Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Г. О. Винокур. О славянизмах в современном русском литературном языке.
(Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959) Само понятие «славянизм» может иметь два различных значения: одно – генетическое, другое – стилистическое. 1.Славянизмы в генетическом смысле, по происхождению. В генетическом смысле наименование «славянизм» относится ко всем элементам, имеющим не русское, а славянское происхождение. В этом смысле славянизмами признаются все неполногласные слова, слова, в которых вместо звуков ч и ж, ожидаемых по фонетическим законам русской речи, находим соответственно щ и жд. С этой точки зрения к славянизмам можно отнести слова, которые имеют хотя бы один элемент, восходящий к церковнославянскому источнику, как, например, наши действительные причастия настоящего времени, в суффиксе которых есть щ вместо ч (даже телефонирующий, транслирующий, т. е. причастия от глаголов иноязычного происхождения). Слова эти, именно как слова, не могут быть названы славянизмами без явной бессмыслицы. Но звук щ восходит к старославянскому морфологическому образцу, поэтому может быть назван славянизмом. Т.о, все то в современном русском языке, что перешло в него из церковнославянского источника и связано с этим источником по своему происхождению, есть славянизм. 2. Славянизмы в стилистическом смысле, по употреблению. Взаимодействие двух начал: народного русского и церковнославянского письменного (борода/брада, волоку/влеку). С течением времени большинство таких дублетов устранялось из употребления. Пути устранения дублетов: - вытеснение из употребления русского варианта. Например, храбрый и хоробрый. Древние памятники дают употребление этих двух слов в одном значении («Слово о полку Игореве»). Но в современном русском языке слово хоробрый не употребляется, и с того момента, как оно вышло из употребления, слово храбрый перестало быть славянизмом в стилистическом смысле этого слова, хотя остается им генетически. - русское и параллельное ему славянское слово начинают дифференцироваться по значению, т. е. обозначать разные предметы мысли. Например, в современном русском языке слова страна и сторона не совпадают, являются разными словами. В современном русском языке страна не славянизм в стилистическом смысле, хотя и остается словом церковнославянского происхождения.
- церковнославянский вариант вытесняется русским. В этом случае церковнославянское слово в той мере, в какой еще возможно его употребление, остается не только генетическим, но и стилистическим славянизмом. Например, слова глад, гладный уже давно вышли из употребления, уступив свои права русским голод, голодный. Тем не менее оставалась и до сих пор остается возможность их употребления для какой-нибудь стилистической цели (для имитации библейской речи, для шутки). Именно потому, что слово глад для нас неупотребительное, что в обычной речи в этом значении употребляется голод, церковнославянский вариант этого слова есть славянизм и в стилистическом смысле. Все то, что в данную эпоху для пишущих и говорящих есть специальная принадлежность церковнославянского языка своего времени и в этом качестве способно функционировать как наделенный определенными свойствами церковнославянский вариант общеупотребительного средства русской речи, и есть славянизм в стилистическом смысле слова. Славянизмы могут быть лексическими и морфологическими. К морфологическим относятся устарелые окончания, формы аориста и имперфекта. Только в поговорках, цитатных выражениях, фразеологических сращениях сохраняются в современном употреблении славянизмы как лексические, так и морфологические. Лексические: «глас вопиющего в пустыне », «денно и нощно». Морфологические: «работать в поте лица своего» (вместо в поту), «сыны родины» (вместо сыновья). В современном русском литературном языке славянизмы не составляют живой и действенной стилистической категории. В составе русского литературного языка вошедшие в него книжные и живые элементы русской речи слились в одно неразличимое целое.
|
|||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-01-26; просмотров: 1055; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.227.194 (0.005 с.) |