Заимствования в английском языке 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Заимствования в английском языке



Вопрос 12

АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Понятие актуального членения предложения (информационной перс­пективы предложения). Компоненты актуального членения: тема, рема, переход. Связь актуального членения предложения и логического членения суждения (логический субъект и логический предикат); их соотношение с подлежащим и сказуемым в синтаксической структуре предложения. Прямое (неспециализированное, немаркированное) и обратное (инвертированное, специальное, маркированное) актуальное членение. Актуальное членение предложения и контекст. Языковые средства выражения актуального членения: модели порядка слов, конструкции с интродукторами, синтаксические модели с комплексами противопоставления, конструкции с артиклями и другими детерминативами, конструкции с усилительными частицами, интонационные модели.  
Как уже упоминалось, помимо номинативного аспекта семантики предложения, который отражает компоненты называемой ситуации, предложение выражает предикативную семантику, которая отражает разнообразные связи между номинативным содержанием предложения и реальной действительностью. Впервые лингвистический анализ контекстуально существенной коммуникативной семантики предложения был предпринят представителями Пражского лингвистического кружка в начале ХХ века. Чешский лингвист Вилем Матезиус был одним из первых, кто описал предложение с точки зрения информационной ценности различных частей предложения в реальном потоке коммуникации, образующих информационную перспективу высказывания и показывающих какой из элементов описываемой ситуации более значим информативно с точки зрения говорящего. По аналогии с грамматическим, или номинативным членением предложения была выдвинута идея так называемого «актуального членения» предложения. Эта лингвистическая теория известна как функциональный анализ предложения,коммуникативный анализ, анализ актуального членения или анализ информационной перспективы предложения.
Основными компонентами актуального членения предложения являются тема и рема. Тема (первоначально названная В. Матезиусом «основой») – это исходный пункт коммуникации, нечто (объект или явление), о чем далее что-то сообщается в предложении; чаще всего – это уже известная информация. Рема (первоначально названная В. Матезиусом «ядром») – это основной информационный компонент предложения, его контекстуально значимый коммуникативный центр, «пик» коммуникации, информация, которая сообщается по поводу «темы»; чаще всего – это новая информация. В предложении могут также содержаться переходные компоненты актуального членения различной степени информационной ценности, которые не являются чисто тематическими, или рематическими; они образуют своего рода «вторичную» рему, «суб-рематическую» часть предложения и обозначаются как «переход» (эта идея была выдвинута другим представителем Пражского лингвистического кружка, Яном Фирбасом). Например: Again Charlie is late. – Again (переход) Charlie (тема) is late (рема).Рема является обязательным информационным компонентом предложения, существуют предложения, состоящие только из ремы; тема и переход могут отсутствовать.
Теория актуального членения предложения связана с теорией логического анализа пропозиции (суждения). Главными частями пропозиции в логике являются логический субъект и логический предикат; эти две части пропозиции соотносятся с темой и ремой предложения соответственно. Логический анализ связан с описанием процесса мышления, а актуальное членение раскрывает соответствующие языковые средства передачи информационного содержания в процессе коммуникации. Логический субъект и логический предикат, а также тема и рема, могут совпадать, а могут и не совпадать, соответственно, с подлежащим и со сказуемым в предложении. Когда актуальное членение отражает естественное течение мысли в направлении от исходного пункта коммуникации к его семантическому центру, от логического субъекта к логическому предикату, тема предшествует реме, и этот тип актуального членения называется «прямым», «неспециализированным», или «немаркированным». В английском языке с его фиксированным порядком слов прямое актуальное членение означает, что тема совпадает в синтаксической структуре предложения с подлежащим (или группой подлежащего), а рема совпадает со сказуемым (или группой сказуемого), как в выше приведенном примере: Charlie is late. -Charlie (тема) is late (рема). В некоторых предложениях рема может быть выражена подлежащим и может располагаться перед темой, выраженной сказуемым, например: Who is late today? – Charlie (рема) is late (тема). Такой тип актуального членения называется «обратным», «инвертированным», «специализированным»или «маркированным». Последний пример наглядно демонстрирует, что актуальное членение предложения находит полное выражение только в конкретном контексте речи (поэтому актуальное членение иногда еще называют «контекстуальным» членением предложения).
