В водной пещере; в подводных пещерах – aoztoc 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

В водной пещере; в подводных пещерах – aoztoc



В возрасте; большой; выросшие люди; важный; старый – huehueintin

В дереве; в деревьях; на палках – cuauhtitech

В деревянной клетке; в тюрьме; деревянная тюрьма – cuauhcalco

В доме; в дом; внутри дома – calitic

В доме песни – cuicacalco

В доме тумана – ayauhcalco

Вдыхают; пахнет – minecuiz

Вдыхают; это пахнет – minecui

В его горле; его горло; на его горле – itozcac

В его груди; в его сердце – iyollopan

В его доме; в пределах его дома – icalitic

В его заднем проходе – itzinco (сравни: его происхождение – itzin)

В его зубах – itlanco

В его лодке – iacalco

В его мешочке – ixiquipilco (см. тж. его мешочек)

В его ноге, в его основе; в основе этого – itzintlan

в его предместьях (нпр. города) – inacaztlan

В его руках – imactzinco

В его руке, в его руках; его рукой, его руками – imac

В его узах; в его верёвках – imecac

В его ухе; на его ухе – inacazco

В его хвосте – icuitlapilco

В его царстве – ipetlapan icpalpan

В его центре; его центральная часть; его внутренняя часть – iyolloco

Веер – ecazehuaztli

В её подоле – icuexanco

Веко – ixquempalli

Великий, большой – huei

Вена – yez-nelhuatl

Веретено; блок веретена; блок веретена для прядения – malacatl

Вертеться – cuepa (vr)

Весёлый – paqui

Весна – ameyalli

Весь в отверстиях – cohcomoltic

Весь, целый, всякий – nochi

Весь лес – cencuahuitl

Ветер, воздух – 1) ecatl 2) ehcatl 3) ehecatl 4) ehecatle 5) eecatl

Ветка поломана – momatzayana

Ветка с колючкой – cuahuitztli

Ветреное место – ehecatlan

Вечер – teotlahtli

Вечером – ipan teotlactli

Вечно – cezenca

Вечно полупрозрачный – nanaltona

Вечный – zemicac

Вечный, всегда – zenca

Вешалка, плечики – piloni

Вещь цвета пламени; перо красного ары – cuezali

Взаимная вещь – nepanotl

Взбирается на деревья – cuauhtleco

Взбирающаяся – malacachoni

Взбирающийся на деревья – cuauhtleconi

В зданиях – calpan

вздох – 1) elcicihiztli 2) elcicihuiliztli 3) elcicihuiztli (см. также он вздыхает… она вздохнула)

Вздыхает по вам – mitzelcicihui

Взошло; возвысилось – ehuac

Взято – cuihua

Вид – icnoyo

Видеть, наблюдать – ita (vt)

Видеть, смотреть – 1) tlachaltia (vt)

Видеть, смотреть (увидеть, посмотреть) – tlatlachaltia (vt)

Видеться, смотреться – mota (vr)

Видимый – ittaloni

Видит хорошо; наблюдает тщательно; они следят хорошо – huellachia

Вид; один вид; способ; вещь – centlamantli

Виды – centlamantin

Вино – tlapechqui

Висеть – pilohua (vt)

В их внутреннем дворе, в их внутренних дворах – imithualco

В их глазах; в их лицах – imixco

В их груди – inxillan

В их грудях – inxilla

В их носу, в их ноздрях – inyacac

В их ртах – incamac

В их руках; на их руках – inamc

В их руках; на их руках, на их запястьях – immac

В их юбках – incuetitlan

В каком-то месте, отдельно, в другом месте; отдельный – cecni

В канале, по каналу – acaloco

В каньоне, в пропасти, в ущелье – atlauhco

В колыбели – cozolco

В конце (чего-либо) – itlamia

В конце одного года; каждый год; ежегодно – cexiuhtica

Вкусный – huelic

Владелец боба – 1) ehua 2) ehuah

Владелец книги – amoxhua

Владелец мяса – nacahua

Владелец чиа; тот, у кого есть чиа – chieme

Владельцы корабля – acaleque

Владельцы пленников; владельцы раба – maleque

Владыка, хозяин – tecutli

Владыка небес; владелец небес – ilhuicahua

Влажность; влажная – ciahuac

Вмещаться – yehui (vi)

В мёде - neuctitlan

В моей руке – nomac

В моём присутствии – nixpampa

В муравейнике – azcapotzalco

В мякоти магея – metzonco

В навозе, в экскрементах – cuitlatitlan

В небесах – ilhuicatitech

Внебрачный ребёнок – calpan pilli

В ней, в нём, в этом; внутри него; в течение этого – itic

Внизу – tlah-xitla

Внизу, низ – itzintla

Внук – 1) ixhuihtli 2) ixhuiuhtli 3) ixhuihtli

Внутренний двор – 1) calixpan 2) ithualli

Внутренний двор; во внутреннем дворе – ithualco

Внутренний двор подготовлен – ithualchichihualo

Внутренности; кишечник; кишки – cuitlaxcolli

Внутренняя часть сосуда – comic

Внутри них; в их пределах – imitic

Внутри этого – ihtic

Внучка – cihua-ixhuihtli

В оба конца; с обеих сторон; на каждой из сторон – nenecoc

вовсе не = не немного – amo itla



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-08-19; просмотров: 144; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.222.117.109 (0.008 с.)