Тема: Комментарии и примечания 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тема: Комментарии и примечания



1. Различия между примечанием и комментарием.

2. Их назначение, применение…

К. это часть аппарата издания. Это некие вспомогательные тексты, кот. толкуют, разъясняют отд. слова в тексте, факты, фрагменты, могут относиться к целому произведению. В к. дается оценка фрагмента или целого произведения.

Цель к. для читателя — помочь ему понять либо весь текст, либо фрагмент слова, кот. комментируется. Выделяют 4 вида комментария:

1) текстологический — раскрытие теории текста, освещение с т.зр. методологии;

2) историко-литературный — комментируя, освещает вопросы, связанный с историей пр-ия, или история критики на это произведение;

3) издательский — описывает историю издания, его этапы, необходимость переиздания, часто сообщаются сведения о первых публикациях данного произведения, либо называются источники, по кот. текст восстанавливается;

4) реальный — толкует реалии в тексте (лица, факты, географические названия, предметы), пояснение цитат, откуда берет автор произведения ту или иную цитату и для чего исп-т ее в тексте, может также толковать авторские намеки на события.

В пр-ии может быть единый комментарий, где в единый текст сведены разные виды — комплексный к. А бывают раздельные комментарии.

В отличие от примечаний, кот. тоже дают доп. сведения к осн. тексту (они тж уточняют отдельные слова), к. основан на толковании и оценке.

Часто данные понятия смешиваются. Вместо к. можно видеть заголовок «Примечания», либо единый заголовок «Примечания и комментарии». Располагать могут либо ко всему пр-ию, либо к его частям. Такое смешение допустимо, когда используется к. реальный и п., кот. по сути своей тоже указываются на отд. мелкие реалии (по Мильчину). Граница между реальным к. и примечанием достаточно зыбкая.

К. традиционно относят к затекстовым элементам издания. Но затекстовым могут быть приложения, указатели и библиографические списки. В таком случае к. располагают за этими частями, но перед п.

Если используется неск. видов к., сначала помещают к. ко всему тексту, а затем идет к. к частям текста.

Если используется несколько видов раздельных комментариев. Сначала помещают издательский к., затем текстологический к., историко-литературный к., реальный к.. Заголовки: при смешении рекомендуется называть часть «Комментарием», если в издании нет отд. примечания, и если нет отдельного примечания, а он входит в к., то следует называть «Ком. и прим.». И «Прим.», если в них нет комментарий.

Мильчин рекомендует при всестороннем использовании аппарата издания, лучше не только разводить, но и делить по частям — буквально давать им заголовки.

По форме к. делятся на к. ко всему пр-ию, либо к. к отд. частям произведения (по главам или по страницам). К. к отдельным местам произведения может превращаться в укль, тогда его расположение будет подчиняться логике составления укля, подзаг. должен отражать содержание к. или укля.

Объем к. зависит от ЧА, чем шире ЧА, тем меньше будет ком. и прим. Полиграфически к. набирается меньшим кеглем. Комментируемое слово выделяется либо курсивом, либо разрядкой.

Виды примечаний: пояснение или дополнение, перевод иностр. слов в тексте, объяснение терминов или понятий, объяснение устаревших слов, кот. встречаются в тексте, справка о реалиях — лица, события, примечания могут брать функции перекрестных отсылок. Функции прим. — уточнить, чтобы сделать максимально понятным, правильно понятым читателей.

Прим. могут принадлежать автору, редактору, переводчику, специалисту. Прим. располагаются в тексте:

1) среди строк основного текста — внутритекстовые (оформляются в скобках круглых или квадратных или как подстрочные примечания);

2) подстрочные;

3) затекстовые.

Касаемо прим. и их содержания выделяются след. требования:

1. Нельзя путать примечания с энциклопедической справкой. Примечания помогают получить более глубокое понимание содержания текста.

2. Прим. не должно дублировать основной текст.

