности процессов получения и преобразования информации, искусство выделяет функции эстетические, эмоционального воздействия и т.д. Функции и целевая ориентация знаковых систем характеризуются соответствующими критериями. Так, в языках логики, математики, естественных наук мы говорим о критериях истинности и адекватности, в искусстве – о художественных критериях красоты и гармонии. Во всех случаях знаковых процессов основные критерии пополняются другими характеристиками, отражающие влияние на знаковые системы дополнительных факторов. Эти вопросы мы отложим до изучения теории критериев, основанной на формализации частных и общих характеристик.

Структура языка, его среды, парадигмы и прагмы в аспекте продления жизненного цикла должны отвечать основным целям и выполняемым языковым функциям, которые, как и средства их реализации (знаковые процессоры), разделяются на внутренние функции относительно оболочки языковой среды или оболочки ее субъекта и внешние функции языкового взаимодействия субъекта с другими субъектами среды, а также взаимодействия языковой среды, ее субъектов с другими языковыми средами либо с внеязыковыми объектами и системами.

Языковое взаимодействие называется коммуникативной функцией языка (от лат. communicatio – сообщение), а язык при этом рассматривается как средство передачи знаков (имен = названий прообъектов, сведений, команд) от субъекта к субъекту вместе с их смыслами, это средство информационного общения между людьми на естественном языке, между человеком и животными, между человеком и машиной на формальном информационном языке, между машинами, относящимися к одной либо разным языковым средам и парадигмам.

В классе коммуникативных функций и ситуаций выделяют информативные функции передачи сообщений, знаний и умений, императивные (регулятивные) функции управления людьми, животными, техникой приказом, угрозой, советом, вопросом, пожеланием, экспрессивные функции – выражение состояний источника безотносительно к приемнику или, напротив, эмоциональное отношение источника к адресату, эмоциональное воздействие на приемник – эмотивные функции, а также эстетические функции языкового взаимодействия, указательные (дейтические) функции адресации вещей и знаков, апеллятивные функции обращения источника к приемнику знаков, трансляционные функции языка при переводе знаний и умений в иные формы представления, в другие языковые среды и парадигмы – это функции промежуточного языка при передаче сообщений.

К внутренним функциям относят сенсорные (симптоматические – К. Бюлер, К. Поппер), рефорные и эффекторные функции языковых субъектов, которые разделяются на дескриптивные функции выделения и описания прообъектов, определения их свойств, характеризации связей, узнавания, идентификации, классификации, номинативные функции именования (обозначения, нумерации, от. лат. nominativus – назывной), а также сигнификативные функции обеспечения различимости имен, обозначений и перцептивные функции, которые обеспечивают эффективное восприятие знаков, затем когнитивные и креативные функции, прежде всего, языков мышления в процессах познания и творчества субъекта языковой среды, конструктивные функции, представленные алгоритмами преобразования знаний, их приближенного выражения аппроксимациями, преобразования знаний в умения и обратно – построение знаний об умениях, дефинитивные функции детерминации знаков, мемориальные функции запоминания и сохранения в прагме и парадигме знаний и умений, и, наконец, метазнаковые функции самоописания компонентов языка рекурсивным переносом и подстановками (замещениями) обозначений и семантики знаковых структур при анализе и синтезе текста, его семантики, изменения формы представления, абстрагирования и конкретизации, обобщении и специализации.

^ Ученые, занимающиеся исследованиями естественного языка, как сугубо информационного (нематериального) явления, отмечают его непостижимую сложность, которую хорошо иллюстрируют перечисленные выше функции языков. По мнению Соссюра в языке “все двойственно, это самое парадоксальное в мире явление” и чтобы распутать клубок лингвистических проблем необходимо определиться с основаниями науки о языке, по Бенвинисту “никакая серьезная теория не может быть построена, если она уклоняется от решения вопроса об элементарной единице”, т.е. о базисе лингвистики. Таким исходным основанием в аспекте теоретической информатики служит данное выше определение языка, а последующие шаги состоят в создании адекватных информационных и математических моделей компонентов конкретного языка либо выделенного класса естественных или искусственных языков.

