А когда открылся его Господь горе, Он обратил ее в прах, 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

А когда открылся его Господь горе, Он обратил ее в прах,



и пал Муса пораженным. Когда же он оправился, то сказал:

"Хвала Тебя! Я обратился к Тебе, и я - первый уверовавший". (7:143)

Все эти аяты, хадисы и повествования о взоре на Аллаха не противоречат тому,

что в Судный Он откроется для взора на Него Его верующим рабам, как Он пожелает.

Что касается Его величия и возвышенности, то их невозможно постичь взором.

Поэтому мать правоверных Аиша (да будет доволен ею Аллах) отрицает возможность видеть Аллаха при жизни и утверждает то, что Его можно будет видеть в жизни вечной.

Её отрицание видения Аллаха при жизни основывается на слове Аллаха:

﴿لاَّ تُدْرِكُهُ الأَبْصَـارَ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَـارَ﴾ Не постигает Его взоры, а Он постигает взоры.

То, что она отрицала – это возможность увидеть величие и высочество Аллаха

в полном объёме. Это неосуществимо для людей, ангелов и всех творений.

 

Слово Аллаха: ﴿وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَـارَ﴾ А Он постигает взоры

– охватывает их и знает о них всё, ибо Он сотворил их. Как сказал Всевышний Аллах:

﴿أَلاَ يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ﴾Разве же не знает тот, кто сотворил, а Он - Проникающий, Сведущий? (67:14) возможно под взором подразумеваются взирающие люди.

 

Ас-Судди сказал по поводу слова Аллаха:

﴿لاَّ تُدْرِكُهُ الأَبْصَـارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَـارُ﴾Не постигает Его взоры, а Он постигает взоры

– никто не может видеть Его, но Он видит все творения.

 

Абу аль-Алия сказал по поводу слова Аллаха:

﴿وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ﴾ Он - Проницателен, СведущПроницателен при

обеспечении всех творений;Сведущий об их положении. Аллах знает лучше.

 

Всевышний Аллах сообщил о том, что сказал Лукман, наставляя своего сына:

﴿يابُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِي صَخْرَةٍ أَوْ فِي السَّمَـوَاتِ أَوْ فِي الأَرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ﴾

"О, сынок мой! Если это будет на вес горчичного зерна и будет в скале, или в небесах, или в земле, - Аллах выведет его. Поистине, Аллах мудр и сведущ!» (31:16)

Аллах сказал далее:

 

قَدْ جَآءَكُمْ بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا وَمَآ أَنَاْ عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ

(104) Пришли к вам наглядные знамения от вашего Господа.

Кто узрел, - то для самого себя; а кто слеп, - во вред самому себе.

Я для вас - не хранитель!

وَكَذلِكَ نُصَرِّفُ الآيَـاتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

(105) Так Мы распределяем знамения, и для того, чтобы они сказали:

"Ты учился" - и чтобы Мы уяснили это людям, которые знают.

Слово Аллаха: ﴿ قَدْ جَآءَكُمْ بَصَآئِرُ ﴾ Пришли к вам наглядные знамения

﴿ بَصَآئِرُ ﴾ – доводы и разъяснения, содержащиеся в Коране и в том,

с чем пришёл посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует).

﴿فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ﴾ Кто узрел, - то для самого себя – подобно слову Аллаха:

﴿فَمَنُ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا﴾Кто следует прямым путем,

тот поступает во благо себе, а кто впадает в заблуждение, тот поступает во вред себе. (10:108) поэтому Аллах сказал здесь: ﴿وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا﴾ А кто слеп, - во вред самому себе – вред этого вернётся к нему же. Как сказано в слове Аллаха:

﴿فَإِنَّهَا لاَ تَعْمَى الأبْصَـارُ وَلَـكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ﴾

Воистину, слепнут не глаза, а слепнут сердца, находящиеся в груди. (22:46)

 

﴿وَمَآ أَنَاْ عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ﴾ Я для вас - не хранитель – я не хранитель и не наблюдатель за вами.

Я всего лишь уведомитель, а Аллах наставляет на прямой путь

кого пожелает и вводит в заблуждение кого захочет.

 

Слово Аллаха: ﴿وَكَذلِكَ نُصَرِّفُ الآيَـاتِ﴾ Так Мы распределяем знамения

как мы ранее разъясняли в этой суре о единобожии и о том, что нет божества

кроме Него, Мы также разъясняем и комментируем остальные знамения в любом случае

из-за невежества невежд. А также, чтобы многобожники, неверные и отрицающие

не говорили тебе: «О, Мухаммад, ты научился этому у прежних обладателей писаний,

ты читал вместе с ними и научился у них». Это комментарий ибн Аббаса, Муджахида,

Саида ибн Джубайра, ад-Даххака и других знатоков.

Ат-Табарани передаёт со слов Амра ибн Кисьяна, что ибн Аббас сказал:

«Слово ﴾﴿ دَارَسْتَ - означает «Цитировал, препирался или спорил».

Примерно об этом говорится в слове Аллаха:

﴿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ ءَاخَرُونَ فَقَدْ جَآءُوا ظُلْماً وَزُوراً

وَقَالُواْ أَسَـاطِيرُ الأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً ﴾

Неверующие говорят: «Это – всего лишь ложь, которую он выдумал

С помощью других людей». Воистину, они поступают несправедливо и лгут.

Они говорят: «Это – сказки древних народов. Он попросил записать их,

и их читают ему утром и после полудня». (25:4-5)

Как Всевышний Аллах сообщил о главном лжеце и вожде курайшитов

аль-Валиде ибн аль-Мугире аль-Махзуми:

﴿إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ثُمَّ نَظَرَ ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ فَقَالَ إِنْ هَـذَآ إِلاَّ سِحْرٌ يُؤْثَرُ إِنْ هَـذَآ إِلاَّ قَوْلُ الْبَشَرِ﴾

Он подумал и рассчитал. Да сгинет он! Как он рассчитал?! Да сгинет он еще раз!

Как он рассчитал?! Затем он задумался. Затем он нахмурился и насупился.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; просмотров: 166; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.45.162 (0.029 с.)