ЛЕКЦИЯ 7. Разговорный стиль. Стиль языка художественной литературы 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

ЛЕКЦИЯ 7. Разговорный стиль. Стиль языка художественной литературы



План

1.Понятие «разговорный стиль». Общестилевые особенности стиля.

2.Языковые черты разговорного стиля.

3.Жанры разговорного стиля.

4. Художественный стиль в системе функциональных стилей.

Особенности стиля языка художественной литературы.

Разговорный стиль используется в сфере бытового общения; уместен в сфере обиходных и профессиональных неофициальных отношений.

Преобладающая форма речи - устная (беседа, разговор), но возможно использование разговорного стиля и в некоторых жанрах письменной речи -личных дневниках, записках, частных письмах.

В текстах разговорного стиля в большей степени, чем в текстах других стилей реализуется функция общения, или коммуникативная.

Общестилевыми особенностями стиля выступают: минимизация используемых средств устной речи, использование этикетных, разговорных, клише, неподготовленность, спонтанный характер устной речи,, непосредственный контакт собеседников, находящихся в одно время в одном пространстве, использование невербальных средств общения и др.

Среди языковых особенностей можно выделить фонетические, лексические, словообразовательные, морфологические и синтаксические.

Фонетические

1) разговорный («низкий») стиль произношения: Здрасьте, Лексей Михалыч, приговор, договор (с ударением на первом слоге) и др.; 2) неполное, иногда неотчетливое произношение звуков, слогов, слов; 3) быстрый темп речи; 4) разговорные варианты словесного ударения (свекла, каталог).

Лексические

широкое использование слов и фразеологических оборотов с разговорной и разговорно-просторечной окраской (сластена, никудышный, клюква, морочить голову)\ 2) употребление слов с метафорическим значением (каркать, ржать и др.); 3) использование синонимических рядов, усиливающих воздействие на собеседника (это просто ерунда, чепуха, глупость какая-то); 4) использование жаргонной лексики (колбаситься, зависнуть, отстой, прикольный, супер); 5) насыщенность речевыми формулами приветствия, прощания, удивления, благодарности, сочувствия, просьбы (привет, как дела, рад вас видеть, всего хорошего и др.); 6) расширение круга значений стилистически нейтральных слов. Так, словом шутка можно назвать любой предмет, находящийся в поле зрения собеседников (Дай мне эту штуку\), словом цирк называют любую уацию, которая не нравится говорящему (Там такой цирк начался\)

Лексические

1) широкое использование слов и фразеологических оборотов с разговорной и разговорной окраской (сластена, никудышный, клюква, морочить голову); 2) употребление слов с метафорическим значением (каркать, ржать и др.); 3) использование синонимических рядов, усиливающих воздействие на собеседника (это просто ерунда, чепуха, глупость какая-то); 4) использование жаргонной лексики (колбаситься, зависнуть, отстой, приколъный, супер); 5) насыщенность речевыми формулами приветствия, прощания, удивления, благодарности, сочувствия, просьбы (привет, как дела, рад вас видеть, всего хорошего и др.); 6) расширение круга значений стилистически нейтральных слов. Так, словом шутка можно назвать любой предмет, находящийся в поле зрения собеседников (Дай мне эту штуку), словом цирк называют любую

ситуацию, которая не нравится говорящему (Там такой цирк начался).

Словообразовательные

1) использование слов с уменьшительно-ласкательными и увеличительными суффиксами (супчик, рыбка, головушка, домина, ножища к т.д.); 2) способы словообразования, основанные на сокращении слова или словосочетания: суффиксация (столовая - столовка, читальный зал - - читалка), аббревиация (ГЗ - главное здание, ОРЗ - острое респираторное заболевание), собственно сокращение (универ из университет, препод из преподаватель); 3) широкое использование прилагательных с суффиксами -аст- и -лив- (очкастый, хвастливый); 4) использование глаголов с суффиксами -ива, -ыва; 5) использование наречий, образованных от существительных в форме творительного падежа (гуськом, рядком); 6) использование повторяющихся слов (старый-престарый, далеко-далеко, сладкий-сладкий).

