Основные пути обогащения словарного состава языка. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Основные пути обогащения словарного состава языка.



Существуют три основных пути обогащения словарного состава языка:

1) морфологический путь обогащения [основосложение, морфологическое (аффиксальное) словообразование];

2) семантический путь [расширение значения слова, сужение значения слова, перенос значений (метафорический, метонимический, функциональный); лексико-семантический способ, основанный на распаде полисемии(образование омонимов, распределение значений слов по разным периодам: живот – часть тела, живот (устар.) – животный мир; возникновение нарицательных имен на основе собственных и наоборот: Любовь - любовь),конверсия];

3) заимствование (необходимые заимствования, усваиваемые языком на всех уровнях; калькирование).

Постоянное обогащение словарного состава языка, его лексико-семантической системы является одним из законов исторического развития языка как общественного явления. Существуют 3 основных пути обогащения словарнргр состава языка – его слов и значений. Сравним 3 слова – целинник, ручка и альбом. Слово целинник было образовано от существительного целина при помощи суффикса ник, это морфологический путь обогащения словарного состава. Так слово ручка, возникнув как уменьшительная форма от слова рука, стало обозначать не только руку, но и часть предмета, за которую его держат. Таков семантический путь обогащения языка. Наконец, 3 путь обогащения – это заимствование слов. Слово альбом заимствованно из французского языка. Семантический путь и заимствование свойственны всем языкам без исключения, морфологический характерен для флективных и агглютинативных языков. Морфологический путь обогащения опирается на наличие в языке словообразоватеьных моделей и способов словообразования: суффиксальный, префиксальный, суффиксально-префиксальный, безаффиксный. Способ образования выявляется при сравнении производящего и производного. По словообразовательным средствам различают основосложение (сложение основ для образования нового слова: сталевар, лесостепь) и морфологическое словообразование.

 


35. Полисемия слова. Прямое и переносное значение слова.
Полисемия - многозначность, многовариантность, то есть наличие у слова (единицы языка, термина) двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению.

Лексическая полисемия — это способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности, ассоциативно связанных между собой и образующих сложное семантическое единство.

Прямое значение слова — это его основное лексическое значение. Оно непосредственно направлено на предмет (сразу вызывает представление о предмете, явлении) и в наименьшей степени зависит от контекста. Слова, обозначая предметы, действия, признаки, количество, чаще всего выступают в прямом значении.

Переносное значение слова — это его вторичное значение которое возникло на основе прямого. Например:

Игрушка, -и, ж. 1. Вещь, служащая для игры. Детские игрушки.

2. перен. Тот, кто слепо действует по чужой воле, послушное орудие чужой воли (неодобр.). Быть игрушкой в чьих-нибудь руках.

Сущность многозначности заключается в том, что какое-то название предмета, явления переходит, переносится также на другой предмет, другое явление, и тогда одно слово употребляется в качестве названия одновременно нескольких предметов, явлений. В зависимости от того, на основании какого признака совершается перенос названия» различаются три основных вида переносного значения: 1) метафора; 2) метонимия; 3) синекдоха.

Метафора — это перенос наименования по сходству, например: спелое яблоко - глазное яблоко (по форме).

Метонимия - это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности, например: закипает вода — закипает чайник.

Синекдоха —это перенос названия целого на его часть и наоборот, например: густая смородина — спелая смородина.

В процессе развития переносных названий слово может обогащаться новыми значениями в результате сужения или расширения основного значения. С течением времени переносные значения могут становиться прямыми.

36. Многозначность слов и омонимия. Омоформы, омофоны и омографы.
Омонимия – звуковое совпадение различных языковых единиц, значение которых не связано друг с другом. 2 и более языковых единиц представляют собой омонимы, если у них одинаковые знаки (звуковая и графическая оболочка) и несвязанное значение.

Типы омонимов:

Ядро:

1. истинные лексические омонимы – разные по своей семантической структуре, а иногда и морфемному составу, но тождественные по звуковому строю во всех своих формах (топить печку – топить лодку)

2. частичные лексические омонимы – созвучные слова, одно из которых целиком (все или одна форма) совпадают с частью форм (или одной) другого слова. Может быть одна или различные части речи (очки в игре – очки на носу)

Периферия:

Природа: 1) этимологическая - случайное звуковое совпадение при заимствовании (град - град), 2) фонетические изменения (лук - лук), 3) словообразовательная - (заиграть музыку - заиграть карты), 3) семантическая - распад полисемии (рак).

Смежные явления:

1. омофоны – (звучат одинаково) совпадают по своему звучанию, но имеют различный фонемный состав и различное написание. Луг [к] – лук [к]; седеть [и] - сидеть [и]. Малюя – молю я, лица – литься.

2. омоформы - слова 1-ой или разных частей речи, совпадающие в звучании и написании в отдельных формах

Печь (сущ.) – печь (гл.)