Тесные связи актуального членения предложения с контекстом, который позволяет разделить различные информационные части процесса коммуникации на те, что «уже известны» слушающему, и те, которые «еще не известны», не означает, что актуальное членение представляет собой чисто семантический фактор. Существуют специальные формальные языковые средства для разграничения семантического центра высказывания, ремы, и исходного пункта его содержания, темы. К ним относятся: модели порядка слов, конструкции с интродукторами, синтаксические модели с комплексами противопоставления, конструкции с артиклями и другими детерминативами, конструкции с усилительными частицами, интонационные модели. О связи между порядком слов и актуальным членением предложения уже говорилось выше: прямое актуальное членение обычно означает, что тема совпадает с подлежащим синтаксической конструкции, а рема – со сказуемым. Обратный порядок слов может указывать на обратное актуальное членение предложения, но не всегда. Например: (There was a box.) Inside the box was a microphone; обстоятельство места в начале данного предложения представляет собой тему, а подлежащее в конце предложения является ремой; порядок слов в этом предложении обратный, а порядок актуального членения – прямой. Инвертированное актуальное членение, при котором рема располагается в начале предложения, связано с эмфатической речью, например: Offyou go! What a nice little girl sheis! Конструкции с вводным словом ‘t here ’ указывают на подлежащее предложения как его рематическую часть, тогда как тема (обычно это обстоятельство места) смещается в конец высказывания, например: There is a book on the table. Актуальное членение таких предложений является инвертированным, но они не выражают никаких эмотивных коннотаций. Ср.: The book is on the table; в данном предложении и порядок слов, и актуальное членение являются немаркированными, прямыми: подлежащее выступает как тема. Эмфатическое выделение различных членов предложения (за исключением сказуемого) как ремы выражается с помощью конструкций с предваряющим ‘ it ’, например: It is Charlie who is late; It was back in 1895 that Popov invented radio. В предложениях с комплексами противопоставления в качестве ремы выступают те члены предложения, которые противопоставляются, например: Charlie, not John, is absent today. Артикли и другие детерминативы, в соответствии с собственной семантикой идентификации или обобщения, используются для выделения «уже известной» информации, темы (определенные детерминативы) или «еще не известной» информации, ремы (неопределенные детерминативы). Например: The man (тема) appeared unexpectedly. – A man (рема) appeared. Однако данное соотношение не является обязательным, поскольку тема не всегда подразумевает «уже известную» информацию; это может быть нечто, о чем сообщается информация, и тогда неопределенный артикль может быть использован с темой, например: A voice called Mary. Различные уточнительные частицы, такие как only, just, merely, namely, at least, ratherthan, even, precisely и др., указывают на член предложения, перед которым они употребляются, как на рему, например: Only Charlie is late today. Аналогичная функция и у вспомогательного глагола ‘do’ в усилительной функции: он превращает сказуемое в рему предложения, а остальную часть группы сказуемого переводит в ранг перехода или даже темы, например: I did help your sister (ср.: I helped your sister). Главным языковым средством актуального членения предложения является интонация, особенно ударение, которое указывает на рематическую часть высказывания; его еще традиционно называют «логическим ударением» или «рематическим ударением». Интонация является универсальным средством актуального членения, неотделимым от всех других описанных ранее средств; особенно тесно она связана с порядком слов: при прямом актуальном членении (т.е. в большинстве предложений) логическое ударение падает на последнее знаменательное слово в предложении в группе сказуемого, указывая на него как на информационный центр предложения, при обратном актуальном членении логическое ударение может указывать на рему в начальной части высказывания, например: Charlie (тема) is late (логическое ударение, рема). - Charlie (логическое ударение, рема) is late (тема). В письменной речи логическое ударение представлено с помощью всех остальных средств идентификации ремы, которые указывают на положение ударения в предложении прямо или косвенно. Это указание может технически быть уточнено в помощью специальных графических средств, таких как курсив, жирный шрифт, подчеркивания и т.п.
Как уже упоминалось ранее, актуальное членение предложения находит свое полное выражение только в конкретном контексте речи, однако это не означает, что контекст нужно рассматривать как фактор, который побуждает говорящего организовывать информационную перспективу предложения тем или иным образом. Наоборот, актуальное членение является активным средством выражения функциональных значений, и оно не столько определяется контекстом, сколько само определяет контекст, образуя те или иные конкретные тексты из конструкционных моделей предложений, выбираемых для отражения различных ситуаций и событий (см. Раздел 29). Контекстная значимость актуального членения проявляется, в частности, в случаях контекстного эллипсиса; эллиптическое предложение обычно содержит наиболее важную часть информации, рему, тогда как тема опускается, например: Who is late today? – Charlie (Charlie is late today).

