По делам гражданской обороны, 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

По делам гражданской обороны,



МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПО ДЕЛАМ ГРАЖДАНСКОЙ ОБОРОНЫ,

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ СИТУАЦИЯМ

И ЛИКВИДАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЙ

 

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «ИВАНОВСКАЯ ПОЖАРНО-СПАСАТЕЛЬНАЯ АКАДЕМИЯ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ПРОТИВОПОЖАРНОЙ СЛУЖБЫ МИНИСТЕРСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ДЕЛАМ ГРАЖДАНСКОЙ ОБОРОНЫ, ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ СИТУАЦИЯМ И ЛИКВИДАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ СТИХИЙНЫ БЕДСТВИЙ»

 

 

 

Методические рекомендации по изучению учебной дисциплины «Иностранный язык»

(для слушателей ФЗО, обучающихся по дистанционной форме обучения по специальности 20.05.01 «Пожарная безопасность»)

 

 

Иваново 2015


Государственное образовательное учреждение

высшего образования

«Ивановская пожарно-спасательная академия Государственной противопожарной службы

Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий»

 

 

Методические рекомендации по изучению учебной дисциплины «Иностранный язык»

(для слушателей ФЗО, обучающихся по дистанционной форме обучения по специальности 20.05.01 «Пожарная безопасность»)

 

 

Иваново 2015


Канафиев Р.Н., Немчанинова О. Л., Курапина Е.В.

Методические рекомендации по изучению учебной дисциплины «Иностранный язык» (для слушателей ФЗО, обучающихся по дистанционной форме обучения по специальности 20.05.01 «Пожарная безопасность»). – Иваново: ИПСА ГПС МЧС России, 2015. – 29 с.

 

Методические рекомендации содержат краткое изложение дисциплины «Иностранный язык» в соответствии с требованиями государственного стандарта и рабочей программы курса «Иностранный язык»; советы по планированию и организации времени, необходимого на изучение дисциплины; пожелания по изучению отдельных тем курса; рекомендации по использованию материалов учебно-методического комплекса; рекомендации по работе с литературой; рекомендации по подготовке к контрольным работам; советы по подготовке к дифференцированному зачету и экзамену.

 

Предназначены для слушателей ФЗО, обучающихся по дистанционной форме обучения по специальности 20.05.01 «Пожарная безопасность».

 

 

© ИПСА ГПС МЧС России, 2015

Введение

Учебная дисциплина «Иностранный язык» входит в федеральный компонент цикла ГСЭ и основывается на требованиях государственного стандарта высшего образования в части требований к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников высших специальных учебных заведений по иностранному языку по специальности 20.05.01 «Пожарная безопасность».

Цель изучения иностранного языка в Ивановской пожарно-спасательной академии ГПС МЧС России – практическое владение иностранным языком, заключающееся в умении работать с оригинальной литературой по специальности (владение ознакомительным, просмотровым и изучающим видами чтения) и участвовать в устном профессионально ориентированном общении, а также пользоваться иностранным языком для дальнейшего образования и самообразования.

Задачи дисциплины «Иностранный язык»:

а) продолжить формирование основ владения иностранным языком, начатое в средней общеобразовательной школе;

б) развить навыки практического использования иностранного языка в своей специальности для достижения уровня коммуникативной компетенции, под которой понимается умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами профессионального общения.

Владение иностранным языком занимает важное место среди обязательных компонентов профессиональной подготовки специалиста пожарной безопасности. Иностранный язык является средством расширения профессиональных знаний через изучение иноязычных аутентичных текстов по специальности, а также средством совершенствования профессионального опыта через ознакомление с деятельностью пожарной охраны и спасательных служб зарубежных стран. Все это актуализирует, наряду с образовательными целями, воспитательный и культурологический потенциал иностранного языка, т.е. готовность обучающихся содействовать налаживанию межкультурных и профессиональных связей, представлять свою страну на международных конференциях и симпозиумах, приобщаться к духовным ценностям других стран и народов.

Процесс изучения дисциплины «Иностранный язык» взаимосвязан с такими учебными предметами как «История пожарной охраны», «Пожарная тактика», «Пожарная техника», «Пожарная профилактика».

Основные требования заключаются в достижении коммуникативной компетенции, необходимой для изучения зарубежного опыта в профилирующей области науки и техники, а также для профессионально ориентированного общения.

Для достижения этих целей на начальном этапе обучения в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта у обучающихся должны быть сформированы

а) понятие об обиходно-литературном стиле речи и стиле художественной литературы, а также о правилах речевого этикета;

б) знания в области культуры и традиций стран изучаемого языка.

