Лингвокультурная характеристика англоязычного чёрного юмора 
";


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Лингвокультурная характеристика англоязычного чёрного юмора



(выпускная квалификационная работа)

Специальность 031202.65 - Перевод и переводоведение

Квалификация – Лингвист, переводчик

Форма обучения - очная

 

 

ДОПУЩЕНА К ЗАЩИТЕ Зав. кафедрой английской филологии к.ф.н., доцент ____________Т.В. Фролова «___»___________2014 г.     НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ к.ф.н., доцент   ____________О.В. Эпштейн «___»____________2014 г.     СТУДЕНТ ___________А.В. Григорьева «___»___________2014 г.

 

Оренбург – 2014 г.

Содержание

Введение…………………………………………………………..………  
Глава 1 Феномен чёрного юмора……………………………..…  
1.1. Природа смеха………………………………………………….  
1.2. О формах комического………………………………………...  
1.3. Природа чёрного юмора………………………………………  
1.4. История термина «чёрный юмор»……………………………  
1.5. К определению понятия «чёрный юмор»…………………….  
1.6. Креолизация чёрного юмора………………………………….  
1.7. Тематический парк англоязычного чёрного юмора…………  
Глава 2 Лингвистическая манифестация чёрного юмора…..  
2.1. Семиотические средства создания эффекта чёрного комизма……………………………………………………………...  
2.1.1. Чёрный юмор на семантическом уровне…………………...  
2.1.2.Чёрный юмор как нарушение знаковой синтактики……….  
2.1.3. Прагматический аспект чёрного юмора……………………  
2.2. Общая классификация лингвостилистических средств воплощения англоязычного чёрного юмора……………………...  
2.3. Прецедентность как особенность чёрного юмора…………...  
2.4. Имплицитность чёрного юмора………………………………  
Заключение……………………………………………………………….  
Список использованной литературы………………………………….  

Введение

Настоящая дипломная работа посвящена изучению понятия чёрного юмора и способов его лингвистического воплощения в литературе и кинодискурсе.

В последние десятилетия в тезаурус современного человека прочно вошло понятие чёрного юмора. Оно всё чаще звучит в обыденной речи, мелькает на экранах телевизоров, слышится со сцены, встречается в газетных заголовках, анализируется в специальных исследованиях и обсуждается литературными критиками.

Чёрный юмор – явление, ставшее объектом внимания специалистов разных областей знания: психологов, философов, социологов, литературоведов, культурологов и др. Его определение варьируется от работы к работе в зависимости от целей исследования и явлений культуры, подразумеваемых под этим понятием каждым отдельным автором: изучающие французскую литературу говорят о чёрном юморе французских сюрреалистов; в англоязычной культуре черный юмор – это, прежде всего, направление в американской литературе 60-х – 70-х гг. 20 века; даже неспециалисты при упоминании этой фразы приведут в пример массу анекдотов, загадок и стишков специфического содержания. Так, понятие «чёрный юмор» используется не только по отношению к короткой шутке, он применяется и к значительным по протяженности произведениям, и к целому литературному направлению. Притом, что виды бытования чёрного юмора многообразны, сам феномен остается малоизученным, что и обусловливает выбор темы дипломной работы.

Актуальность настоящего исследования определяется тем, что в наше время на первое место в культуре, особенно западной, но всё больше и в отечественной, постепенно выдвигаются попытки достижения разнообразных эстетических эффектов за счёт столкновения знаков, переозначивания, перевода из одной семиотической системы в другую и иных видов нарочитой семиотической игры. Такой подход сегодня нередко составляет основу художественного творчества в устной форме, литературе, кино, музыке, живописи и прочих видах искусства и остро нуждается в осмыслении.

Объектом исследования является лингвокультурный феномен чёрного юмора.

Предметом исследования выступают лингвостилистические средства воплощения чёрного юмора в художественном и креолизованном англоязычных текстах.

Цель работы заключается в исследовании лингвостилистических механизмов порождения чёрного юмора в англоязычных литературе, художественных фильмах и анимационных ситкомах.

Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

1. Изучить теоретический материал, посвященный природе юмора и особенностям черного юмора в частности;

2. Дать общую характеристику понятию чёрного юмора и рассмотреть его историю;

3. Рассмотреть классификации транскультурных тем для чёрного юмора и сформировать тематический парк англоязычного черного юмора на базе изученного фактического материала;

4. Обозначить лингвостилистические средства выражения чёрного юмора в художественном и креолизованном текстах;

Теоретическую базу данного исследования составили труды таких отечественных и зарубежных лингвистов, как Карасев А.В., Пропп В.Я., Флеонова О.Л. (природа смеха); Бретон А., Дубин С.Б., Ковалева С.И., Стеценко Е.А. (история термина «чёрного юмора»); Кулинич М.А., Плеханов А. (тематические классификации чёрного юмора); Арнольд И.В., Венгерова С.А., Гачечиладзе А.Д., Грайс Г.П., Карасик А.В., Кулинич М.А., Моррис Ч.У., Ничипорович Т.Г., Судзиловский Г.А., Шенье-Жандрон Ж. (средства создания юмористического эффекта), А.И. Лаврентьев (чёрный юмор в американской литературе), Проскурина А.А. (прецедентные тексты в англоязычном юмористическом дискурсе), Горностаева А.А. (формы комического), Чаплыгина Ю.С. (креолизованные тексты), Слышкин Г.Г., Ефремова М.А. (кинотекст), Кашичкин А.В. (имплицитность).

Практическим материалом для исследования феномена чёрного юмора послужили художественные тексты американской и английской литературы, а именно – произведения таких писателей как Роальд Даль, Джеймс Тэрбер, Герман Мелвилл, Натанаэл Уэст, Орфеус Керр. В качестве источников креолизованных текстов были выбраны такие художественные фильмы, как «Смерть на похоронах», «Смерть ей к лицу», а также американский анимационный ситком «Гриффины».

Методы исследования включают вычленение и описание языковых явлений с культурологической точки зрения, методы понятийного, интерпретативного и контекстуального анализа, текстовый и лингвостилистический анализ.

Задачи исследования определили структуру дипломной работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

В Главе 1 раскрывается тема природы смеха и разных форм комического, делается попытка рассмотреть историю термина чёрного юмора общая характеристика этого понятия. Кроме того, чёрный юмор рассмотрен в рамках креолизованного текста, а также дан тематический парк с практическими примерами.

В Главе 2 описаны способы выражения англоязычного черного юмора на разных уровнях и в разных аспектах: черный юмор на семантическом уровне, чёрный юмор как нарушение знаковой синтактики, прагматический аспект чёрного юмора, лексические изобразительно-выразительные средства. В дополнение к вышеперечисленному, нами рассмотрены прецендентность и имплицитность чёрного юмора. Весь теоретический материал подкреплён примерами.

Апробация работы. Результаты работы были апробированы на студенческой научно-практической конференции факультета иностранных языков ОГПУ в декабре 2013 года с присуждением 1 места, а также на международной студенческой научно-практической конференции «Молодежь. Наука. Будущее.», проходившей 21-23 мая 2014 г. на базе ОГПУ.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-17; просмотров: 268; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.86.134 (0.005 с.)