Цит. По: гёте И. В. Фауст; пер с нем. Б. Л. Пастернака. – М. : эксмо, 2012. - с. 17 – 20. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Цит. По: гёте И. В. Фауст; пер с нем. Б. Л. Пастернака. – М. : эксмо, 2012. - с. 17 – 20.



Вопросы и задания к тексту:

1. В чем причина отчаяния, заставившего Фауста отринуть учёность и обратиться к магии?

2. Как лично Вы оцениваете мотивы, заставившие Фауста заключить сделку с дьяволом?

3. Какое символическое значение имеет в европейской культуре образ Фауста

4. Почему европейскую цивилизацию называют фаустианской?

Ночь

Тесная готическая комната со сводчатым потолком.

Фауст без сна сидит в кресле за книгою на откидной подставке.

Фауст:

Я богословьем овладел,

Над философией корпел,

Юриспруденцию долбил

И медицину изучил.

Однако я при этом всем

Был и остался дураком.

В магистрах, в докторах хожу

И за нос десять лет вожу

Учеников, как буквоед,

Толкуя так и сяк предмет.

Но знанья это дать не может,

И этот вывод мне сердце гложет,

Хотя я разумнее многих хватов,

Врачей, попов и адвокатов,

Их точно всех попутал леший,

Я ж и пред чертом не опешу, -

Но и себе я знаю цену,

Не тешусь мыслию надменной,

Что светоч я людского рода

И вверен мир моему уходу.

Не нажил чести и добра

И не вкусил, чем жизнь остра.

И пес с такой бы жизни взвыл!

И к магии я обратился,

Чтоб дух по зову мне явился

И тайну бытия открыл.

Чтоб я, невежда, без конца

Не корчил больше мудреца,

А понял бы, уединясь,

Вселенной внутреннюю связь,

Постиг все сущее в основе

И не вдавался в суесловье.

 

О месяц, ты меня привык

Встречать среди бумаг и книг

В ночных моих трудах, без сна

В углу у этого окна.

О, если б тут твой бледный лик

В последний раз меня застиг!

О, если бы ты с этих пор

Встречал меня на высях гор,

Где феи с эльфами в тумане

Играют в прятки на поляне!

Там, там росой у входа в грот

Я б смыл учености налет!

 

Но как? Назло своей хандре

Еще я в этой конуре,

Где доступ свету загражден

Цветною росписью окон!

Где запыленные тома

Навалены до потолка;

Где даже утром полутьма

От черной гари ночника;

Где собран в кучу скарб отцов.

Таков твой мир! Твой отчий кров!

 

И для тебя еще вопрос,

Откуда в сердце этот страх?

Как ты все это перенес

И в заточенье не зачах,

Когда насильственно, взамен

Живых и богом данных сил,

Себя средь этих мертвых стен

Скелетами ты окружил?

 

Встань и беги, не глядя вспять!

А провожатым в этот путь

Творенье Нострадама взять

Таинственное не забудь.

И ты прочтешь в движенье звезд,

Что может в жизни проистечь.

С твоей души спадет нарост,

И ты услышишь духов речь.

Их знаки, сколько ни грызи,

Не пища для сухих умов.

Но, духи, если вы вблизи,

Ответьте мне на этот зов!

(Открывает книгу и видит знак макрокосма)

Какой восторг и сил какой напор

Во мне рождает это начертанье!

Я оживаю, глядя на узор,

И вновь бужу уснувшие желанья.

Кто из богов придумал этот знак?

Какое исцеленье от унынья

Дает мне сочетанье этих линий!

Расходится томивший душу мрак.

Все проясняется, как на картине.

И вот мне кажется, что сам я - бог

И вижу, символ мира разбирая.

Вселенную от края и до края.

Теперь понятно, что мудрец изрек:

«Мир духов рядом, дверь не на запоре,

Но сам ты слеп, и все в тебе мертво.

Умойся в утренней заре, как в море,

Очнись, вот этот мир, войди в него».

(Рассматривает внимательно изображение.)

В каком порядке и согласье

Идет в пространствах ход работ!

Все, что находится в запасе

В углах вселенной непочатых,

То тысяча существ крылатых

Поочередно подает

Друг другу в золотых ушатах

И вверх снует и вниз снует.

