Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
В качестве причины объединения стандартов При их применении в межгосударственном стандарте можно указать небольшой объем каждого из них и удобство пользования объединенным стандартом.
В предисловии межгосударственного стандарта, который включает в себя идентичные (модифицированные) основные нормативные положения (и приложения) двух или более международных (региональных) стандартов, применяют одну из типовых формулировок, приведенных в Л. 12 и Л. 13 (приложение Л). 9.2.9 Модифицированному стандарту, который оформлен с применением способов, указанных в 9.2.4 - 9.2.7, или путем их сочетания, присваивают обозначение в соответствии с 8.1 - 8.5, а под ним в скобках приводят обозначение примененного международного (регионального) стандарта. Примеры ГОСТ 30687-2000 (ИСО 9249:1997) ГОСТ 533-2000 (МЭК 34-3:1998) Примечание - До введения в действие настоящего стандарта приведение обозначения международного стандарта в скобках под обозначением межгосударственного стандарта, как правило (согласно ГОСТ 1.5-93), означало, что данный межгосударственный стандарт включает аутентичный перевод указанного международного стандарта и содержит дополнительные требования, отражающие потребности экономики стран - участниц Соглашения (см. 9.2.4), или в межгосударственном стандарте применены аутентичные тексты нескольких международных стандартов (см. 9.2.8). При этом год принятия международного стандарта обозначался двумя последними цифрами и отделялся от регистрационного номера тире, а не двоеточием, как это принято в международной практике. Остальные случаи оформления модифицированного стандарта (см. 9.2.5-9.2.7), отражаемые в его обозначении, не были предусмотрены. 9.2.10 Если в модифицированном стандарте применено два или более международных (региональных) стандартов (см. 9.2.8), то обозначения этих стандартов в обозначение данного межгосударственного стандарта не включают. Его обозначение формируют в соответствии с 8.1 - 8.5. 9.3 Особенности оформления межгосударственных стандартов при иных случаях применения международных и региональных стандартов 9.3.1 Если международный (региональный) стандарт нецелесообразно применять в качестве межгосударственного стандарта путем оформления идентичного или модифицированного стандарта, то данный международный (региональный) стандарт можно применить, используя иные методы, указанные в ГОСТ 1.2 (приложение Г, пункт Г.3). Примечание - Подобные методы применения международных стандартов в межгосударственных стандартах или в государственных стандартах Российской Федерации считаются не обеспечивающими их гармонизацию, а сами стандарты - неэквивалентными. При необходимости использования краткой записи этой степени соответствия стандартов применяют условное обозначение «NEQ».
В случае, если аутентичный перевод на русский язык международного (регионального) стандарта или его русская версия используется как основа для разработки межгосударственного стандарта, одновременно могут быть применены любые методы переработки этой основы: - изменение структуры и/или нумерации структурных элементов (обозначения приложений) по отношению к применяемому международному (региональному) стандарту; -замена ссылок на документы, которые не применяются в межгосударственной стандартизации, соответствующим текстом или исключением этих ссылок без замены; - введение ссылок на межгосударственные стандарты, которые не имеют аналогов в международной (региональной) стандартизации; - переоформление таблиц и/или графического материала; - внесение иных коррективов в техническое содержание и оформление текста, используемого в качестве основы. При этом межгосударственный стандарт приводят в полное соответствие с требованиями настоящего стандарта, но в предисловии данного межгосударственного стандарта, который является неэквивалентным международному (региональному) стандарту, использованному в качестве основы при его разработке, применяют типовые формулировки, приведенные в Л.14-Л.16 (приложение Л). Примечание - Методы переработки перевода (русской версии) международного (регионального) стандарта, использованного при разработке межгосударственного стандарта, и причины, обусловившие необходимость такой переработки, приводят в пояснительной записке к его проекту, а их обоснованность оценивают при рассмотрении этого проекта в соответствии с ГОСТ 1.2. При необходимости сведения об изменении технического содержания и формы представления межгосударственного стандарта по отношению к применяемому международному (региональному) стандарту приводят во введении к межгосударственному стандарту.
9.3.2 Если межгосударственный стандарт разработан на основе применения меньшей части* русской версии или аутентичного перевода основных нормативных положений международного (регионального) стандарта, то в предисловии данного межгосударственного стандарта применяют соответствующую типовую формулировку, приведенную в Л.17 (приложение Л). Примечания 1 Если содержание работ, связанных с таким применением международного (регионального) стандарта, необходимо изложить более подробно, чем это возможно сделать в предисловии межгосударственного стандарта, то соответствующие сведения приводят в пояснительной записке к его проекту. 2 Неиспользованную часть** текста перевода (русской версии) международного (регионального) стандарта целесообразно приводить в виде приложения к пояснительной записке к проекту межгосударственного стандарта. ___________ * Если эта часть представляет собой отдельный раздел или разделы данного международного (регионального) стандарта. ** Та часть текста перевода (русской версии), которая не использована в основных нормативных элементах межгосударственного стандарта или не использована в виде справочного приложения к этим элементам. 9.3.3 Применение международного (регионального) стандарта в случаях, указанных в 9.3.1 - 9.3.2, не отражают в обозначении межгосударственного стандарта, которое формируют в соответствии с разделом 8. 9.4 Особенности оформления межгосударственного стандарта при применении национального стандарта 9.4.1 В случае применения национального стандарта его аутентичный перевод на русский язык (русскую версию) переоформляют в идентичный (модифицированный или неэквивалентный) межгосударственный стандарт с учетом соответствующих требований, приведенных в 9.1 - 9.3. При этом в предисловии подобного стандарта может быть применена формулировка, аналогичная тем, которые приведены в Л.1-Л. 17 (приложение Л). 9.4.2 Идентичность межгосударственного стандарта национальному стандарту в обозначении данного межгосударственного стандарта не отражают, за исключением случая, когда в качестве межгосударственного стандарта принят идентичный национальный (государственный) стандарт государства - участника Соглашения. Примечание - Для указанного случая в государстве - участнике Соглашения его национальным органом по стандартизации может быть установлен порядок отражения в обозначении идентичности межгосударственного и национального (государственного) стандартов*. _________ * В Российской Федерации данный порядок установлен ГОСТ Р 1.8 (подраздел 6.3). Приложение А (обязательное)
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; просмотров: 154; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.16.254 (0.005 с.) |