Особое внимание уделяется овладению практическими навыками

в области фонетики ( специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; чтение транскрипции);

в области лексики (лексический минимум в объеме 2000 – 2500 учебных лексических единиц общего и терминологического характера; понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах; понятие об основных способах словообразования);

в области грамматики ( грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера);

в области говорения ( диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального общения; основы публичной речи (устное сообщение, доклад);

в области аудирования ( понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой коммуникации);

в области чтения ( чтение несложных прагматических текстов);

в области письма (виды речевых произведений: частное письмо, деловое письмо, биография).

 

На завершающем этапе в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта у обучающихся должны быть сформированы представления об официально-деловом стиле речи, а также основных особенностях научного стиля.

Особое внимание уделяется овладению практическими навыками

в области фонетики ( основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации);

в области лексики (лексический минимум в объеме 1500 – 2000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера; понятие дифференциации лексики по сферам применения – бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая):

в области грамматики ( основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи);

в области говорения (диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях официального общения; основы публичной речи (устное сообщение, доклад);

в области аудирования ( понимание диалогической и монологической речи в сфере профессиональной коммуникации);

в области чтения ( чтение текстов по широкому и узкому профилю специальности);

в области письма (виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения).

 

В результате изучения курса обучающиеся должны

знать:

- лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера;

- следующий грамматический материал:

Для чтения Для устной речи
Английский язык
1. Усложненные конструкции в составе предложения: 1.1. Формальные признаки сказуемого, группы определений в составе именной группы (наличие левых определений). 1.2. Формальные признаки сложного дополнения, подлежащего. 1.3. Формальные признаки причастий 1 и 2, независимого причастного оборота (наличие запятой, отсутствие сказуемого). 2. Формальные признаки логико-смысловых связей между элементами текста (союзы, союзные слова, клишированные фразы, вводные обороты и конструкции, слова-сигналы). 3. Формальные признаки бессоюзного придаточного предложения (отсутствие союза, союзного слова). Грамматические формы и конструкции, обозначающие: 1. Субъект действия – указательное местоимение (this, that и др.), местоимения “some, any, no” и их производные, герундий. 2. Действие (процесс), состояние – глагол в различных временных и залоговых формах. 3. Объект действия – существительное в единственном (множественном) числе, личное местоимение в косвенном падеже в сочетании с неопределенной формой глагола / причастием 1 (Complex Object). 4. Характеристику явления (предмета), лица – причастие 1 и 2, степени сравнения прилагательных. 5. Характеристику действия (процесса), состояния – наречие в сравнительной и превосходной степени. 6. Предложение (необходимость, желательность, возможность действия), безличный оборот в сочетании с неопределенной формой глагола, типа ‘it is necessary (for you to…)’, модальные глаголы. 7. Условные действия – условное (уступительное) придаточное предложение. 8. Логико-смысловые связи – союзы, союзные слова, клишированные словосочетания (in this connection, in particular, in addition, that’s why и др.). 9. Лексико-грамматические связи предложений и абзацев.
Для чтения Для устной речи
Немецкий язык
1. Усложненные конструкции в предложении: 1.1.Формальные признаки распространенного определения (нарушение последовательности элементов в составе левого или правого определения). 1.2.Формальные признаки инфинитивного оборота, группы (позиция в предложении и наличие частицы zu в сочетании с инфинитивом). 2. Формальные признаки логико-смысловых связей между элементами текста (союзы, союзные слова, клишированные фразы, вводные обороты и конструкции, слова-сигналы ретроспективной (местоимения) и перспективной (наречия) связи).   Грамматические формы и конструкции, обозначающие: 1. Субъект действия – неопределенные и отрицательные местоимения (niemand, keiner, jemand и др.). 2. Действие (процесс), состояние – глагол в Imperfekt Aktiv, Futurum Aktiv, Zustandspassiv. 3. Характеристику действия (процесса), состояния – прилагательное в положительной, сравнительной и превосходной степени. 4. Характеристику действия (процесса), состояния – наречие (наречие в сравнительной и превосходной степени). 5. Предположение (необходимость), желательность действия – безличный оборот в сочетании с инфинитивной группой (es ist notwendig… zu Infinitiv). 6. Условия действия – придаточное условное (уступительное). 7. Логико-смысловые связи – союзы, союзные слова, клишированные словосочетания (also, ausserdem, abschliessend, einleitend, zusammenfassend). 8. Лексико-грамматические средства связи предложений и абзацев.
Для чтения Для устной речи
Французский язык
1. Усложненные конструкции в предложении: 1.1. Формальные признаки двусоставных и односоставных предложений. 1.2. Формальные признаки инфинитивного оборота (предлоги à или de в сочетании с инфинитивом). 2. Формальные признаки логико-смысловых связей между элементами текста (союзы, союзные слова, клишированные фразы, вводные обороты и конструкции, слова-сигналы ретроспективной (местоимения) и перспективной (наречия) связи). 3. Формальные признаки сложного предложения (наличие и отсутствие союза, союзного слова). Грамматические формы и конструкции, обозначающие: 1. Субъект действия – неопределенные и отрицательные местоимения (on, chaque personne, rien и др.), указательное местоимение (celui и др.) 2. Действие (процесс), состояние – глагол в различных временных и залоговых формах: Présent, Futur simple, Imparfait, Conditionnel и др. 3. Объект действия – существительное в единственном (множественном) числе, личное местоимение в косвенном падеже. 4. Характеристику действия (процесса), состояния – прилагательное в положительной, сравнительной и превосходной степени. 5. Характеристику действия (процесса), состояния – наречие (наречие в сравнительной и превосходной степени). 6. Предположение (необходимость), желательность действия – безличный оборот в сочетании с инфинитивной группой, типа (il est necéssaire de). 7. Условия действия – придаточное условное. 8. Логико-смысловые связи – союзы, союзные слова, клишированные словосочетания (donc, sauf, c’est-a-dire, au contraire и др.) 9. Лексико-грамматические средства связи предложений и абзацев.

