Переписать и письменно перевести на русский язык следующие предложения. Необходимо помнить, что объектный и субъектный обороты соответствуют придаточным предложениям. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Переписать и письменно перевести на русский язык следующие предложения. Необходимо помнить, что объектный и субъектный обороты соответствуют придаточным предложениям.



Контрольная работа 4

Каждая контрольная работа предлагается в пяти вариантах. Вы должны выполнить один из пяти вариантов в соответствии с последними цифрами студенческого шифра: студенты, шифр которых оканчивается на 1 или 2, выполняют вариант № 1; на 3 или 4 - № 2; на 5 или 6 - № 3; на 7 или 8 - № 4; на 9 или 0 - № 5.

Методические рекомендации для студентов

 

Для выполнения контрольной работы необходимо самостоятельно изучить грамматический материал. Формат текст - Microsoft Word (*doc *rtf).

Формат страницы: А 4: поля (верхнее, нижнее, левое, правое) по 20 мм; шрифт: размер (кегль) - 12; тип шрифтаTimes New Roman; межстрочный интервал – полуторный.

Выполненная контрольная работа должна быть сдана не позднее десяти дней до начала экзаменационной сессии.

При наличии ошибок и замечаний, проверенная контрольная работа должна быть исправлена студентом, согласно указаниям рецензента. Недостаточно усвоенные грамматические темы необходимо дополнительно проработать до устного зачета (экзамена). Студенты, не имеющие зачет по контрольной работе, не допускаются к зачету (экзамену) за учебный семестр.

 

 

Грамматика: объектный и субъектный инфинитивный оборот; зависимый и независимый причастный оборот; герундиальный оборот; условные предложения; сложное предложение, типы придаточных предложений; сослагательное наклонение.

Вариант 1

Переписать и письменно перевести на русский язык следующие предложения. Необходимо помнить, что объектный и субъектный обороты соответствуют придаточным предложениям.

1. They expect this discovery to produce great changes in the field of electronic devices.

2. Farmers consider this type of tractors to have many advantages.

3. Overall employment is projected to decline because of increasing productivity and consolidation of farms.

4. Job prospects are expected to be favorable for those who want to go into farming.

 

2. Переписать и письменно перевести на русский язык следующие предложения. Обратить внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.

1. By this time having got used to the atmosphere of the big city, he no longer felt a stranger.

2. Having got what he wanted he took off his hat and left.

3. This being understood, the conference was over.

4. Dinner being over, we assembled in the drawing room.

 

Переписать и письменно перевести на русский язык предложения. Обратить внимание на перевод условных предложений.

1. If I called him we could go to the park together.

2. If it is windy, people usually have a headache.

3. If she goes to the gym, she feels better.

4. If it is windy, the weather will change the next day.

 

Переписать фразы и перевести их с помощью определительных придаточных предложений.

1. Here is the text to be translated by tomorrow.

2. Neil Armstrong was the first man to walk on the Moon.

3. The current to be measured is supplied from a battery.

4. Mendeleyev was the first to disсover the Periodic Law.

 

Переписать и письменно перевести следующие предложения, подчеркнуть герундиальный оборот.

 

1. He was proud of his son's having finished his work so well.

2. They heard of my going to Kiev.

3. We know of a luminescent lamp giving four times as much light as an ordinary electric lamp.

4. He is sure of his friend’s having taken part in sport competitions.

 

 

Переписать и письменно перевести следующие предложения, обращая внимание на перевод сослагательного наклонения.

 

1. He behaves as if he were the boss here.

2. I wish I knew the answer.

3. If your mother were here, she would be mad.

4. Не spoke as if he were a specialist on the subject.

 

 

Вариант 2

Переписать и письменно перевести на русский язык следующие предложения. Обратить внимание на перевод условных предложений.

1. If I have a leisure time, I will visit Spain.

2. If I buy shoes at this shop, I get a 10% discount.

3. If she gets up late, father doesn’t drive her to university.

4. If I write a novel, our things will get better.

 

Вариант 3

Вариант 4

Вариант 5

Контрольная работа 4

Каждая контрольная работа предлагается в пяти вариантах. Вы должны выполнить один из пяти вариантов в соответствии с последними цифрами студенческого шифра: студенты, шифр которых оканчивается на 1 или 2, выполняют вариант № 1; на 3 или 4 - № 2; на 5 или 6 - № 3; на 7 или 8 - № 4; на 9 или 0 - № 5.

Методические рекомендации для студентов

 

Для выполнения контрольной работы необходимо самостоятельно изучить грамматический материал. Формат текст - Microsoft Word (*doc *rtf).

Формат страницы: А 4: поля (верхнее, нижнее, левое, правое) по 20 мм; шрифт: размер (кегль) - 12; тип шрифтаTimes New Roman; межстрочный интервал – полуторный.

Выполненная контрольная работа должна быть сдана не позднее десяти дней до начала экзаменационной сессии.

При наличии ошибок и замечаний, проверенная контрольная работа должна быть исправлена студентом, согласно указаниям рецензента. Недостаточно усвоенные грамматические темы необходимо дополнительно проработать до устного зачета (экзамена). Студенты, не имеющие зачет по контрольной работе, не допускаются к зачету (экзамену) за учебный семестр.

 

 

Грамматика: объектный и субъектный инфинитивный оборот; зависимый и независимый причастный оборот; герундиальный оборот; условные предложения; сложное предложение, типы придаточных предложений; сослагательное наклонение.

Вариант 1

Переписать и письменно перевести на русский язык следующие предложения. Необходимо помнить, что объектный и субъектный обороты соответствуют придаточным предложениям.

1. They expect this discovery to produce great changes in the field of electronic devices.

2. Farmers consider this type of tractors to have many advantages.

3. Overall employment is projected to decline because of increasing productivity and consolidation of farms.

4. Job prospects are expected to be favorable for those who want to go into farming.

 

2. Переписать и письменно перевести на русский язык следующие предложения. Обратить внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов.

1. By this time having got used to the atmosphere of the big city, he no longer felt a stranger.

2. Having got what he wanted he took off his hat and left.

3. This being understood, the conference was over.

4. Dinner being over, we assembled in the drawing room.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-27; просмотров: 131; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.149.214.32 (0.008 с.)