Вот зрелище! Но горе мне:

Лишь зрелище! С напрасным стоном,

Природа, вновь я в стороне

Перед твоим священным лоном!

О, как мне руки протянуть

К тебе, как пасть к тебе на грудь,

Прильнуть к твоим ключам бездонным!

(С досадою перевертывает страницу и видит знак земного духа.)

Я больше этот знак люблю.

Мне дух земли родней, желанней.

Благодаря его влиянью

Я рвусь вперед, как во хмелю.

Тогда, ручаюсь головой,

Готов за всех отдать я душу

И твердо знаю, что не струшу

В свой час крушенья роковой.

 

Клубятся облака,

Луна зашла,

Потух огонь светильни.

Дым! Красный луч скользит

Вкруг моего чела.

А с потолка,

Бросая в дрожь,

Пахнуло жутью замогильной!

Желанный дух, ты где-то здесь снуешь.

Явись! Явись!

Как сердце ноет!

С какою силою дыханье захватило!

Все помыслы мои с тобой слились!

Явись! Явись!

Явись! Пусть это жизни стоит!

(Берет книгу и произносит таинственное заклинание. Вспыхивает красноватое пламя, в котором является дух.)

 

О. Уайльд

Портрет Дориана Грея

Цит. по: Уайльд О. Портрет Дориана Грея; пер. с англ. М. Абкиной. – М.: Дет. лит., 2001. – С. 25-26.

Вопросы и задания к тексту:

1. В чём состоит основная мысль данного эссе?

2. Как Уайльд оценивает критику реалистического искусства и символизма?

3. Согласны ли Вы с суждением о том, что не существует безнравственного искусства, и «художнику дозволено изображать всё»? Ответ обоснуйте.

4. Согласны ли Вы с тем, что «всякое искусство совершенно бесполезно»? Оправдан ли, на Ваш взгляд лозунг «искусство для искусства»?

Предисловие

Художник - тот, кто создает прекрасное.

Раскрыть людям себя и скрыть художника - вот к чему стремится

искусство.

Критик - это тот, кто способен в новой форме или новыми средствами

передать свое впечатление от прекрасного.

Высшая, как и низшая, форма критики - один из видов автобиографии.

Те, кто в прекрасном находят дурное, - люди испорченные, и притом

испорченность не делает их привлекательными. Это большой грех.

Те, кто способны узреть в прекрасном его высокий смысл, - люди

культурные. Они не безнадежны.

Но избранник - тот, кто в прекрасном видит лишь одно: Красоту.

Нет книг нравственных или безнравственных. Есть книги хорошо написанные

или написанные плохо. Вот и все.

Ненависть девятнадцатого века к Реализму - это ярость Калибана[10],

увидевшего себя в зеркале.

Ненависть девятнадцатого века к Романтизму - это ярость Калибана, не

находящего в зеркале своего отражения.

Для художника нравственная жизнь человека - лишь одна из тем его

творчества. Этика же искусства в совершенном применении несовершенных

средств.

Художник не стремится что-то доказывать. Доказать можно даже

неоспоримые истины.

Художник не моралист. Подобная склонность художника рождает

непростительную манерность стиля.

Не приписывайте художнику нездоровых тенденций: ему дозволено

изображать все.

Мысль и Слово для художника - средства Искусства.

Порок и Добродетель - материал для его творчества.

Если говорить о форме, - прообразом всех искусств является искусство

музыканта. Если говорить о чувстве - искусство актера.

Во всяком искусстве есть то, что лежит на поверхности, и символ.

Кто пытается проникнуть глубже поверхности, тот идет на риск.

И кто раскрывает символ, идет на риск.

В сущности, Искусство - зеркало, отражающее того, кто в него

смотрится, а вовсе не жизнь.

Если произведение искусства вызывает споры, - значит, в нем есть нечто

новое, сложное и значительное.

Пусть критики расходятся во мнениях, - художник остается верен себе.

Можно простить человеку, который делает нечто полезное, если только он

этим не восторгается. Тому же, кто создает бесполезное, единственным

оправданием служит лишь страстная любовь к своему творению.

Всякое искусство совершенно бесполезно.

 

 


Притчи Ф. Кафки.

 

 

Вопросы и задания к тексту::

1. Прочтите предложенные тексты и попробуйте определить время их создания. Свой ответ аргументируйте.