Морфологические

1) преобладание глаголов над существительными, частое употребление личных местоимений (я, мы, ты...), частиц (же, ну, вот, ведь), притяжательных прилагательных (мамино платье, Женин костюм); использование междометий в качестве сказуемых (он прыг в воду); 3)употребление форм глагольных времен в прямых и переносных значениях. Прямое употребление форм связано с ориентацией на момент речи (Тебе звонили - звонили до того момента, когда об этом было сказано; Тебе звонят -звонят «сейчас», в момент произнесения фразы). Переносное употребление связано со стремлением говорящего заинтересовать собеседника, сделав свою речь более экспрессивной (Случилось вот что: иду смотрю, а он стоит и прячется, Завтра мы идем в муки, Сережа, по ехали в лес!); 4)наличие особых зватс форм (Саш'. Жень! Мам! Теть!);5) отсутствие причасти, деепричастий и кратких форм прилагательных. Только в текстах разговор!к» прощение склонения словосочетаний (у меня нет сто двадцати пяти рублей, спросите у Егор Петровича;, 6) употребление падежного окончания -у в формах предложного падежа единственного числа (выйти из Оому. быть в отпуску), и окончания -а в именительном надеже множественного числа (директора, бухгалтера, договора, сектора), в родительном падеже множественного числа в ряде слов (апельсин, помидор, килограмм).

Синтаксические

В синтаксисе разговорных текстов, как на фонетическом, словообразовательном, лексическом и морфологическом уровнях, реализуются общие свойства - экспрессивность, оценочность, стремление к экономии языковых средств, неподготовленность. Это проявляется в следующем: 1) частое употребление неполных. (Я в магазин; Вам кофе или чаю?), безличных (Жарко сегодня), вопросительных (Когда вернешься!), побудительных. (Давай скорей!) предложений; 2)использование предложений со свободным порядком слов. (К центральному

рынку как пройти?); 3) потребление особых форм сказуемых. (А она опять плясать; он сидит

читает); 4) употребление вводных, вставных конструкций. (Я, наверно, не приду; Зойка

придет), междометий (Надо же!); 5) инверсия (нарушение порядка слов, характерного для русского предложения. (Ты ходил куда? вместо Куда ты ходил? Книга моя где лежит? Вместо Где

лежит моя книга?) 6) использование местоимений и местоименных характеризуют предмет по признаку определенности и неопределенности. (Этот негодяй нам за все ответит!, Тут к тебе какой-то мужчина заходил). Указывают на высокую степень проявления признака, интенсивность действия. (Сегодня такой холод); 7) употребление слов-паразитов. (Она это....уже приехала; Ты это ну как его...не спеши; Вот значит и др.); 8)обилие неполных предложений, застывших конструкций. (что было, то было, что правда, то правда).

Жанрами разговорного стиля являются: беседа, телефонный разговор, частная переписка (письма, записки), дневниковая запись.

Развитие письменной разговорной речи в настоящее время связано с компьютерным общением. Как правило, компьютерная коммуникация объединяет людей, интересующихся политикой, компьютерными играми, спортом и т.д. Достаточно часто письменные послания пишут друг другу люди, которые могли бы связаться более простым способом - поговорить по телефону или с глазу на по мобильной связи. Что заставляет их делать это? Дело в том, что письменный текст ценится носителями языка выше, чем текст устный. Обращаясь к созданию письменного текста, автор получает возможность избавиться от спонтанности речи: он может обдумать то, что