 

Вопрос 13

Вопрос 14

Способы образования слов

1. Основные понятия словообразования

1.1. Понятие производящей основы

Производящей может называться та основа, от которой производится данное слово. Как правило, это основа свободная или связанная, но не изолированная, поскольку последняя не бывает продуктивной. Морфологический состав производящей основы может быть разный. В простой производящей основе всего одна морфема (violin -ist); производящая основа, состоящая из корневой и аффиксальной морфем, называется производной (lovely в loveliness или bystand в bystander). Производящая основа с двумя корневыми морфемами является сложной (brinkman в brinkmanship), а если в ней есть еще и аффикс, то она уже сложнопроизводная (lopsided в lopsidedness). Основы различаются также и по степени производности. Например, в слове disappointment основа нулевой степени (начальный этап образования слова) — appoint. Первая степень производности предполагает основу disappoint (производная основа, также выполняющая функцию производящей). Вторая степень производности — добавление суффикса -ment к производной основе первой степени. Степени производности называются также ступенями, или тактами, деривации (деривационными тактами). Со степенью производности связано еще и понятие словообразовательного гнезда (wordfamily). Под ним подразумевается совокупность однокоренных слов, упорядоченная отношениями производности. В центре словообразовательного гнезда находится исходная непроизводная основа, например grade. Она может, как в данном случае, совпадать с самостоятельным словом (grade — step, stage, or degree). Как производящая эта основа участвует в образовании производных to grade, gradation, gradient, gradual, etc., которые можно объединить в словообразовательное гнездо. Слова, входящие в него, обязательно имеют общий элемент значения, содержащийся в исходной основе. Границы словообразовательного гнезда подвижны; оно может пополняться новыми элементами, пока их семантика не разойдется слишком далеко. Так, в словообразовательном гнезде grade содержится элемент graduate в значении mark with degree for measuring, но дальнейшее семантическое развитие выводит значения graduate — give a degree or diploma и person who has taken a university degree за пределы данного словообразовательного гнезда.

 

1.2. Классификации способов словообразования

Как видно из сказанного выше, словообразовательная модель показывает, как образовано слово в каждом конкретном случае, и помогает создать аналогичные значения аналогичными средствами. Понятие словообразования в целом включает в себя и обобщения, объединяя разные модели в группы по способам образования слов.

Относительно количества способов словообразования существуют разные мнения. Эти расхождения (выделяют от 5 до И способов) объясняются тем, что различные способы меняют свою активность и на долгое время могут оказываться более или менее продуктивными или вообще замирать. Так или иначе, общепризнано, что наиболее продуктивны в настоящее время 6 способов словообразования: аффиксация (модель «основа + аффикс»), словосложение (модель «основа + основа»), конверсия (модель V > N или N > V), реверсия (модель «основа — квазиаффикс»), словослияние (здесь о модели можно говорить только условно, как о соединении фрагментов основ) и сокращение (о различных моделях этого способа будет говориться ниже). Остальные способы (чередование, например feed от food; удвоение (murmur), а также немоделированные способы — звукоподражание (cuckoo; splash) и рифмованный повтор, как с чередованием, так и без него, например tip-top; hocus-pocus) второстепенны и непродуктивны. Иногда упоминается еще и лексико-семантическое словообразование, но оно скорее относится к изменению значения уже готового слова (см. соответствующие разделы в Семасиологии). Традиционно выделяются три группы способов словообразования в зависимости от результата — словопроизводство, куда входят аффиксация, реверсия и конверсия (результат — производное слово), словосложение (результат — сложное слово) и сокращение (результат — сокращение, акроним, а также слово-слиток). В последнюю группу включают обычно и словослияние, поскольку оба способа объединены общим характером основной операционной единицы.

