Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Time after time / time and again ⇐ ПредыдущаяСтр 8 из 8
раз за разом, регулярно I've paid my dues - Time after time.I've done my sentence. But committed no crime. Round the clock круглые сутки Sooner or later рано или поздно For good навсегда High time самое время And I say it's high time we kicked some ass! Who's with me?! Just about почти уже Just now как раз сейчас For the moment / for the present что касается настоящего момента At the moment в нужный момент From this day forward отныне и впредь From now on отныне и впредь At last / at long last наконец No longer больше нет In no time с минуты на минуту или сразу Hard times трудные времена Have a hard time/ give a hard time иметь трудности с чем-то / создавать кому-то проблемы Time is up время вышло Time out перерыв Time will tell время покажет Make haste спешить Make time спешить Take time занимать время Of age / under age / come of age достигший / недостигший / достигнуть определённого возраста In a flash вмиг More often than not чаще всего In old days в былые времена In no time мигом At a moment's notice в любой момент In his day в своё время At the worst possible time в самое неподходящее время
All along the line всё время It's a matter of time вопрос времени Out of date устаревший His days are numbered. Его дни сочтены. Till the end of time до скончания веков Have all the time in the world иметь уйму времени Once in a while изредка At one time одно время On the spot на месте, без промедления Play for time тянуть время Wait and see поживём увидим Once and for all раз и навсегда All day long с утра до вечера Run out of time не успевать Day in, day out целыми днями Day and night днём и ночью
Разные выражения On me Проставляю (оплачиваю счёт) On the house За счёт заведения So much the better Тем лучше No shit Правда? В натуре? No kidding. Кроме шуток. (Можно употреблять и как вопрос) Dear me! Вот это да! Easy come, easy go. Как пришло, так и ушло Shame on you! Как не стыдно!
That is nothing to him Его это не волнует So be it да будет так High sign тайный знак Money to burn куча денег Take a picture фотографировать Make a date назначать свидание Come true сбываться Get a life жить полной жизнью Dead drunk мертвецки пьяный Hit the road выступать в путь Turn upside down превернуть вверх ногами
Side by side рядом, бок о бок To and fro туда-сюда Go astray / lead astray уйти в сторону / увести в сторону Take place происходить, иметь место Get one's way / have one's way получить возможность делать как хочется Let somebody go отпустить Leave somebody alone оставить в покое Cross someone's path встретить на пути Find oneself оказаться Get one's получить своё Lay aside отказаться, отложить Keep one's distance отстраниться в буквальном или переносном смысле Cannot help / cannot but не удержаться Take cover найти защиту или убежище Make friends заводить друзей Stumbling block помеха, камень преткновения No offence без обид Make a bundle срубить много денег None other than не кто иной, как At worst в худшем случае By oneself один, сам Odds and ends всякая всячина Point of honor дело чести Hold the keys содержать разгадку Walk of life жизненный путь Fresh eye свежий взгляд Out of touch потерявший связь Name of the game суть дела So so так себе In this way таким образом Here and there там и сям This and that то да сё At the expense of за счёт кого-то Run in one's blood быть в крови
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-07; просмотров: 212; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.222.239.77 (0.045 с.) |