3. Пояснять только то, что требует пояснения.

4. Объяснение должно соответствовать ЧА.

5. Фактическая точность примечания.

6. Краткость и сжатость примечания.

7. Для нескольких примечаний можно создать указатель.

8. Единство подхода, подробность примечаний.

Единство распространяется и на саму форму примечания.

Система, кот. порой кажется, что дает разнобой, она может быть в издании, но она д.б. четко простроены и разграничены.

9. Примечание должно быть привязано к слову в первом его упоминании.

10. Точность цитируемого фрагмента, вынесенного в примечание (сохраняются правила цитирования).

Часто в тексте дается только указание на источник, если это иностранные тексты.

Система прим. разъясняет в предисловии.

Перекрестные ссылки в прим. часто используются и отсылают за справкой к др. примечанию. Отсылка к др. прим. должна учитывать его первичность.

Необходимо также проверка редактора соответствия страницы ссылке.

Внутритекстовые примечания:

Самые краткие из примечаний. Даются к цитатам, либо к отд. словам. Если выделение в тексте принадлежит не автору, а редактору, либо цитирующему, то делается внтекстовое примечание в круглых скобках: (курсив мой. — А. Б./прим. ред.). Если цитирующему или редактору нужно выразить свое отношение к тексту цитаты, то можно сделать оценочное примечание: (!).

Если нужно пояснить отдельное место в цитате, оно выделяется и круглых скобках поясняется. Пояснение местоимения: в квадратных скобках. По-другому оформляются примечания для инструктивных текстов, то они вводятся после опр. пункта перечня, вводится заголовок «Примечания».

Подстрочные примечания: нужны для того, чтобы не отвлекать читателя, либо когда редактор или автор предполагает обязательное их прочтение, либо когда автор стремится упростить прочтение текста.

Примечания могут быть нумерованными, либо под звездочкой (до 3-х на полосе, либо мало в тексте вообще). Цифры: сквозная нумерация до 4-значных чисел, если их много, то используются примечания по рубрикам. 1) и 2/ — чтобы отделить разные виды примечаний. Графические выделения примечаний встречается редко. Примечание начинается с прописной и в имен. падеже.

Затекстовые исп. при громоздких примечаниях, либо когда нужно разделить разные виды прим.. Если их много и они велики по объему. В нп-изданиях: их цель не всегда давать научную справку, но они может понадобиться читателю. Порядок прим. по главам или по страницам. Пояснительный текст выделен.

Оглавление и содержание

Это элементы справочно-поискового аппарата издания.

Оглавление подразумевает построение текста, отвечает на вопрос «как построено?». Чаще всего нужно для моноиздания, а тж. для строения сборника может быть употреблено слово «Оглавление», если перечислены только части без заглавия пр-ия. А сод. указывает на состав, чаще всего это состав полииздания, указывает, какие произведения включены в состав издания. В моноиздании в редких случаях тоже этот элемент может быть назван содержанием, если заголовки обозначают элементы произведения (обозначают состав и наполнение издания).

Выполняют 3 функции: 1) справочно-поисковая, 2) информационно-пояснительная, 3) рекламно-пропагандистская.

Есть общие правила редактирования данного элемента:

1) проверка соответствия заголовков, кот. содержатся внутри издания и вынесены в оглавление/сод-ие;

Сокращать заголовки иногда можно, если они достаточно объемны, сохраняя содержательную и смысловую функцию заг-ка, для расширения сущ-т определенные рекомендации:

— если внутри книги автор употребляет только родо-нумерационные заголовки, тогда усилить функции содержания помогает дополнение к таким заголовкам в разделе «Содержание», можно добавить тематическую часть — озаглавить, дать название, делается это в квадратных скобках (справочник Розенталя);

— в эпистолярных изданиях, когда издаются письма, они обычно только пронумерованы, можно внести дополнение в содержание: например, добавить число, год, адресата письма, кроме этого, в некот. изданиях добавляется тематическая составляющая;

— если несколько предисловий или комментариев;

— в переводных изданиях можно добавить перевод (или заголовок на языке оригинала).