 

2. Линейные модели словообразования

Разные способы словообразования можно распределить по двум общим моделям исходя из того, какие манипуляции производятся над основой нулевой степени деривации. Так, аффиксация, словосложение, удвоение и разные типы повторов представляют собой развертывание исходной единицы, добавление к производящей основе аффиксальной морфемы либо другой основы; напротив, конверсия, реверсия и сокращение по сути являются свертыванием исходной единицы. Модели первого типа (развертывание исходной единицы) называются линейными, второго (свертывание исходной единицы) — нелинейными.

2.1. Аффиксация

Аффиксация — один из самых распространенных способов словообразования, который представляет собой присоединение аффикса к основе. При этом аффиксы, префиксы и суффиксы могут различаться не только по месту в слове, но и по степени самостоятельности. Суффиксы, оформляющие слово как определенную часть речи, теснее связаны с основой (courageous, friendly, dictation, etc.), в то время как префиксы главным образом изменяют семантику слова и более самостоятельны лексически (antimissile, postwar, disengage, etc.). Интересно отметить, что в немецкой лексикологии принято относить префиксацию к другому словообразовательному способу — словосложению — из-за сильной лексикализации. В то же время и те и другие могут внести в производное слово новый лексический оттенок (befriend, hatter), и фактически различие состоит только в степени продуктивности того или другого аффикса. Некоторые суффиксы исторически восходят к корневой морфеме, которая с течением времени утратила самостоятельность и теперь встречается только в производных словах, объединяя их общим дополнительным смыслом. Такова, например, морфема -dom, словоформа древнеанглийского глагола со значением «делать», в современном языке присутствующая только как суффикс со значением «rank, condition, domain» или образующая собирательные существительные (kingdom, earldom, freedom, officialdom, etc.). Продуктивные аффиксы в основном относятся к исконной английской лексике (-fy, -er, -izer), непродуктивные — к заимствованной (-or, -ous), но и те и другие легко взаимодействуют и с исконными, и с заимствованными основами. Например, в antimissile соединены заимствованные основа и суффикс, в outdazzle оба компонента исконные, в beautiful заимствованная основа сочетается с исконным суффиксом, а в reread, напротив, заимствованный префикс и исконная основа.

Общая словообразовательная модель аффиксации, таким образом, может быть представлена формулой «1 основа + аффикс» и относится к линейным моделям. Результат словообразовательного процесса при аффиксации — производное слово (derived word).

 

2.2. Словосложение

Этот способ образования новых слов может быть передан формулой «основа + основа», в результате чего образуется сложное слово (compound word). Сложению могут подвергнуться простые основы (cowboy, blackboard, spaceship,etc.), а также простая основа и основа производная (pen-holder, match-maker, baby-sitter). Способ соединения основ может быть нейтральным, когда обе основы соединяются «встык» (eyebrow, sunrise, schoolgirl), и с помощью соединительного элемента (handicraft, tradesman, mother-of-pearl). Сложное слово обычно цельнооформлено и его грамматическая характеристика зависит от второго компонента. Например, при однотипности структуры слов whitewash и blackboard они принадлежат к разным частям речи, так как их вторые компоненты представляют собой соответственно глагол и существительное. Однако бывают и сложные слова, на первый взгляд образованные по той же модели, в которых грамматическая характеристика второго компонента не соответствует общей. Например, в слове barefoot второй компонент очевидно существительное, но в целом слово представляет собой наречие. Здесь, очевидно, присутствует десемантизация второй основы до степени, в которой она воспринимается как суффикс. Вероятно, подобные случаи стоит рассматривать как промежуточные между аффиксацией и словосложением.