2. Опираясь на предложенные для анализа произведения, постройте модель мира Ф. Кафки (восстановите пространство, время, состояние мира, отношение мира к человеку, взаимодействие мира и человека, назовите ключевые образы, присутствующие в текстах, расшифруйте их семантику) - представьте, что вы являетесь режиссером-постановщиком, и вам необходимо создать сцену для инсценировки любой из прочитанных вами притч - какая это будет сцена?.

3. Какие настроения и состояния зафиксированы в тексте? Какими приемами автор передает эти состояния?

4. Какое место в рассматриваемом художественном пространстве занимает человек? Каковы взаимоотношения его с миром? Найдите в тексте образы, определяющие характер отношений мира и субъекта.

5. Реконструируйте концепцию человека в притчах Ф. Кафки. Подумайте, что принципиально нового во взглядах Кафки на человека? Какими средствами пользуется писатель, предлагая нам свою трактовку человека? Можно ли говорить о характере в притчах Кафки? Свой ответ аргументируйте.

6. Каким образом выражается авторская позиция в приведенных произведениях? Вспомните приемы передачи авторского «я» в художественном тексте.

7. По каким признакам приведенные тексты можно отнести к жанру притчи? В чем отличие притчи Кафки от классических образцов жанра? (См. «Библейскую энциклопедию», Т.2. - М.,1991 и «Литературный энциклопедический словарь» - М., 1987.; Посмотрите словарные статьи «Притчи», «Притчи Христовы»).

Деревья

Ибо мы как срубленные деревья зимой. Кажется, что они просто скатились на снег, слегка толкнуть - и можно сдвинуть их с места. Нет, сдвинуть их нельзя - они крепко примерзли к земле. Но, поди ж ты, и это только кажется.

(Пер. И. Татариновой; Печатается по кн.: Кафка Ф. Роман. Новеллы. Притчи / пер. с нем. - М.: Прогресс, 1965. - С. 314).

Проходящие мимо

Если гуляешь ночью по улице и навстречу бежит человек, видный уже издали, - ведь улица идет в гору и на небе полная луна, ты не задержишь его, даже если он тщедушный оборванец, даже если кто-то гонится за ним и кричит; нет, пусть бежит, куда бежал.

Ведь сейчас ночь, и ты ни при чем, что светит луна, а улица идет в гору, а потом, может быть, они для собственного удовольствия гоняются друг за другом, может быть, они оба преследуют третьего, может быть, первый ни в чем не виноват и его преследуют понапрасну, может быть, второй хочет убить его и ты будешь соучастником убийства, может быть, они ничего не знают друг о друге и каждый сам по себе спешит домой, может быть, это лунатики, может быть, первый вооружен.

Да, наконец, разве не может быть, что ты устал, что ты выпил излишне много вина? И ты рад, что уже и второй скрылся из виду.

(Пер. И. Татариновой; Печатается по кн.: Кафка Ф. Роман. Новеллы. Притчи / пер. с нем. - М.: Прогресс, 1965. - С. 323.)

Мост

Я был холодным и твердым, я был мостом, я лежал над пропастью. По эту сторону в землю вошли пальцы ног, по ту сторону - руки; я вцепился зубами в рассыпчатый суглинок.

Фалды моего сюртука болтались у меня по бокам. Внизу шумел ледяной ручей, где водилась форель. Ни один турист не забредал на эту непроходимую кручу, мост еще не был обозначен на картах... Так я лежал и ждал; я поневоле должен был ждать. Не рухнув, ни один мост, коль скоро уж он воздвигнут, не перестает быть мостом.

Это случилось как-то под вечер - был ли то первый, был ли то тысячный вечер, не знаю: мои мысли шли всегда беспорядочно и всегда по кругу. Как-то под вечер летом ручей зажурчал глуше, и тут я услыхал человеческие шаги! Ко мне, ко мне... Расправься, мост, послужи, брус без перил, выдержи того, кто тебе доверился. Неверность его походки смягчи незаметно, но, если он зашатается, покажи ему, на что ты способен, и, как некий горный бог, швырни его на ту сторону.