3. омографы – совпадающие по написанию и различные по произношению (ударение)

дОма – домА, сЕло – селО, кОмпас – компАс.

37. Лексико-семантические группы слов. Синонимы и их виды.
Синонимы - слова одной и той же части речи с полностью или частично совпадающими значениями, которые могут замещать друг друга в пределах одного контекста не меняя смысла.

Семантическая сущность синонимии: 1) Эквивалентность всего содержания лексических единиц

2) Эквивалентность отдельных ЛСВ (дорога – путь)

3) Эквивалентность частей значений ЛСВ слов (ключ – родник)

Синонимы:

I. По степени синонимичности - близости значений и способности замещать друг друга в контексте.

а) полные - тождество значений и контекстов (окончание - флексия) (помидор - томат)

б) частичные - совпадают только в части значений и различаются стилистической окраской и сочетаемостью (холод – мороз, бросать-кидать)

II. По выполняемым функциям

1) семантические (идеографические) - называют разные стороны обозначаемого и различаются по употреблению:

а) разные оттенки значения (узкий-тесный-тонкий)

б) разная степень проявления признака (страх-ужас, гнев-ярость)

2) стилистические - имеют различную эмоционально-экспрессивную окрасу, дают разную оценку и принадлежат разным функциональным стилям (харя - морда - лицо - лик)

3) семантико-стилистические (идти – тащиться, бродить-шататься-блуждать)

III.Структурная классификация

а) однокоренные - общий корень и различные аффиксы (ругать - обругать - выругать)

б) разнокоренные (парадный - пышный - помпезный - торжественный)
38.Лексико-семантические группы слов. Антонимы и их виды.

Антонимы - слова с противоположными значениями, выраженные разными словами, реализующие в тексте функцию противопоставления.

Лексические единицы являются антонимами, если у них различаются знаки (лексемы) и есть противоположное значение.
Антонимы образуют слова, обозначающие:

- качество (прилагательные, соотносительные с ними существительные)

- противоположную направленность действий, состояний, признаков, свойств (глаголы)

- временные и пространственные координаты (глаголы, стоять - лежать)

Классификация:

I. Структурная

а) разнокоренные (день - ночь), б) однокоренные (научный - антинаучный)

II. Семантическая

а) качественная противоположность (по контрарному типу) (горячий - теплый - холодный)

б) дополнительная противоположность (по комплементарному типу) (занятой - свободный)

в) противоположная направленность(удар - контрудар)

окказиональные антонимы (белые-красные, в летах-девушка)

Функции антонимов:

1) противопоставление, 2) взаимоисключение, 3) чередование, последовательность фактов (он то тушил, то зажигал лампу), 4) охват всего класса предметов, явлений, качеств, свойств, 5) превращение (хвостовые вагоны стали головными)

Стилистические функции:

1) антитеза в пословицах и поговорках (больше делай – меньше говори), 2) антитеза в статьях (живой – мёртвый), 3) оксюморон (живой труп, горячий снег)
39. Фразеология как раздел языкознания. Фразеологические единицы и их особенности.
Фразеология - раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка в его современном состоянии и историческом развитии; совокупность фразеологизмов данного языка. Фразеология как наука выявляет особенности фразеологизмов и определяет их место среди других единиц языка, связь с другими его уровнями. Во фразеологии исследуются семантические, структурно-грамматические, экспрессивно-стилистические свойства фразеологических единиц, особенности их употребления, осуществляется их классификация, рассматриваются источники и пути пополнения фразеологического фонда языка.

Как особый тип языковых единиц фразеологизмы, кроме целостного значения, обладают еще рядом специфических черт: структурной расчлененностью, постоянством компонентного состава, характером грамматической оформленности (устойчивостью грамматической структуры), семантической эквивалентностью слову, воспроизводимостью.

Фразеологические единицы - семантически несвободное сочетание слов, воспроизводимых в речи как нечто единое с точки зрения содержания и лексико-грамматического состава (Лекант)

Фразеологизм – воспроизводимая в речи единица, чаще всего эквивалентная слову, воспринимаемая в речи как нечто единое, имеющее устойчивое значение, постоянный состав и грамматическую структуру.