Очень часто словосложение выступает как средство создания производящей основы для дальнейшего процесса словообразования. Полученная этим способом основа подвергается конверсии, реверсии или аффиксации, в результате чего возникает новое, производное слово (blacklist — to blacklist; daydream — to daydream; stagemanager — to stagemanage; babysitter — to babysit; honeymoon — to honeymoon — honeymooner; etc.).

 

2.3. Разграничение сложных слов и словосочетаний

Очень продуктивными в современном английском языке являются образования типа make up, т. е. сочетания, состоящие из полнозначной основы и неполнозначного второго компонента. Поскольку такое сочетание имеет, как правило, общее ударение и часто слитное или через дефис написание, оно обладает цельнооформленностью и может трактоваться как слово, а не как словосочетание. Неясным, однако, остается вопрос о втором компоненте, неполнозначность которого ставит его в положение между основой и аффиксом. Например, в слове teach-in второй компонент ближе к аффиксам, поскольку его семантика явно ослаблена по сравнению с первым, а в слове get-together оба компонента семантически равноправны. В таком случае, несмотря на структурную однотипность обоих примеров, можно говорить о том, что подобные образования относятся либо к производным, либо к сложным словам в зависимости от семантической наполненности второго образующего компонента.

В ряде работ эти слова носят наименование сложно-производных слов (derivational compounds) наряду с образованиями типа forget-me-not, появившимися в языке в результате изоляции синтаксических словосочетаний. Синтаксическое смещение приводит к компрессии смысла, в результате чего и появляется сложное (сложнопроизводное) слово. В речи встречаются окказиональные (единичные, образованные «для данного случая») слова, появившиеся на базе целого предложения, например I-am-no-that-kind-of-girl (look) или this modem behind-the-ears-nonsense.

По-прежнему спорным остается вопрос о статусе образований типа by heart или at large, не обладающих формальной цельнооформленностью, но несомненно единых семантически. Очевидно, производящие основы, обладающие идиоматичностью, занимают особое место в словообразовательной системе и нуждаются в отдельном описании.

 

3. Нелинейные модели словообразования

3.1. Реверсия

Нелинейность реверсии, или обратного словообразования (back formation), выражается прежде всего в весьма относительной регулярности модели. В отличие от моделей линейных, развертывающих первоначальный элемент, реверсия как бы укорачивает основу, отсекая то, что представляется суффиксом. Очень большую роль в этом словообразовательном способе играет аналогия — восполнение якобы недостающего члена некой пары. Так, в ряду аналогичных суффиксальных образований типа write — writer; work — worker; pain — painter появляется новая пара burgle — burglar. Процесс словообразования в этой паре идет, однако, в обратном направлении: от основы burglar отсекается элемент, осознаваемый как суффикс, и появляется глагол burgle, по аналогии с другими парами ряда (то, что в данном случае мы имеем дело с процессом именно реверсии, подтверждает и наличие в языке выражения с тем же значением: commit burglary). Иногда «аффикс» отсекается от второй основы сложного слова, как в flight-test из flight-testing или baby-sit из baby-sitting. Действие ложной аналогии особенно ясно видно на примере образования глагола lase, где отсекаемый «аффикс» на самом деле представляет собой часть аббревиатуры laser (light amplification of stimulated emission of radiation). В результате реверсии, как и в результате аффиксации, появляется производное слово, поскольку в данном процессе словообразования используется одна основа, а общая модель этого способа может быть представлена как «основа — "квазиаффикс"».

 

3.2. Конверсия

Этот способ словообразования весьма характерен для английского языка в силу аналитического характера его строя. Суть конверсии как словообразовательного процесса состоит в том, что происходит функциональный сдвиг слова из одной частеречной категории в другую, образование одной части речи от основы другой без изменения формы to finger от finger; to elbow от elbow, etc. Своеобразие конверсного словообразования отразилось и в том, что довольно долго за этим явлением не было закреплено постоянного термина. С течением времени такие термины, как «безаффиксальное образование», «корневое образование» и др. отпали в силу своей некорректности, хотя справедливости ради стоит заметить, что и термин, применяемый в настоящее время, не идеален, поскольку имеет омонимы в других терминосистемах, в том числе и языковых.

