Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Многофункциональность и многозначность
АНГЛИЙСКИХ СЛОВ. «ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ» ПЕРЕВОДЧИКА Многие слова в английском языке могут быть многофункциональными, т. е. одно и то же слово в зависимости от контекста может быть глаголом и существительным, союзом и предлогом, союзом и наречием и т. д., а значит, переводиться по-разному: flow n (существительное) – течение; flow v (глагол) – протекать; since cj (союз) – поскольку; since prp (предлог) – с, начиная с; since adv (наречие) – с тех пор; subject n (существительное) – предмет, тема; subjȇct v (глагол) – подвергать. Некоторые хорошо знакомые слова в сочетании с предлогом могут изменять свою функцию в предложении, что, естественно, приводит к изменению значения слова: account n (существительное) – счет; on account of – из-за, вследствие; account for – объяснять; because cj (союз) – так как, потому что, because of prp (предлог) – из-за, вследствие; effect n (существительное) – действие, следствие, результат; in effect – в действительности, по существу; fact n (существительное) – факт; in fact – фактически, на самом деле; number n (существительное) – число, количество, номер; а number of – ряд, целый ряд, несколько. Многие похожие в английском и русском языках слова, чаще всего интернациональные – так называемые «ложные друзья» переводчика (они как бы «уводят» учащегося от правильного перевода), могут пониматься в каждом из этих языков по-разному: actual a – переводится фактический (но не – актуальный); affect v– влиять на (но не – аффектировать); collect v – переводится собирать, собираться (но не – коллекционировать); collision n – обычно переводится столкновение (но не – коллизия); construct v – чаще строить (но не – конструировать); control v – переводится чаще всего управлять (но не – контролировать); decade n – в английском 10 лет (не как в русском: декада – 10 дней); design n – переводится проектирование, проект, чертеж (не – дизайн); effect n –переводится действие, следствие, результат (но не – эффект), cравни: effect v – совершать, выполнять, осуществлять; especially adv – следует переводить особенно (но не – специально); film n – гораздо чаще переводится пленка (но не – фильм); instrument n – чаще переводится прибор (но не – инструмент); motor n – чаще переводится двигатель (но не – мотор); operation n – чаще переводится работа, действие (но не – операция); original a – переводится исходный, первоначальный (но не – оригинальный);
prospect n – следует переводить перспектива (но не – проспект); reflect v– переводится отражать (но не – рефлектировать); result v – получаться, давать в итоге, иметь результатом (не – результировать); resume v – продолжать (после перерыва) (но не – делать резюме); transmitter n –переводится передатчик (гораздо реже – трансмиттер). Подавляющее число английских слов (как, впрочем, и русских, и немецких, и французских…) многозначно, т. е. их значение определяется только из контекста: act v – действовать, влиять на; application n – применение, приложение, заявление; develop v – разрабатывать, развивать, проявлять (пленку); challenge n – запрос, требование; проблема, задача, сомнение; consider v – рассматривать, считать, принимать во внимание; instruction n – инструкция, команда; field n – поле, область (науки или техники); meet v – встречать, удовлетворять (требованиям); operation v – действие, работа, операция; paper n – бумага, картон, публикация, статья; progres n – прогресс, продвижение; space v – пространство, космос; technique n – технология, техника; way n – способ, путь и другие слова. Следует различать слова, которые в английском языке пишутся и произносятся почти одинаково, однако не имеют друг с другом ничего общего: charge n – заряд / change n – изменение; data n – данные, информация / date n – дата; device n – прибор, устройство / devise v – изобретать; part n – часть / path n – путь, дорожка / party n – партия, вечеринка; Сравни также перевод английского слова: pole n – полюс (но не поле). Следует помнить, что английское слово, часто хорошо знакомое Вам еще из школы, в техническом тексте может переводиться по-другому, а иногда превращается в технический термин: travel v – путешествовать – в технических текстах обычно переводится перемещаться, передвигаться, распространяться.
|
|||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-10; просмотров: 143; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.6.77 (0.007 с.) |