Довідково-інформаційні документи. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Довідково-інформаційні документи.



РЕКОМЕНДАЦІЙНИЙ ЛИСТ

 

Шановні колеги! З приємністю повідомляємо Вам, що новим представником нашої фірми в Одесі призначено пана Бондарчука. Він уже десять років плідно працює у нас і зарекомендував себе з щонайкращого боку. Його теоретичні знання підкріплені багатолітнім практичним досвідом, він – один з найкомпетентніших наших спеціалістів.

Наступного місяця пан Бондарчук прибуде до Вас для знайомства. Він підготував нові проекти нашої подальшої співпраці, і ми щиро сподіваємося, що вони зацікавлять Вас.

На жаль, ми поки що не знаємо дати приїзду пана Бондарчука до Одеси, а тому наступного тижня зателефонуємо Вам, щоб уточнити час і місце зустрічі.

 

З щирою повагою ____________підпис

 

J КОНТРОЛЬНІ ЗАПИТАННЯ

1. Що таке службовий лист?

2. Які існують різновиди службових листів?

3. Які правила щодо листування Вам відомі?

4. На які групи поділяють службові листи за кількістю адресатів?

5. Що таке рекомендаційний лист?

6. Які листи потребують відповіді, а які ні?

7. Які відмінності між листом звичайним, колективним, циркулярним?

9. Які Ви знаєте реквізити службового листа?

10. Хто відповідно до правил ведення листування підписує службовий лист?

 

œ ЗАВДАННЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЮ

Завдання 1. Продовжіть речення:

1. Лист – це...

2. За кількістю адресатів розрізняють листи...

3. За функціональними ознаками службові листи поділяються на...

4. Службові листи пишуться або друкуються на...

5. Основні реквізити листа за державним стандартом такі...

6. Дату (день, місяць, рік) записують здебільшого...

7. На бланках дату листа ставлять...

8. Лист адресують...

9. Вимоги до оформлення реквізиту „адресат” у листах такі...

10. Реквізити адресата друкують...

 

Завдання 2. Назвіть найпоширеніші звертання, які варто використовувати, починаючи текст службового листа. Запишіть їх.

 

Завдання 3. Перекладіть із російської мови на українську формули подяки.

Искренне благодарим за…; очень благодарны Вам за …; выражаем свою благодарность за…; спасибо Вам за то, что Вы нашли время и возможность…; прежде всего позвольте поблагодарить Вас за…; мы искренне благодарны Вам за….

Завдання 4. Назвіть прощальні фрази, які найчастіше вживаються у листах. Запишіть їх.

 

Завдання 5. Напишіть рекомендацію на особу, яка бере участь у конкурсі на заміщення вакантної посади.

 

Завдання 6. Напишіть лист, у якому Ви рекомендуєте фірму... для співробітництва. Назвіть типові мовні звороти, якими варто скористатися під час написання цього листа.

 

Завдання 7. Ознайомтесь із рекомендованою літературою щодо оформлення службових листів. Враховуючи особливості написання листів різних видів, підготуйте листи про таке:

w лист до партнерів, у якому гарантується якість надісланої партії товару;

w лист, у якому підтверджуєте свою згоду на співробітництво;

w лист, у якому висловлюється незадоволення з приводу порушення умов контракту;

w лист, у якому нагадується клієнтові про закінчення терміну оплати рахунків;

w лист, у якому повідомляєте працівникові про те, що у зв’язку із значним скороченням кількості штатних працівників Ви не можете продовжити з ним контракт.

 

Завдання 8. Замініть прикметниковими словосполученнями подані вирази і звороти.

Сторони, які домовляються; договір між двома сторонами; умова перед укладенням договору; праця найманих робітників; видання, які передплачуються; видатки по господарству; підпис, зроблений своєю рукою; відомості, які подаються щомісячно; довідка про сплату податку; правила на службі; сума, що задовольняє потреби.

 

Завдання 9. Від поданих слів утворіть складні прикметники. Складіть із ними речення, характерні для наукового та офіційно-ділового стилю.

Приватний, власницький; народний, господарський; загальний, державний; науковий, технічний; господарський, договірний; фінансовий, промисловий; західний, український; вузький, фаховий; промисловий, торговельний; електронний, обчислювальний.

 

Завдання 10. Прочитайте міні-текст. Випишіть і запам’ятайте приклади оригінальної і специфічної системи мовної поведінки та дипломатичного протоколу у міжнародному спілкуванні.

 

ДИПЛОМАТИЧНИЙ ПРОТОКОЛ

Це загальновживані всіма державами правила, традиції та умовності. Їх мають дотримуватися уряд, дипломатичні представництва, відомства закордонних справ, дипломатичні працівники та інші офіційні особи в міжнародному спілкуванні. Дипломатичний протокол має передбачати, як при діловій зустрічі на належному рівні застосовувати демонстрації поваги однієї держави іншою.

Протокол однаковий як по горизонталі, так і по вертикалі, незалежно від держави.

Потрібно зважати на національні нюанси. Українці, наприклад, зустрічаючи гостей, подають їм хліб-сіль, а в Індії одягають на шию квіткову гірлянду, у Шрі-Ланці посипають пелюстками троянд.

В Україні – чим поважніший гість, тим з вищим короваєм його зустрічають. А якщо вам доведеться бути в Індії, потрібно уважно роздивитися, що вплетене у гірлянду. У неї можуть уплести квіти з надзвичайно приємним запахом. Їх називають «смерть європейця». Можуть бути орхідеї, але якщо немає маленької календули – символу бога Сонця – це означає, що делегація може повернутися ні з чим.

Важливу роль відіграє і мова погляду. Потрібно уміти безпомилково тлумачити вираз погляду співрозмовника. Ми повинні знати, що «дивний» погляд співрозмовника, вихованого в інших традиціях, не свідчить про його ворожість чи зайву набридливість.

Наприклад, японці під час розмови можуть дивитися на шию співрозмовника, на підборіддя (прямий погляд в обличчя, за їхніми уявленнями, неввічливий).

Шведи, спілкуючись, дивляться на свого співрозмовника більше, ніж англійці.

Араби весь час дивляться на того, з ким розмовляють.

Психологи стверджують, що погляд виконує під час бесіди функцію синхронізації. Той, хто говорить, менше дивиться на співрозмовника, ніж слухач. Це дає можливість першому зосередити увагу на формуванні і висловленні думки. Однак перед завершенням фрази він обов’язково піднімає очі на слухача, ніби перевіряє його реакцію на сказане і подає сигнал про те, що чекає його слів.

Існують також певні знаки у протоколі, які потрібно вміти «розшифровувати» – хто до кого і як підійшов, з ким енергійно привітався тощо.

Завжди потрібно пам’ятати, що різні народи мають свою часто оригінальну і специфічну систему мовної поведінки, свої правила, які відмінні від інших:

w Англійці вас не зрозуміють (будуть обурені і здивовані), якщо ви запізнитеся на зустріч хоча б на п’ять хвилин.

w Італійці будуть з вами розмовляти на відстань метра, а англієць – на відстані півтора – два метри.

w На Сході подають суп у кінці обіду.

w У Японії під час прийому (обіду) можуть постійно вибачатися за скромний стіл, котрий ломиться від страв.

# ТЕСТИ ДЛЯ САМОПЕРЕВІРКИ

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-16; просмотров: 301; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.220.154.41 (0.006 с.)