 

уметь применять:

1) изученный лексический материал в следующих ситуациях иноязычного общения:

- поиске и осмыслении информации (работа с оригинальной специальной литературой в виде обзоров, технической документации, новых технологий, описаний к техническому оборудованию, экспериментов, научных статей);

- устных контактах (устный обмен информацией по специальной тематике (производственной или научной) в процессе деловых встреч и конференций; работа на выставке (беседа у стенда);

2) усвоенный грамматический материал с целью обеспечения коммуникации без искажения смысла при письменном и устном общении общего, а также профессионального характера.

 

В результате изучения дисциплины обучающиеся должны получить навыки:

1) в области формирования навыков чтения – владеть всеми видами чтения оригинальной литературы (виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности), в том числе:

а) ознакомительным чтением со скоростью 180 слов в минуту (количество неизвестных слов не превышает 4-5% по отношению к общему количеству слов в тексте);

б) изучающим чтением (количество неизвестных слов не превышает 8% по отношению к общему количеству слов в тексте);

2) в области устной речи (говорение):

а) уметьучаствовать в диалогической и монологической речи с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения;

б) владеть основами публичной речи: уметь сделать устное сообщение, доклад в объеме не менее 15-18 фраз за 5 минут в нормальном темпе речи;

3) в области аудирования– уметь понимать диалогическую и монологическую речь в сфере бытовой и профессиональной коммуникации длительностью до 5 минут в нормальном темпе речи;

4) в области письма – уметь написать следующие виды речевых произведений: аннотацию, реферат, тезисы, сообщения, частное/деловое письмо, биографию.

Согласно государственному образовательному стандарту по специальности 20.05.01 «Пожарная безопасность» на изучение дисциплины «Иностранный язык» отводится не менее 360 часов, включающих как аудиторные занятия, так и самостоятельную работу обучающихся.

Основными видами занятий по иностранному языку являются:

а) практические занятия;

б) консультации по текущему лексико-грамматическому материалу, предусмотренному тематическим планом;

в) индивидуальные консультации по внеаудиторному чтению

г) самостоятельная подготовка.

Процесс изучения данной дисциплины предусматривает выполнение различных заданий на развитие навыков всех видов речевой деятельности:

- чтение;

- аудирование;

- письмо;

- устная речь.


Рекомендации по работе над темами курса

 

Содержание дисциплины «Иностранный язык» включает два тематических блока: на начальном этапе изучаются темы повседневно-бытовой и страноведческой тематики, на завершающем этапе – профессионально ориентированной тематики. Изучение каждой темы сопровождается введением, активизацией и обобщением лексико-грамматического материала. После изучения каждой темы обучающимся предлагаются следующие контрольные задания:

1. Прочтите и переведите текст по теме (со словарем / без словаря).

2. Выполните лексико-грамматический анализ текста по теме.

3. Прослушайте аутентичную информацию по теме, передайте ее основное содержание на иностранном / русском языке (устно / письменно).

4. Составьте устное монологическое / диалогическое высказывание на основе переведенного текста и прослушанной информации.

Смысловое содержание тем дисциплины по языкам (английскому, немецкому, французскому) информационно унифицировано и отличается грамматическим наполнением.

 

Тема 2: Образование. Мое учебное заведение

Работу над темой рекомендуется начать с изучения лексического материала следующих семантических (смысловых) групп: «Ивановская пожарно-спасательная академия ГПС МЧС России», «История академии», «Цели обучения», «Основные подразделения, факультеты академии», «Учебные дисциплины».

Изучение данной темы предполагает практическое владение следующим грамматическим материалом

по английскому языку:

1. Времена группы Simple Active.