Он подошел, выстукал меня железным наконечником своей трости, затем поднял и поправил ею фалды моего сюртука. Он погрузил наконечник в мои взъерошенные волосы и долго не вынимал его оттуда, по-видимому, дико озираясь по сторонам. А потом - я как раз уносился за ним в мечтах за горы и долы - он прыгнул обеими ногами на середину моего тела. Я содрогнулся от дикой боли, в полном неведении. Кто это был? Ребенок? Видение? Разбойник с большой дороги? Самоубийца? Искуситель? Разрушитель? И я стал поворачиваться, чтобы увидеть его... Мост поворачивается! Не успел я повернуться, как уже рухнул. Я рухнул и уже был изодран и проткнут заостренными голышами, которые всегда так приветливо глядели на меня из бурлящей воды.

(Печатается по кн.: Кафка Ф. Роман. Новеллы. Притчи / пер. с нем. - М.: Прогресс, 1965. - С. 528-529).

Прогулка в горы

Не знаю, - воскликнул я беззвучно, - я же не знаю. Раз никто не идет, так никто и не идет. Я никому не сделал зла, мне никто не сделал зла, но помочь мне никто не хочет. Никто, никто. Ну и подумаешь. Только вот никто не поможет мне, а то эти Никто-Никто были бы даже очень приятны. Я бы очень охотно - почему нет? - совершил прогулку в компании таких Никто-Никто. Разумеется, в горы, куда же еще? Сколько их, и все они прижимаются друг к другу, сколько ног, и все они топчутся вплотную одна к другой. Само собой, все во фраках. Вот так мы идем и идем. Ветер пробивается всюду, где только между нами осталась щелочка. В горах дышится так свободно! Удивительно еще, что мы не поем.

(Пер. И. Татариновой).

Платья

Когда я вижу на красивых девушках красивые платья, с пышными складками, рюшами, и всяческой отделкой, мне часто приходит на ум, что платья не долго сохранят свой вид: складки сомнутся и их уже не разгладить, отделка запылится и ее уже не очистить, и ни одна женщина не захочет изо дня в день с утра до вечера носить то же самое роскошное платье, ибо она побоится показаться жалкой и смешной.

Однако я вижу красивых девушек с хрупкими изящными фигурками, с очаровательными личиками, гладкой кожей и пышными волосами, которые изо дня в день появляются в той же самой данной им от природы маске и, подперев то же самое личико теми же самыми ладонями, любуются на свое отражение в зеркале.

Только иногда, когда они поздно вечером вернутся с бала и взглянут в зеркало, им вдруг покажется, что на них смотрит, потрепанное, одутловатое, запыленное лицо, всеми уже виденное и перевиданное и порядком поизносившееся.

(Пер. И. Татариновой).

Прометей

О Прометее существуют четыре предания. По первому, он предал богов людям и был за это прикован к скале на Кавказе, а орлы, которых посылали боги, пожирали его печень по мере того, как она росла.

По второму, истерзанный Прометей, спасаясь от орлов, все глубже втискивался в скалу, покуда не слился с ней вовсе.

По третьему, прошли тысячи лет, и об его измене забыли - боги забыли, орлы забыли, забыл он сам.

По четвертому, все устали от такой беспричинности. Боги устали, устали орлы, устало закрылась рана.

Остались необъяснимые скалы... Предание пытается объяснить необъяснимое.

Имея своей основой правду, предание поневоле возвращается к необъяснимому.

(Пер. С. Апта).

Посейдон

Посейдон сидел за рабочим столом и подсчитывал. Управление всеми водами стоило бесконечных трудов. Он мог бы иметь сколько угодно вспомогательной рабочей силы, у него и было множество сотрудников, но, полагая, что его место очень ответственное, он сам вторично проверял все расчеты, и тут сотрудники мало чем могли ему помочь. Нельзя сказать, что работа доставляла ему радость, он выполнял ее, по правде говоря, только потому, что она была возложена на него, и, нужно признаться, частенько старался получить, как он выражался, более веселую должность; но всякий раз, когда ему предлагали другую, оказывалось, что именно теперешнее место ему подходит больше всего. Да и очень трудно было подыскать что-нибудь другое, нельзя же прикрепить его к одному определенному морю; помимо того, счетная работа была бы здесь не меньше, а только мизернее, да и к тому же великий Посейдон мог занимать лишь руководящий пост. А если ему и предлагали место не в воде, то от одной мысли об этом его начинало тошнить, божественное дыхание становилось неровным, бронзовая грудная клетка порывисто вздымалась. Впрочем, к его недугам относились не очень серьезно; когда вас изводит сильный мира сего, нужно даже в самом безнадежном случае притвориться, будто уступаешь ему; разумеется, о действительном снятии Посейдона с его поста никто и не помышлял, спокон веков его предназначили быть богом морей, и тут уже ничего не поделаешь.