Начнем с обобщенных моделей языковой среды. Ее элементарными компонентами являются знаковые процессоры – сенсоры, рефоры, эффекторы заданных типов и элементарные связи между ними, их типы определяются видами знаков, которыми обмениваются процессоры, и семантикой взаимодействия процессоров. Процессоры и их связи объединяются в подсистемы, образуя иерархии с изолирующими оболочками внутри каждого знакового субъекта и внешними оболочками субъектов, пронизанными узами внешних связей знаковых субъектов

Сенсоры субъектов и их внутренних подсистем воспринимают знаки, порожденные источниками информации языковой среды, и сами субъекты порождают знаки –характеристики свойств объектов материальной внеязыковой среды. Рефоры преобразуют выходные знаки сенсоров вместе с текстами в памяти субъектов, в прагме и парадигме языка. Эффекторы субъектов материализуют знаки в их внешнем представлении для других субъектов, а также воздействуют на внешнюю и внутреннюю материальную среду в соответствии со своей целевой ориентацией и накопленными знаниями-умениями. В обобщенной модели лингвистического субъекта выделяют коммуникативные функции источника и приемника текстов данного языка, а также автономные информационно-материальные функции субъекта, непосредственно не связанные с языковой средой и выполняемые на внутреннем или иных языках, и внеязыковые действия.

Субъект – источник текста прежде всего синтезирует КАД-семантику текста в виде структур контов, адресов, знаковых дентов в памяти субъекта либо ссылок – указателей на внешние материально-информационные денты, а затем производит синтез структуры И-знаков текста, готового к передаче в языковую среду. Субъект – приемник текста производит анализ И-знаков поступившего текста, который называется синтаксическим разбором, а затем восстанавливает КАД-семантику текста в памяти субъекта, впрочем, синтаксический и семантический анализ или синтез может производиться одновременно совмещенными в информационных моделях функциями и процедурами.

Сложность описания языковой среды, модели субъектов, их взаимосвязей и взаимодействий уменьшается созданием интегральных моделей языковой среды, параметризацией и типизацией субъектов, их процессоров, связей, построением пространственно-временных и частотных распределений параметров структур, функций, реляций, однако подобные упрощения моделей сопряжены с потерей адекватности описания свойств языка и языковых процессов и одна из проблем теоретической лингвистики состоит в том чтобы сохранить информативность интегральных моделей в описании существенных свойств языка.

Обобщенные модели парадигмы языка создаются и развиваются в логических и математических исчислениях и представляются формальными грамматиками и семантиками. Формальную грамматику определяют алфавит Alf, лексика Lex и синтаксис Snt формального языка, которые могут быть наделены различными абстрактными и конкретными семантиками, они называются интерпретациями или комоделями языка. Алфавит Alf есть множество элементарных, далее нерасчленимых одномерных, двумерных, трехмерных И-знаков, которые в динамических текстах зависят от четвертой координаты – времени и в абстрактных моделях называются буквами, лексическими и синтаксическими (знаки препинания) символами.

Из букв составляются слова в соответствии с правилами лексики, размерность слов также может быть от 1 до 4 и не совпадать с размерностью букв, наиболее привычные слова – это одномерные (линейные) последовательности букв (картин, звуков и т.п.). Слова – это элементарные структурные единицы текста, которые имеют самостоятельную предметную либо синтаксическую (грамматическую) семантику. Структура из слов называется текстом – это предложения, последовательности и более сложные структуры из предложений – фрагменты текста. Размерность текста также может не совпадать с размерностью букв и слов, скажем, в мультимедийном тексте.

Количество букв или слов в тексте называется объемом текста, в линейном тексте с линейными словами говорят о длине слова или текста. Объем или длина текста является произвольной, но конечной величиной. Слова, тексты нулевой длины, не содержащие ни одной буквы, есть множество нулевых И-знаков с синтаксическими функциями и предметной семантикой. Семантика слов и фрагментов текста зависит от ближайшего знакового окружения, окрестности, которая называется контекстом, скажем, контекст слова, уточняющий его семантику, контекст предложения и т.д. В линейном тексте, который в основном изучают формальные грамматики математической лингвистики, различают левый (ЛК) и правый (ПК) контекст/

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-08-19; просмотров: 225; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.224.246.203 (0.035 с.)