собирается написать, изменить текст, начать писать заново. В то же время, получая ответное послание, он может перечитать его, воспринять его вдумчиво. Создание письменного текста требует значительно больших усилий, чем создание текста устного. Человек чувствует необходимость не просто в речевой деятельности: он хочет говорить и писать красиво, так, чтобы другие люди ценили в нем способность к хорошему слову. В обыденной устной речи стремятся к быстрой передаче информации адресату. В письменной же речи человек может проявить себя как талантливый рассказчик, проявив свою Стиль языка художественной литературы имеет основной функцией воздействие на чувства и мысли. Особенностями стиля выступают: 1) художественная образность, 2) смысловая емкость, 3) эмоциональность. Все языковые средства и приемы подчинены раскрытию идейно-художественного замысла произведения. Стиль художественной литературы шире и разнообразнее отдельных функциональных стилей. Он представляет собой важнейшие свойства поэтического образного мышления, которое создается благодаря использованию в литературе богатой гаммы изобразительно-выразительных средств языка и синтаксических фигур (тропов). Вопрос о включении художественного стиля в систему функциональных стилей принадлежит к числу спорных вопросов стилистики. Одни исследователи выступают против подобного включения, указывая на то, что языку художественной литературы присущи черты, выходящие за пределы понятия «функциональный стиль». Такими чертами являются: многостильность(использование языковых средств всех стилей), широкий охват средств общенародного языка, включая такие, которые не входят в литературный язык или находятся на его периферии (диалектизмы, просторечные слова), особая -эстетическая - функция художественной речи, несоотносительная с функциями остальных стилей. Другие ученые стоят за включение художественного стиля в систему функциональных стилей, мотивируя это тем, что он участвует в выполнении языком социальной функции воздействия, что художественная литература тоже является сферой использования языка (хотя и не вполне соотносительной с другими сферами, связанными с общественной деятельностью людей), что эстетическая функция основывается на коммуникативной функции языка, что, впитывая в себя элементы других стилей, литературно-художественный стиль не просто воспроизводит их, а приспосабливает к своим задачам выразительности и изобразительности, придает им новую функцию. В.В. Виноградов, указывая, что «понятие стиля в применении к языку художественной литературы наполняется иным содержанием, чем, например, в отношении стилей делового или канцелярского и даже стилей публицистического и научного», выделяет особые «стили художественной литературы».

К изобразительно-выразительным средствам, часто используемым в текстах художественного стиля, относятся: эпитеты, метафоры, сравнения, олицетворения, различные стилистические пласты и типы лексики, фразеологизмы.

Например: Солнце уже спускалось за лес; оно бросало несколько чуть-чуть теплых лучей...Потом лучи гасли один за другим; последний луч оставался долго; он, как тонкая игла, вонзился в чащу ветвей, но и тот потух. (И. Тургенев).

 

ЛЕКЦИЯ 8. Речевое общение и его единицы

План

1.Речевое общение и его роль в жизни человека.

2.Речевая ситуация.

3.Речевое событие.

4.Речевое взаимодействие.

5.Принципы ведения разговора.

6.Принципы и факторы успешной коммуникации.

7-Слушание и его виды.

Человеческая деятельность на 2/3 состоит из речевой. Общение для человека средство формирования личности, его воспитание, развитие интеллекта. Оно помогает организовать совместную работу, наметить и обсудить какие-то планы, реализовать их.

Проблемы общения исследовали представители различных наук: философы, психологи, лингвисты, социологи, культурологи и др. Изучаются процессы образования речи и ее восприятие; коммуникативные установки; факторы, затрудняющие общение и повышающие его эффективность. Исследователи выделяют и описывают основные единицы речевого общения. К ним относятся: речевая ситуация, речевое событие, речевое взаимодействие. Рассмотрим каждое из этих понятий подробнее.

Речевая ситуация - это контекст высказывания, то, что помогает его понять. Высказывание делается в определенном месте в определенное время и имеет определенный набор участников: говорящий и слушающий. Таким образом, составляющие речевой ситуации - это говорящий, слушающий, время и место высказывания. Речевая ситуация помогает понять смысл сообщения, конкретизирует значение ряда грамматических категорий, например, категории времени. Она позволяет также правильно толке высказывание, уточнять его целевую функцию (угроза, просьба, рекомендация), выявлять причинные связи данного высказывания с другими событиями и т.д. РС диктует правила ведения разговора и определяет формы его выражения. Например, типичные диалоги на экзаменах, на приеме у врача. Необходимо учитывать, что высказывание наряду с прямым смыслом обладает значением, обусловленным речевой ситуацией (прагматическое значение). Например, фраза «Мне нездоровится» может означать в зависимости от конкретной ситуации разное: 1) я не хочу с вами разговаривать. 2) вызовите поскорее врача.З) я не буду выполнять эту работу.4) оставьте меня в покое.