Больше всего он сердился - и в этом крылась главная причина его недовольства своей должностью, - когда слышал, каким его себе представляют люди: будто он непрерывно разъезжает со своим трезубцем между морскими валами. А на самом деле он сидит здесь, в глубине мирового океана, и занимается расчетами; время от времени он ездит в гости к Юпитеру, и это - единственное развлечение в его однообразной жизни, хотя чаще всего он возвращается из таких поездок взбешенный. Таким образом, он морей почти не видел, разве только во время поспешного восхождения на Олимп, и никогда по-настоящему не разъезжал по ним. Обычно он заявляет, что подождет с этим до конца света; тогда, вероятно, найдется спокойная минутка, и уже перед самым-самым концом, после проверки последнего расчета, можно будет быстренько проехаться вокруг света.

(Пер. В. Станевич).

Ночью

Погрузиться в ночь, как порою, опустив голову, погружаешься в мысли, - вот так быть всем существом, погруженным в ночь. Вокруг тебя спят люди. Маленькая комедия, невинный самообман, будто они спят в домах, на прочных кроватях, под прочной крышей, вытянувшись или поджав колени на матрацах, под простынями, под одеялами; а на самом деле все они оказались вместе, как были некогда вместе, и потом опять, в пустынной местности, в лагере под открытым небом, неисчислимое множество людей, целая армия, целый народ, - над ними холодное небо, под ними холодная земля, они спят там, положив голову на локоть, спокойно дыша. А ты бодрствуешь, ты один из стражей и, чтобы увидеть другого, размахиваешь горящей головешкой, взятой из кучи хвороста рядом с тобой. Отчего же ты бодрствуешь? Но ведь сказано, что кто-то должен быть на страже. Бодрствовать кто-то должен.

(Пер. В. Станевич).

Железнодорожные пассажиры

Если поглядеть на нас просто, по-житейски, мы находимся в положении пассажиров, попавших в крушение в длинном железнодорожном туннеле, и притом в таком месте, где уже не видно света начала, а свет конца настолько ослаб, что взгляд то и дело ищет его и снова теряет, и даже в существовании начала и конца нельзя быть уверенным. А вокруг себя, то ли от смятения чувств, то ли от их обострения, мы видим одних чудовищ да еще, в зависимости от настроения и от раны, захватывающую или утомительную игру, точно в калейдоскопе.

«Что мне делать?» или «Зачем мне это делать?» не спрашивают в этих местах.

(Пер. С. Апта).