При конверсном словообразовании происходит не только грамматическая, но и семантическая перестрой-ка. Производное слово заимствует семантику производящей основы, прибавляя к ней свою, обусловленную новым частеречным статусом.

Есть основания считать, что конверсия проходит поэтапно, и одним из этапов является субстантивация, т. е. приобретение грамматического статуса имени существительного (субстантива) другой частью речи, чаще всего — прилагательным или наречием, в результате распада словосочетания. Например, при распаде словосочетания poor people прилагательное poor не только оформляется артиклем, но и семантически «впитывает» значение всего прежнего сочетания; the poor — poor people. Позднее слово приобретает всю парадигму новой части речи и процесс конверсии завершается. Конверсия возможна не только при распаде сочетания Adj + N (a lunatic asylum — a lunatic) или Adv + N (a weekly paper — a weekly), но и при употреблении различных частей речи в не свойственной им функции. Например, существительное telephone конвертируется в глагол в предложении I'll telephone soon, местоимение other субстантивируется в I'll ask the others, etc. Распад словосочетания часть лексикологов относит к другой группе словообразовательных моделей — сокращениям, описывая процесс, называемый эллипсисом. Делается это на том основании, что в результате усечения словосочетания субстантивация проходит не всегда. Стоит учитывать, однако, что в качестве примеров эллипсиса по большей части приводятся окказионализмы — слова, в систему вокабуляра не вошедшие (a go-no-go (person), a go-getting (man), etc.).

Исходная, производящая и производная основы при конверсии связаны определенными семантическими отношениями. Наиболее типичны случаи перехода существительного в глагол, когда обе основы связаны агентивными или инструментальными отношениями: to host (a party) — to be a host (at a party); to elbow (one's way through the crowd) — to use one's elbow for the purpose; etc. Схема N > V может также отражать отношения приобщения/отчуждения называемого предмета: fish — to fish; skin — to skin; etc.

Что касается семантических отношений при модели V > N, то здесь чаще всего отмечается значение разовости действия (a laugh, a smoke, etc.) или передача производным существительным результата действия, передаваемого производящей основой (a photograph; some peel; etc.). Возможны и другие типы семантических отношений по той же модели — агентивные (a help, a switch), локативные (a stop, a walk) и т. д. Нередко определить направление конверсии бывает трудно, а то и вообще невозможно (empty, dark, etc.)- Обычные критерии, применяемые для определения направления процесса конверсии, сводятся к следующим:

a) семантика исходной основы шире семантики производного слова (to fall — a fall; mother — to mother; etc.);

b) у исходного члена пары более обширное словообразовательное гнездо (a hand — handy, handful, handicraft, etc. — to hand).

Следует, однако, учитывать, что эти критерии не абсолютны и могут быть нарушены.

 

3.3. Сокращение

Суть этого способа словообразования состоит в отсечении части основы, которая либо совпадает со словом, либо представляет собой словосочетание, объединенное общим смыслом. Сокращения принято подразделять на лексические и графические. К лексическим относят усеченные слова (clipped or stump words) и акронимы (initial words, or acronyms). Сокращаться могут любые фрагменты слова независимо от морфемных границ: doc< doctor; frig< refrigerator; phone< telephone, etc. Чаще всего встречаются конечные усечения типа exam, doc, gym (из examination, doctor, gymnasium соответственно). Усечения типа plane, phone (из airplane, telephone) называются начальными, а примеры frig или flu (из refrigerator, influenza) иллюстрируют так называемые конечно-начальные усечения. Смысловая сторона полученного в результате слова остается неизменной, хотя стилистическая принадлежность меняется в сторону снижения. Возможны и некоторые орфографические изменения (mike<microphone, am-bish<ambition, etc.). Процесс словообразования может не заканчиваться усечением, а осложняться, например, субстантивацией, если сокращаемое слово входило в словосочетание. Например, усечение слова zoological в сочетании zoological garden при дальнейшей субстантивации привело к появлению слова zoo; аналогичным примером служит американское movie (<moving pictures).

