Благопожелания и дарственные. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Благопожелания и дарственные.



3.7-1. Текст браслета села Утягулово Зианчуринского района. Уйгурское письмо.

Найден автором среди экспонатов Утягуловского школьного музея Зианчуринского района в 1998 году. Хранится там же. Публикация варианта прочтения: И.Б.Зианбердин «Хэкикэтте экиэт тимэгез!\\Не называйте истину сказкой!», Исянгулово, «Китап», 2007 год.

©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016

3.7-1. Текст браслета Зианчуринского историко-краеведческого музея. Уйгурское письмо.

Найден автором среди экспонатов Утягуловского школьного музея Зианчуринского района в 1998 году. Хранится там же.Публикация варианта прочтения: И.Б.Зианбердин «Хэкикэтте экиэт тимэгез!\\Не называйте истину сказкой!», Исянгулово, «Китап», 2007 год.

Государственные акты и шэжэрэ родословные.

3.8-1. Стандартизационная надпись на р учке горшка из Биляра. Руника.

Транскрипция: «Эhэмтн».

Перевод: «Назначение (сосуда)».

Найдено в 1983 году А.Ф.Кочкиной при археологических раскопках в городе Биляре. Место хранения неизвестно. Публикация попыток

©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016

прочтения: 1) Кочкина А.Ф. «Рунические знаки на керамике Биляра». Журнал «Советская тюркология» № 4, 1985 год. 2) Халиков А.Х. «Руническити знаци и надписи от Волжка България и техните дунавски параллели». Журнал «Археология», София, 1988 год. 3) И.Б.Зианбердин. «Рунические письменности древнего Башкортостана». Журнал «Ватандаш» №12, 2014 год.

3.8-2. Шэжэрэ башкир рода бэлэкэй-кудей. Арабика.

Транскрипция текста предисловия к шэжэрэ башкир буляк-кудейцев. “Бер минг иитинчини йуз илдэ (1700) башлаб язилган шэжэрэ. Ауул аушбу Булэкэи Куди башкуртларининг шэжэрэси Аски Кул авлинан Аимбэт Кутлибэк аугли грамут алгандур. 200 игирминчи ил [220 год по хиджре соответствует 833 году] башкуртларнинг мунда, бу жирга килуб урунлашулари.”

Перевод: «(Это) шэжэрэ-родословная начатая в 1700 году. Сначала из этого рода Бэлэкэй-кудей первым получил (жалованную) грамоту Аимбет Кулубеков из села Старо Кулиево. В 220 году (хиджры, соответствует 833 году по миляду) башкиры (рода белекэй кудей) на этой земле приобрели Родину».

Найден Рустамом Сагидуллиным в 2012 году. Публикации прочтении: Р.Сагидуллин http://www.vatandash.ru/index.php?article=2194

©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016

Молитвенные и религиозно-обрядовые тексты.

3.9-1. Текст памятника «Киленташ» Альшеевского района. Руника.

Прорисовки взяты из книги Р.Б.Ахмерова «Наскальные знаки и этнонимы башкир». Публикация варианта прочтения: И.Б.Зианбердин «Зианчуринская метрика. Том II». Исянгулово, «Китап», 2007 год.

 

Посетительские тексты.

3.10. Памятный текст на камнях обкладки могилы из кладбища Таш мечеть села Якупово Караидельского района. Уйгурское письмо и хазарские числа.

 

©Иршат ЗИАНБЕРДИН-2016

Транскрипция: «215 снжм».

Перевод: «В 215 (году хиджры) возвел я».

Найден автором в 2013 году. Находится на месте обнаружения. Публикация варианта прочтения: И.Б.Зианбердин «Караидельский район: Связь времен». Газета «Истоки» №25, 2015 год.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-13; просмотров: 374; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.19.31.73 (0.004 с.)