Высказывания, у которых прямое значение расходится с прагматическим, называются косвенными. Они широко используются в речи и делают ее более выразительной, сжатой, позволяют передавать разнообразные экспрессивные оттенки. Смысл косвенных высказываний становится понятным только в контексте речевой ситуации.

Речевое событие (по определению А.К. Михальской) - это некоторое законченное целое со своей формой, структурой, границами. Например, школьный урок, родительское собрание и т.д. Речевое событие образуют два главных компонента: 1) словесная речь (то, что говорится, сообщается) и то, что ее сопровождает (жесты, мимика, движения); 2) условие, обстановка, в которой происходит общение (речевая ситуация).

Первую составляющую речевого события, взятую бытийном аспекте, в современной лингвистике называют дискурсом. Дискурс это речь, «погруженная в жизнь». Он включает помимо речи также мимику, жесты, пространственное поведение собеседников. Пространственное поведение - это

то, насколько близко собеседники стремятся находиться друг от друга. Различают несколько зон. Интимная зона (от 15 до 46 см.) – наиболее охраняемая зона межличностного общения; проникать в нее разрешается только тем, кто находится в теснейшем эмоциональном контакте. Личная зона (от 46см. до 1.2 м.) - зона общения, соблюдаемая собеседниками на вечеринках,

официальных приемах, дружеском общении. Социальная зона (от 1,2 м. до 3,6м) -- зона, характерная для общения посторонних людей. Общественная зона (более 3,6 м) соблюдается при адресации к большой группе людей. Отсюда золотое правило общения - держи дистанцию.

Вторая составляющая речевого события - это речевая ситуация, включающая его участников, их взаимоотношения, обстоятельства, в которых происходит общение. Таким образом, речевое событие можно представить в виде формулы: «Дискурс + речевая ситуация + речевое событие». Таким образом, компонентами речевого события выступают словесная речь и то, что ее сопровождает, а также речевая ситуация (контекст высказывания).

Речевое взаимодействие представляет собой очень сложное явление. С одной стороны, это говорение, порождение речи субъектом, с другой -восприятие речи адресатом, ее декодирование, понимание содержания, оценка полученной информации и реагирование (вербально, мимикой, жестами, поведением) Для речевого взаимодействия требуется коллектив (самое меньшее два человека). В процессе речевого взаимодействия субъектов участвуют их мышление, воля, эмоции, знания, память. Помимо непосредственных участников необходим и предмет речи, то, о чем говорят и по поводу чего происходит обмен информацией. Необходимо знание языка, или коммуникативного кода, той системы, которая обеспечивает возможность перевода смыслов в знаки, слова, единицы передаваемого сообщения. И, наконец, необходимо само высказывание, та коммуникативная речевая единица, которая содержит в себе все то, что исходит от говорящего по поводу того, о чем он говорит для своего адресата при помощи языка, известного им обоим.

Речевая деятельность складывается из процессов, которые обеспечивают, делают возможным осуществление акта речи. Это процессы порождения, восприятия, понимания, реагирования, которые закономерно связаны между

собой.

В процессе речевого взаимодействия собеседники должны придерживаться определенных принципов, правил ведения разговора, которые составляют условную основу вербального взаимодействия. Это: принцип последовательности, принцип предпочтительной структуры, принцип кооперации, принцип вежливости.

Первый предполагает релевантность (смысловое соответствие) ответной реакции, то есть ожидание реплики соответствующего типа. Например, вопрос -ответ, приветствие - ответное приветствие, просьба - принятие / отклонение и т.д. Данный принцип требует закономерного завершения речевого фрагмента.