Сочетаемость:

1) Свободные – заново создаются (брать яблоко)

2) Несвободные – узкая серия слов, где один член – свободный, а второй фразеологически связан (тоска берёт)
40. Классификация фразеологизмов.
Фразеологизм – воспроизводимая в речи единица, чаще всего эквивалентная слову, воспринимаемая в речи как нечто единое, имеющее устойчивое значение, постоянный состав и грамматическую структуру.
Классификация фразеологизмов:

1) фразеологическое сращение - идиомы, утратившие мотивировку значения, т.е. общее их значение не вытекает из семантики компонентного состава (бить баклуши, попасть в просак, сумшяшеся, собаку съесть)

2) фразеологические единства - идиомы, сохраняющие относительно прозрачную форму (меньшая сем спаенность компонентов, живые синтаксические связи, эквивалентность слову) (намылить голову, час от часу не легче, выносить сор из избы, кровь с молоком, плясать под чужую дудку)

3) фразеологические сочетания - обороты, один из компонентов которых имеет фраз связанное значение, а другой - свободное (радость берет, тянуть время)
41. Основные типы лингвистических словарей. Понятие и структура словарной статьи.
Выделяют два основных типа словарей по их содержанию: энциклопедические и лингвистические. Объект описания в энциклопедическом словаре и энциклопедии – различные предметы, явления и понятия; объект описания в лингвистическом словаре – единица языка, чаще всего слово. Цель описания в лингвистическом словаре – предоставить сведения не о самом обозначаемом предмете, а о лингвистической единице (о ее значении, сочетаемости и т.д.), характер же предоставляемой словарем информации различается в зависимости от вида лингвистического словаря.

Основным видом лингвистического словаря является толковый словарь. Толковый словарь служит для толкования значения слов, их роль для изучения лексической системы языка огромна. В таком словаре также даются сведения об основных орфоэпических, морфологических, синтаксических, стилистических характеристиках слова, приводятся примеры словоупотребления. Словарь состоит из словарных статей. В начале словарной статьи стоит заглавное слово (совокупность всех заглавных, т.е. толкуемых, слов словаря называется словником). Толкование значений в словаре может быть представлено разными способами: описательным (дается описание существенных признаков предмета, явления), синонимическим (значение слова объясняется с помощью подбора синонимов), отсылочным (производные слова описываются путем отсылки к производящему с учетом значения словообразовательного средства). В одном толковании могут сочетаться разные способы. Разные значения одного слова могут толковаться разными способами.

Словари могут различаться по отбору лексики (по составу и количеству включаемых слов). Так, словарь может охватывать всю лексику языка или какие-либо отдельные ее пласты. Словари, включающие лексику национального (общенародного) языка (например, «Толковый словарь живого великорусского языка» В.B.Даля) или отдельные пласты национального языка, не входящие в литературный язык являются ненормативными – они не кодифицируют литературный язык, не устанавливают его границы.

42. Грамматика как учение о грамматическом строе языка. Разделы грамматики.
Грамматический строй языка охватывает собою: законы и правила образования, изменения, соединения слов, образования на основе этих соединений элементарных синтаксических единиц - словосочетаний; законы и правила построения предложений; законы и правила сочетания предложений в более сложные грамматические организации.

Соответственно в грамматике выделяются отдельные области: словообразование, морфология и синтаксис. К словообразованию относятся все явления внутреннего строения слова, его членимости на значимые части - словообразующие морфемы, все правила образования слов. К морфологии относятся, во-первых, все явления словоизменения (парадигматика слов) и, во-вторых, вся сфера абстрактных значений слов. К синтаксису относятся все явления сочетаемости слов, построения предложений и высказываний, их соединения в сложные предложения и в элементарные бессоюзные конструкции.
Слово является одной из основных грамматических единиц. В нем слиты воедино его звуковая материя, лексическое значение и формальные грамматические характеристики. Грамматическая единица - это любое грамматически оформленное отдельное языковое образование: морфема, слово, словосочетание, предложение простое или сложное, - представленное либо во всей совокупности своих форм, либо в одной какой-то своей форме.
43. Понятие грамматических категорий. Специфика грамматических категорий в разных языках.
Грамматическая категория - это система противопоставленных друг другу рядов грамматических форм с однородными значениями. Грамматические категории в своих сложных отношениях друг с другом составляют ядро грамматического строя языка. Каждая грамматическая категория - сложная организация, состоящая из противопоставленных друг другу рядов форм. Так, например, внутри категории рода имен существительных выделяются формы мужского, женского и среднего рода; внутри категории предикативности - формы синтаксических наклонений, а внутри реального синтаксического наклонения - формы синтаксических времен; внутри категории семантического субъекта - категории субъекта действия и субъекта состояния. Противопоставление рядов форм в пределах грамматических категорий осуществляется на основе наличия или отсутствия у противопоставляемых форм одного из формально выраженных значений. Так, мужской и женский род имен существительных вместе противопоставлены среднему роду по признаку неспособности последнего обозначать особей мужского или женского пола и наличия такой способности у первых двух; подлежащее противопоставлено сказуемому-глаголу по признаку отсутствия у первого временного значения и наличия этого значения у второго члена противопоставления.

Грамматические категории находятся в тесном взаимодействии друг с другом и обнаруживают тенденцию к взаимопроникновению. Например, глагольная категория вида тесно связана с категорией времени; категория числа имени существительного тесно связана с категорией числа других частей речи.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-20; просмотров: 1218; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.116.20 (0.025 с.)