2. Степени сравнения прилагательных.

3. Артикли.

по немецкому языку:

1. Глагол, основные формы глаголов.

2. Отделяемые и неотделяемые приставки.

3. Временные формы глаголов: Präsens.

4. Числительные.

5. Степени сравнения.

по французскому языку:

1. Глаголы 1 – 3 групп.

2. Временные формы глаголов: Présent.

3. Количественные и порядковые числительные.

Тема 3: Жизнь в академии: рабочий день и увлечения

Работу над темой рекомендуется начать с изучения лексического материала следующих семантических (смысловых) групп: «Распорядок дня», «Обязанности курсанта», «Спортивные тренировки», «Учебные занятия и подготовка к ним», «Мои увлечения».

Изучение данной темы предполагает практическое владение следующим грамматическим материалом

по английскому языку:

1. Времена группы Simple Passive.

2. Предлоги времени, движения.

3. Наречия «much», «far» и сравнительный оборот.

4. Неопределенные и отрицательные местоимения и их

производные.

по немецкому языку:

1. Возвратные глаголы.

2. Временные формы глаголов: Imperfekt, Perfekt, Plusquamperfekt Futurum.

по французскому языку:

1. Возвратные глаголы.

2. Временные формы глаголов: Futur simple, Futur immédiat.

Пожарно-спасательных работ.

Работу над темой рекомендуется начать с изучения лексического материала следующих семантических (смысловых) групп: «Пожарная тактика», «Стратегия боевых действий при тушении пожаров».

Изучение данной темы предполагает практическое владение следующим грамматическим материалом

по английскому языку:

Объектный инфинитивный оборот.

по немецкому языку:

Распространенное определение.

по французскому языку:

Условное наклонение Сonditionnel.

 

Рекомендации по прохождению контроля

 

Уровень знаний и умений обучающихся по иностранному языку определяется в ходе текущего, промежуточного, рубежного и итогового видов контроля.

Текущийконтроль включает в себя:

- контроль выполнения обучающимися заданий на самостоятельную подготовку;

- контрольные работы (письменные и устные) по окончании каждого цикла занятий;

- прием внеаудиторного чтения (два раза в год, объем аутентичного иноязычного текстового материала не должен быть менее 5000 печатных знаков).

Промежуточный контроль проводится в виде зачета по итогам текущей успеваемости или в форме письменной контрольной работы.

Рубежный контроль осуществляется в форме дифференцированного зачета.

Итоговый контроль осуществляется по завершении полного курса иностранного языка в форме экзамена, который включает в себя:

а) чтение со словарем оригинального текста профессиональной направленности объемом 1500 печатных знаков за 45 минут, выбранного из подборки аналогичных текстов; беседа с преподавателем по прочитанному тексту;

б) чтение без словаря оригинального текста по специальности объемом 2000 печатных знаков за 10 минут; передача содержания на русском языке;

в) беседа на иностранном языке по темам устной речи.

В рамках контроля уровня развития практических умений в области коммуникации на иностранном языке (пункт «в») обучающимсяпредлагается подготовить на экзамене устное высказывание по одной из следующих тем:

1. Моя семья и биография.

2. Мое учебное заведение.

3. Рабочий день курсанта.

4. Мои увлечения.

5. Иваново.

6. Географическое положение страны изучаемого языка.

7. Политическое устройство страны изучаемого языка.

8. Столица страны изучаемого языка.

9. Обычаи и традиции страны изучаемого языка.

10. Моя будущая профессия.

11. Подготовка пожарных в стране изучаемого языка.

12. Исторические аспекты развития отечественной и зарубежной пожарной охраны.

13. Структура пожарных подразделений в стране изучаемого языка.

14. Способы пожаротушения.

15. Классификация пожаров.

16. Огнетушащие вещества.

17. Этапы боевого развертывания пожарно-спасательных работ.

18. Первичные средства пожаротушения.

19. Пожарные автомобили.

20. Пожарная профилактика.

21. Организация пожарной профилактики в стране изучаемого языка.

22. Защитное обмундирование пожарных.

23. Ликвидация последствий чрезвычайных ситуаций.

Полный перечень разговорных тем, выносимых на экзамен, предоставляется обучающимся за 15–20 дней до окончания курса.

 

Проведение всех видов контроля на начальном и завершающем этапе обучения осуществляется с учетом государственного стандарта высшего образования в части требований к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников высших специальных учебных заведений по иностранному языку по специальности 20.05.01 «Пожарная безопасность» (см. страницы 3 – 5 данных рекомендаций).

МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПО ДЕЛАМ ГРАЖДАНСКОЙ ОБОРОНЫ,

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ СИТУАЦИЯМ



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-07; просмотров: 99; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.135.219.78 (0.09 с.)