Второй характеризует особенности речевых фрагментов с подтверждающими и отклоняющими ответными репликами. Как отмечают исследователи, согласие обычно выражается без промедления, предельно лаконично и ясно. Несогласие же формулируется пространно, оправдывается доводами и, как правило, отсрочено паузой. Пример 1: А. Я прошу вас выполнить эту работу к завтрашнему дню.

Б. Хорошо. Пример 2; А. Я прошу вас выполнить эту работу к завтрашнему дню.

Б. (пауза) Я бы с удовольствием............. но знаете, я еще не

выполнил предыдущее задание, к тому жен неважно себя чувствую.

Третий принцип предполагает готовность партнеров к сотрудничеству. Его сформулировал Г.П. Грайс в работе «Логика и речевое общение», где он выдвигает конкретные постулаты, применение которых способствует соблюдению этого принципа.

1.Твое высказывание должно содержать не меньше информации, чем требуется. Твое высказывание должно содержать не больше информации, чем требуется. 2.Старайся, чтобы высказывание было истинным. З.Не говори того, что считаешь ложным. 4.Не говори того, для чего у тебя нет достаточных оснований. З.Не отклоняйся от темы разговора. б.Выражайся ясно. 7.Избегай непонятных выражений. 8.Избегай неоднозначных выражений. 9.Избегай ненужного многословия.

Другой крупнейший зарубежный ученый Дж. Н. Лич описал еще один ведущий принцип коммуникации - принцип вежливости, представляющий собой совокупность ряда правил.

Правило такта: Не следует затрагивать тем, потенциально опасных для собеседника (частная жизнь, индивидуальные предпочтения и т.д). Правило великодушия: Не следует связывать партнера обязательствами, обещаниями, клятвой и т.д., то есть как-то обременять его. Правило одобрения, позитивности в оценке других: Не осуждайте других. Не судите, да не судимы будете.

Правило скромности: Не будьте высокомерны в разговоре с собеседником. Правило согласия: Старайтесь избегать конфликтных ситуаций во имя решения коммуникативных целей.

Правило симпатии: Демонстрируйте доброжелательность по отношению к партнеру (определенную проблему представляет так называемый безучастный контакт).

Названные принципы составляют основу коммуникативного кодекса, регулирующего речевое поведение обеих сторон в ходе коммуникативного акта.

Базовые категории, формирующие коммуникативный кодекс, коммуникативная (речевая) цель и коммуникативное (речевое) намерение. Важнейшими критериями в составе коммуникативного кодекса признаются критерий истинности (верность действительности) и критерий искренности (верность себе). Применение описанных принципов позволяет более успешно организовать речевое взаимодействие, повысить его эффективность.

Под эффективным речевым взаимодействием понимается достижение адекватного смыслового восприятия и адекватного толкования передаваемого сообщения. Как отмечают исследователи, успешность речевого общения и его неудачи зависят от многих факторов. В качестве важнейших называют факторы цели, отношения, роли и ситуации. Фактор цели определяет готовность субъектов общения вести беседу на данную тему в данное время, взаимную коммуникативную заинтересованность. Фактор отношения мотивирует выбор формы и стиля общения в зависимости от степени знакомства, возрастных или социальных различий участников общения. Фактор роли определяет речевую манеру поведения говорящих в связи с тем, в каком качестве они выступают: истец - ответчик, проситель тот, к кому обращаются с просьбой. Не менее важно учитывать фактор ситуации. Эффективность общения также зависит от того, как собеседники владеют языком. Так, если речь хотя бы одного из собеседников лишена логики, мало информативна, изобилует речевыми ошибками, вряд ли можно ожидать, что она вызовет желание слушателей продолжать общение. Если же общение с таким собеседником является вынужденным и не может быть прервано, то у слушателей нарастает чувство раздражения или апатии, что снижает их коммуникативную активность.