Перед Законом

Перед Законом стоит страж. К этому стражу подходит деревенский житель и просит разрешения пройти к Закону. Но страж говорит, что не может ему сейчас этого позволить. Человек задумывается на какое-то время и затем спрашивает, сможет ли он пройти позже. «Возможно, - говорит страж, - но не сейчас». Так как дверь в здание все время открыта, а страж немного отошел в сторону, человек пытается заглянуть внутрь. Когда страж замечает это, он смеется и говорит: «Если тебя так туда тянет, попробуй войти вопреки моему запрету. Но запомни: я весьма могуществен. А ведь среди стражей я лишь самый ничтожный чин. От зала к залу стоят стражи один могущественнее другого. Уже одного вида третьего из них даже я не могу вынести». Таких трудностей деревенский житель не ожидал; Закон ведь должен быть доступен всем и всегда, думает он, но, приглядевшись к стражу, одетому в меха, рассмотрев его большой хищный нос, длинную, редкую, черную татарскую бороду, он решает лучше подождать пока не получит разрешения войти. Страж дает ему скамеечку и позволяет устроиться сбоку от двери. Там он сидит день и ночь. Много раз пытается он уговорить, чтобы его пустили, и утомляет стража своими мольбами. Часто страж учиняет ему маленькие допросы, выясняет место его рождения и многое другое, но задает вопросы без всякого интереса, подобно знатным господам, а напоследок всякий раз говорит ему, что пока еще не может его пропустить. Человек, который много чего захватил с собой в дорогу, отдает все, даже самые дорогие вещи, чтобы подкупить стража. Тот хотя и ни от чего не отказывается, но при этом говорит: «Беру только для того, чтобы ты не подумал, что упустил хоть малейшую возможность». Многие годы человек следит и следит за стражем. Он забывает о других стражах, и этот первый кажется ему единственным препятствием на пути к Закону. Он клянет такую незадачу, в первые годы резко и в полный голос, но когда становится стариком, то уже только едва слышно ворчит. Он впадает в детство, и так как, много лет изучая стража, он свел знакомство даже с блохами на его меховом воротнике, просит он и блох помочь ему переубедить стража. В конце концов свет в его глазах меркнет, и он сам не знает, действительно ли вокруг него становится темнее или это обман зрения. Но, может быть, теперь, во тьме, он увидит негасимое сияние, которое лучится из недр Закона. И вот приходит его смертный час. Перед смертью все, что он за жизнь пережил и перечувствовал, выливается в один вопрос, который он до сих пор стражу не задавал. Он подзывает стража, не в силах ни разогнуться, ни даже двинуться. Стражу приходится к нему наклониться, так как разница в росте сильно увеличилась не в пользу человека. «Что ты еще хочешь узнать? - спрашивает страж. - Ты просто ненасытен». - «Все стремятся к Закону, - говорит человек. - Как же так получается, что за много лет никто, кроме меня, не искал к нему доступа?» Страж понимает, что человеку приходит конец, и, чтобы до его умирающего слуха еще долетел ответ, кричит что есть силы: «Здесь никто и не мог получить доступ, так как вход этот был предназначен только для тебя. Сейчас я пойду и закрою его».

(Пер. В.А. Лукова и И. Путинцевой).

Окно в переулок

Кто живет одиноко и, тем не менее, хотел бы найти себе какого-нибудь спутника, кто, учитывая, что все меняется - время суток, погода, заботы по службе и так далее - просто хочет хоть где-нибудь отыскать плечо, на которое можно опереться, - тот без окна в переулок недолго протянет. И даже если он вовсе ничего не ищет, устало поглядывая то на небо, то на прохожих, и, подойдя к подоконнику, случайно слегка потянется вперед, мчащиеся внизу кони увлекут его в вереницу экипажей и унесут в общий людской поток.

(Пер. В.А. Лукова и И. Путинцевой).

Завещание

Дорогой Макс, возможно, на этот раз я больше уже не поднимусь, после легочной лихорадки в течение месяца воспаление легких достаточно вероятно, и даже то, что я пишу об этом, не предотвратит его, хотя известную силу это имеет.

На этот случай вот моя последняя воля относительно всего написанного мною:

Из всего, что я написал, действительны только книги: «Приговор», «Кочегар», «Превращение», «В исправительной колонии» «Сельский врач» и новелла «Голодарь». (Существующие несколько экземпляров «Созерцания» пускай остаются, я никому не хочу доставлять хлопот по уничтожению, но заново ничего оттуда печататься не должно.) Когда я говорю, что те пять книг и новелла действительны, я не имею в виду, что желаю, чтобы они переиздавались и сохранялись на будущие времена, напротив, если они полностью потеряются, это будет соответствовать моему истинному желанию. Я только никому не препятствую, раз уж они имеются, сохранить их, если хочется.

Все же остальное из написанного мною (опубликованное в газетах, рукописи или письма) без исключения, насколько это возможно достать или выпросить у адресатов (большинство адресатов ты ведь знаешь, речь идет главным образом о …, в особенности не забудь о нескольких тетрадях, которые имеются у...), - все это без исключения, лучше всего нечитанное (я не запрещаю Тебе заглянуть туда, но мне, конечно, было бы приятнее, если бы Ты не делал этого, во всяком случае, никто другой не должен заглядывать туда), - все это без исключения должно быть сожжено, и сделать это я прошу тебя как можно скорее.

Франц

(1922)

(Пер. Е. Карцевой).

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-19; просмотров: 275; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.17.68.14 (0.091 с.)