Акронимы образуются из начальных букв слов, входящих в словосочетание, объединенное общим смыслом (ВВС < British Broadcasting Corporation; AIDS < acquired immune deficiency syndrome; USA < United States of America; etc.). Сокращение каждого из слов происходит, как ясно из определения, только одним способом — конечным усечением. Орфографически акронимы также единообразны, представляя собой сочетания заглавных букв.

Графические сокращения также многочисленны и употребляются для обозначения мер, единиц или величин (kg, km, mph, Dr, Mr, etc.). Условность такого типа сокращений проявляется в том, что в устной речи они воспроизводятся полностью (отсюда название типа). Особую подгруппу составляют графические сокращения латинских слов, в речи воспроизводимые по-английски. К этой группе относятся широко известные i. e. (латинское id est, английское that is); e. g. (латинское exempli gratia, английское for example); etc. (латинское et cetera, английское and so on) и т. д. К тому же типу графических сокращений относятся и принятые на письме обозначения некоторых денежных знаков, например l (лат. libra, англ. pound), d (лат. denarius, англ. penny) и т. д.

Специфически английский подтип сокращений — полусокращения, т. е. комбинации акронима одного члена словосочетания с полной основой другого (A-bomb < atomic bomb; V-day < Victory day, etc.). Подобные полусокращения близки к символам, что подтверждается и широким распространением слова X-mas, первая часть которого не что иное, как замена имени Christ символом креста.

 

3.4. Словослияние

Словослияние, также называемое вставочным словообразованием, или телескопией, — сравнительно молодой словообразовательный способ. В отличие от других способов словообразовательной единицей здесь является не основа, а ее произвольный фрагмент (иногда совпадающий с основой по объему). Такой фрагмент не существует в языке, а появляется только в момент создания слова, что объясняет и отсутствие единой модели в словослиянии. Основные приемы, используемые при словослиянии, сводятся к двум — соединению (амальгамированию) фрагментов основ и собственно слиянию (фузии) фрагментов. При амальгамировании исходные фрагменты не имеют общих членов в звуковом составе (Euroshima < Europe + Hiroshima). При фузии такие общие члены есть (motel < motorist + hotel).

Слова, появляющиеся в результате словослияния, принято называть словами-слитками, или блендами (английский термин для данного способа blending; новые слова, полученные в результате, носят название blends или portmanteau words). Процесс словослияния хорошо виден на примере слова smog, образованного из фрагментов двух основ — smoke и fog — путем наложения их друг на друга. Несмотря на то что остатки морфем могут легко опознаваться в слитке, он морфологически не членим и представляет собой простое слово (motel < motor-ist+hotel; Euroshima < Europe + Hiroshima; etc.). Как уже говорилось выше, один из фрагментов основ может совпадать по форме с полной основой (docudrama < documentary + drama; vidkid < video+ kid; etc.). Такие слитки напоминают своим составом полусокращения, однако между ними есть существенное различие в семантике. Полусокращения фактически представляют собой только формальное изменение, иногда (но не обязательно) приводящее к изменению стилистической характеристики результата. В случае словослияния непременно происходит и так называемая семантическая конденсация, т. е. изменение смысла слова путем «выпаривания» необходимых сем из используемых фрагментов. Например, infobit: info- < information + bit (intentional pun on the computer acronym «bit», meaning «a binary digit»). Значение слова-слитка — an individual item of information, such as a recipe or a description of a place, that meets the requirements for inclusion in a data bank. Подчеркнутая часть значения оказалась добавлена в результате семантической конденсации исходных фрагментов. Некоторые слитки могут развить второе значение, причем оно не обязательно будет производным от первого. Так, слово illiterature (illiterate + literature) в зависимости от контекста понимается либо как literature for the illiterate, либо как poorly written fiction. Иногда фрагмент основы, уже использованный для создания нового слова, продолжает действовать при образовании подобных слов. Например, фрагмент -teria в caveteria < cave + cafeteria встречается и в слове washeteria также со значением «небольшое заведение». Здесь, вероятно, можно уже предположить последующий переход фрагмента в статус аффикса, как это произошло с фрагментом -holic, получившим значение «addict» в словах bookaholic, workaholic, computerholic, etc. Особо характерен способ словослияния для таких стилистических пластов, как сленг и терминология. Хорошо известные термины и профессиональные сленгизмы positron (positive + electron), advertistics (advertising + statistics), feminalls (feminine overalls) и др. появились именно в результате словослияния. Несмотря на то что данный способ отмечается в языке только с конца XIX в., в настоящее время он набирает продуктивность очень большими темпами, причем первое место по использованию слитков занимает реклама, для которой принцип «максимум смысла при минимуме пространства» в сочетании с необычностью формы является главным.