Очень важно создать позитивный коммуникационный климат, помогающий установить контакт и взаимопонимание в процессе общения. По данным зарубежных ученых, количество передаваемой информации, ее точность увеличиваются в атмосфере доверия и открытости между участниками общения. Принцип адекватности того, что воспринято, тому, что сказано, то есть непричинение ущерба сказанному путем намеренного искажения смысла. Порой участники общения сознательно искажают позицию оппонента, передергивают смысл его слов, чтобы таким образом добиться преимуществ в разговоре. Это приводит к разногласиям и взаимному непониманию.

Установлению благоприятного климата речевого общения способствуют и такие факторы:

-признание плюрализма мнений, наличия разных точек зрения на проблемы современной жизни;

- предоставление каждому возможности осуществить свое право высказать собственную точку зрения;

• предоставление равных возможностей в получении необходимой информации для обоснования своей позиции;

- осознание того, что необходимость конструктивного диалога диктуется не волей отдельных лиц, а реально сложившейся ситуацией, связана с решением жизненно важных проблем для той и другой стороны;

• определение общей платформы для дальнейшего взаимодействия и сотрудничества, стремление найти в высказываниях партнера и его поведении то, что объединяет с ним, а не разъединяет, поиск точек соприкосновения.

Несоблюдение перечисленных условий, игнорирование названных принципов превращает конструктивный диалог в деструктивный, препятствует организации эффективной речевой коммуникации.

 

ЛЕКЦИЯ 9. Культура речи. Коммуникативные качества речи и их роль в профессиональном общении

План

1.Содержание понятия «Культура речи». Аспекты культуры речи.

2.Учение о культуре речи в лингвистике.

3.Коммуникативные качества речи - центральное понятие в учении о культуре

речи,

4. Структурные коммуникативные качества.

5. Функциональные коммуникативные качества речи.

Культура речи - это 1)владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, при котором осуществляется выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенной ситуации общения и при соблюдении этики общения обеспечить необходимый эффект в достижении поставленных задач коммуникации; 2) раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации с целью совершенствования языка как орудия культуры.

Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический. Культура речи предполагает, прежде всего, правильность речи, то есть соблюдение норм литературного языка. Языковая норма - это центральное понятие языковой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших.

Однако культура речи связана с закономерностями и особенностями функционирования языка, с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Оно включает в себя и предоставляемую языковой системой возможность находить для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения адекватную языковую форму. Она вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами. Выбор необходимых Для данной цели языковых средств - основа коммуникативного аспекта культуры речи. Коммуникативная целесообразность считается одной главных категорий теории культуры речи, поэтому важно знать коммуникативные качества речи, которые оказывают наилучшее воздействует с учетом конкретной ситуации. Изучение и освоение этих аспектов является предметом учебной дисциплины «Культура речи». Содержание термина «культура речи» в лингвистике с течением времени изменялось и до сих пор является неоднозначным. Учение о культуре речи зародилось в Древней Греции и Древнем Риме, в теории и практике ораторского искусства, В России это учение осмысливает и развивает на материале отечественной словесности М.В Ломоносов. А за ним и классики 19 века - Пушкин, Толстой, Чехов, Горький.

В начале 30-х годов XX века появляются работы, составившие основание учения о культуре речи, известных русских языковедов В.И. Чернышева, Л.В. Щербы, А.М. Пешковского. В них основное внимание уделялось изучению факторов, разрушающих нормы русского литературного языка и описанию «слабых» участков языковой системы с точки зрения литературных норм.

В 40-50-е гг. в вопросе о культуре речи главным образом рассматриваются нормативная и функциональная стороны речи. Они нашли отражение в работах С.И. Ожегова и В.В. Виноградова. В 60-70-е гг. Л.И. Скворцов предлагает говорить о двух ступенях освоения литературного языка и двух способах владения им. «Первой, низшей ступенью, оказывается правильность речи. Она является предметом школьного обучения. Второй, высшей ступенью освоения литературного языка является культура речи в собственном смысле. О культуре речи можно говорить в условиях правильности». Автор уточняет содержание понятия «культура речи», определяя его как владение формами и стилями современного литературного языка и знание системы языка в ее историческом развитии.