2) проверка совпадение родо-нумерационных, чтобы они были одинаковы (Глава 1 ≠ 1 Глава), должен быть одинаковый порядок;

3) содержание должно отражать соподчиненность заголовков, должно быть видно ступени рубрикации.

Виды оглавлений/содержаний:

1. Всеохватные.

2. Неполноохватные (краткие).

Всеохватность — главное требование к данному элементу аппарата. Это значит, что должны быть вынесены все заголовки, кот. содержатся в произведении и издании в целом. Рекомендуют делить содержание на части.

Если в сборнике присутствуют несколько пр-ий, которые по-разному поделены, то принцип унификации здесь не работает.

Если сборник содержит комментарии, примечания, дополнительные редакции и пр., то для таких случаях, когда предполагается многократное обращение к тексту, делается не привычное одноколонное оформление, а оформление с несколькими колонками.

Есть еще текстовые содержания, при такой форме заголовки начинаются не с новой строки, а идут в подбор. Оптимально для небольших заголовков.

Адресные ссылки

Указывается диапазон страниц. По Мильчину: есть возможность указывать промежутки страниц, 1) если в старшем разделе следует выделить именно мелкие вставные произведения, 2) когда нужно для издания в каких-то целях видеть объем каждого произведения, 3) когда в сборнике статей статьи начинаются не с новой страницы.

Содержание может отражать структуру авторской последовательности (зеркально), но иногда редактору приходится перестраивать содержание.

— содержание построение субъективно и нелогично;

— хронологический порядок подразделов, а издание мб использовано для других целей;

— для составления путеводителей может быть перестройка, содержание может отражать памятники, названия улиц;

— если сборник иноязычный, то зеркальная композиция может не выполнять свои справочные функции.

Охарактеризовать содержание, его соответствие правилам и рекомендации по его улучшению.

Вид издания, название раздела (содержание или оглавление).

В справочных вместо содержание могут быть использованы колонтитулы.

22.05.2012

Производственный этап

Начало произ. этапа — поступление отредактированной рукописи и производство.

Главное звено — корректура как процесс чтения корр. оттисков, внесения исправлений, унификация как корректорский процесс, сверка.

Корректура:

— чтение гранок;

— чтение сверстанного текста.

— чтение-сводка (читка сверстанного оригинала в той последовательности страниц, в какой они будут в издании).

— чтение чистых листов на этапе тиражирования.

1. Чтение гранок.

Ознакомительное чтение, аналитическое чтение, составляется паспорт корректуры, снимаются вопросы (обсуждаются с редактором, с техническим редактором): язык и стиль, перечни, таблицы, заголовки, сокращения, аббревиатуры, оформление ссылок, сносок.

Задачи чтения гранок:

— устранить всевозможные недочеты;

После корректуры автор, редакторы, корректура, вся правка сводится в корректорскую правку. Вносится правка и корректор проводит контрольное чтение.

Задачи редактора на данном этапе — контроль за работой корректора.

Этапы корректорской работы.

2. Чтение верстки:

Задачи:

Проверить колонцифры, формат полос (количество страниц, строк, символов в строке, поля), титульные элементы, качество набора текста (отсутствие коридоров, длина концевых абзацев, переносы), спуски, инициалы, заголовки, иллюстрации и подписи к ним, таблицы, схемы.

3. Чтение сводки.

Чистые листы — листы, кот. поступили из типографии на окончательное контрольное чтение.

Сигнальный экземпляр.

Сигнальный экземпляр читают автор, редактор и корректор. Составляется список ошибок. Важные — фактические — обязательно вносятся в текст. Создается таблица, куда вносятся все ошибки (Рябинина).

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-07; просмотров: 1055; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.140.198.173 (0.023 с.)