Вопрос 15

Понятие полисемии

 

Многозначность, или полисемия, слова (от латинского poly — «много»+ sema—«знак») — это наличие у языковой единицы более одного значения при условии семантической связи между ними или переноса общих либо смежных признаков или функций с одного денотата на другой. Полисемия может быть как грамматической, так и лексической. Примером первой может служить полисемия 2-го лица единственного числа русских глаголов: «Ты этого не поймешь» и «Тут ничего не поймешь» или артикля the в английском языке, выполняющего как уточняющую (The tiger was old), так и обобщающую (The tiger is a cat-like animal) функцию. Лексическая полисемия может быть определена как «способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности» (ЛЭС). Полисемия является языковой универсалией в системе европейских языков. Основана она на асимметричности языкового знака и отражает принцип экономии формальных средств при передаче максимального смыслового объема. Моносемия, т. е. наличие у языковой единицы одного значения, не типична для языка в целом. Однозначны главным образом термины, если они не образованы путем переноса от единиц литературного языка, или слова, заимствованные из других языков для обозначения экзотических объектов (igloo, koala). Однако и в этих сферах довольно часто наблюдается развитие нового значения. Так, один и тот же термин может оказаться многозначным даже внутри одной терминосистемы. В лингвистике таким примером служит термин «конверсия», обозначающий как «образование нового слова путем перевода данной основы в другую парадигму словоизменения», так и «одно из двух противополагаемых свойств как составляющих данную категорию». Термин «robot» в последние годы с развитием компьютерных технологий также приобрел новое значение — «a user who is actually a programme» (вспомогательная программа-пользователь). Также не однозначно экзотическое слово kangaroo — в конце XIX — начале XX в. в объеме его значения было сленговое «a all thin man, especially illshaped and round-shouldered». Существование самого принципа экономии языковых средств возникает из-за несоответствия объема памяти человека количеству осваиваемой информации. Г. Уоррелл (Н. Warrel) в своей книге «Science of Human Behavior» (Warrel, 1962) приводит такие данные: 500 самых употребительных слов английского языка передают более 10 000 значений, причем чем употребительнее слово, тем более развита система его производных значений. По другим подсчетам, на одно английское слово в среднем приходится до 25 значений. В речевом акте, высказывании используется одно из этих значений. Выбор нужного подсказывается окружением слова в конкретном речевом акте, иначе говоря, полисемия нейтрализуется контекстом.

 

Полисемия и широкозначность

От понятия полисемии следует отличать понятие «широкозначность». Термин был введен Н. Н. Амосовой; наряду с ним в литературе встречается его иноязычный эквивалент, «эврисемия». Некоторые авторы, например Д. Н. Шмелев, говорят о «наиболее общих лексических значениях» слова. Как мы уже видели, многозначное слово обладает в языке несколькими значениями. В условиях речевого использования выбору одного из значений способствует контекст. Широкозначное слово, напротив, вне контекста однозначно, но это единственное значение соотносится с несколькими разными объектами мысли. Слово, таким образом, имеет широкую семантическую референцию, его понятийный объем велик, а конкретное содержание уточняется (но не меняется!) в условиях речи, т. е. в контексте. Поясним сказанное примерами.

Глагол take имеет вне контекста одно значение, lay hold of smth, «приобщение объекта», которое в речи уточняется: take smth from the table — lay hold of smth with the hands; take advantage — use; take smb. else's hat — borrow without permission; take smb home —• carry, accompany; take a cup of tea — eat, drink; take notes — make a record of smth; take smb for a fool — suppose, consider, etc. Легко заметить, что вс



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-19; просмотров: 487; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.102.225 (0.047 с.)