В 70-80-е гг. XX века с появлением работ Б.Н. Головина и его учебника «Основы культуры речи» (1980 г. - первое издание) в учении о культуре речи приоритетным направлением становится описание системы содержательных и формальных свойств и качеств речи. Головин впервые в русской лингвистике создает теорию коммуникативных качеств речи и по-новому формирует

определение понятия «культура речи». Под культурой речи он понимает: 1) совокупность и систему ее коммуникативных качеств; 2) учение о совокупности и системе коммуникативных качеств. Кроме того, Головин определяет предмет «культуры речи»- это языковая структура речи в ее коммуникативном воздействии. Теория Б.Н. Головина остается актуальной до нашего времени и

поддерживается многими учеными в области культуры речи. В 90-е гг. в понимании культуры речи последовательно утверждается функциональное направление, в котором понятие приобретает полноту, системность, согласуется с понятием человеческой культуры. Появляются работы последователей Б.Н. Головина - Л.К. Граудиной, А.Н. Васильевой, В.В. Соколовой. В это же время учебная дисциплина «Культура речи» появляется в учебных планах вузов, а также программах общеобразовательных учебных заведений.

Итак, современное, широкое понимание речевой культуры как базового компонента общей и коммуникативной культуры, системный подход к изучению культуры речи, обновленное содержание термина «культура речи» представляется вполне оправданным.

Рассмотрим понятие «коммуникативных качеств речи» подробнее. Учение о ККР впервые было разработано и введено в учебную практику в 1980 г. Профессором Б.Н. Головиным. В определении ККР он исходит из того, что это такая система и совокупность качеств речи, которая обеспечивает оптимальность, эффективность, целесообразность общения. Содержание ККР обусловлено рядом факторов:

1) различение языка и речи; 2) осмысление языковой нормы; 3) стили языка и стили речи; 4) соотношение речь неречевые структуры ( мышление, сознание, реальная действительность, личность человека).

Изучение культуры речи в такой совокупности аспектов считается системным подходом. Коммуникативные качества речи - это ее структурно-функциональные свойства. Они делятся на 2 большие группы: структурные и функциональные.

Структурные качества позволяют понять, из каких языковых знаков создана речь и определяют такие коммуникативные свойства, как правильность, чисто га, богатство, обусловленные структурой языка.

Функциональные характеристики речи определяют то, как «работают» языковые единицы: как связано речевое оформление с выражаемой информацией, смысл текста с действительностью.

Он позволяет выделить такие коммуникативные качества речи, как: точность, логичность, ясность, доступность, уместность, действенность, выразительность и др. Структурный и функциональный подходы взаимосвязаны и взаимозависимы: в основе точности - правильность, чистота речи, богатство определяет выразительность. Рассмотрим содержание структурных качеств.

Правильность речи - это соответствие языковой структуры речи действующим в языке нормам. «Норма - это относительно устойчивый способ выражения, отражающий исторические закономерности развития языка, закрепленный в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества». (К.С. Горбачевич). Базой учения о норме является нормативная грамматика современного русского языка. Различаются следующие виды норм: 1) произносительные (орфоэпические), 2) акцентологические, 3) лексические, 4) грамматические, морфологические, 5) синтаксические, 6) орфографические, 7) пунктуационные, 8) каллиграфические, 9) стилистические. В последнее время лингвисты выделяют коммуникативную норму. Произносительные представляют собой ряд правил, регламентирующих правильное произношение для тех случаев, когда оно расходится с написанием (частица, этого, конечно, мыться и др.). Они находят отражение в специальных орфоэпических словарях. Акцентологические - это нормы ударения в русском литературном языке, регламентирующие место ударения в словах (процент, обеспечение, красивее, звонит, слепень и др.). Существует словарь «Русское литературное ударение и произношение», акцентологические справочники. Лексическая норма устанавливает употребительность, значение слов, сочетаемость с другими словами. Руководством для правильного словоупотребления служат разнообразные лингвистические словари (толковые, иностранных слов, синонимические, фразеологизмов, омонимические, словари трудностей и др.) Кроме того, лексическая норма предписывает правила-запреты: на просторечия, вульгаризмы, бранные слова, диалектизмы, жаргонизмы, арготизмы. Грамматические нормы устанавливают правила грамматики в области склонения, спряжения частей речи и рекомендуют выбор правильной грамматической формы (шоферы - шофера, красивее - красивше и др.). Синтаксические нормы определяют правила построения словосочетаний и предложений, рекомендуют выбор правильной конструкции (согласно акту -согласно акта; пять студентов вошло в аудиторию - пять студентов вошли в аудиторию и др.). Орфографические нормы устанавливают совокупность норм-правил, устанавливающих правила написания букв, когда они не соответствуют произношению (вода, скользко), а также правила употребления заглавных букв, переноса слов с одной строки на другую. Пунктуационные нормы предписывают правила расстановки знаков препинания с учетом синтаксической структуры предложения, интонации и смысла. Каллиграфические нормы дают образцы начертания письменных букв (прописи), а также устанавливают правила их соединения. Стилистическая норма определяет допустимость, уместность употребления слов и грамматических форм в том или ином стиле речи.

Норма литературного языка - сложное динамическое явление. С одной стороны, оно характеризуется строгой кодифицированностью, с другой вариантностью. Вариантность связана с историческим изменением и развитием языка. Это приводит к сохранению старых и возникновению новых элементов, то есть накоплению однозначных явлений, которые приходят в противоречие друг с другом. Так появляются варианты средств обозначения одного и того же. Вариантность норм - это сосуществование в рамках литературного языка параллельных способов выражения, имеющих одинаковое значение, которые являются следствием языкового развития. Различают акцентологические варианты (родИлся и родилсЯ, бАржа и баржА), орфоэпические (будниЧный и будниШный), морфологические чая и чаю, в отпуске и в отпуску, капает и каплет), словообразовательные (прием - приемка, нагрев - нагревание), синтаксические (ждать поезд - ждать поезда, две светлые комнаты - две светлых комнаты).

Чистота речи - это отсутствие в ней чуждых литературному языку слов и оборотов. Чистота речи связана с соблюдением лексических норм. Особенно с уместным употреблением новых слов, пришедших в язык в связи с развитием науки, техники, бурными общественно-политическими событиями; заимствованных слов (в том числе англо-американского жаргона), употреблением диалектизмов (слова, свойственные местным говорам, диалектам), использованием в речи молодежного жаргона, арготизмов и др.

Богатство речи - это использование разнообразных языковых средств. Чаще всего богатство речи связывают с лексическим разнообразием, Лексическое, словарное богатство проявляется в том, что в речи используется большой запас активной лексики. У современного взрослого образованного человека активный лексический словарь составляет около 10-12 тысяч единиц. С лексикой связано и семантическое богатство речи. Процесс обновления семантики слов - постоянный источник обогащения словаря, благодаря которому речь приобретает качество образности, экспрессивности. Особый слой речевого богатства образует фразеологическое разнообразие: помимо

собственных фразеологизмов, сюда входят «крылатые выражения», библейские изречения, мифологические выражения, пословицы и поговорки, латинские и др. иноязычные выражения. Синтаксическое богатство речи связано с многообразием синтаксических конструкций, существующих в русском языке. Речевое богатство связано с разнообразием функциональных стилей языка и речи. Богатство речи определяется ее информативностью, насыщенностью чем богаче речь свежими идеями, фактами, чем активнее и требовательнее сознание говорящего и его отношение к окружающему, к уровню собственного развития и образования, тем выше уровень разнообразия формы и содержания речи.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-05; просмотров: 1471; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.142.173.227 (0.053 с.)