Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Лексемы. Семемы. Семы. Типы сем.
Семой принято называть минимальную единицу смысла. Лексическое значение – это совокупность сем. Лексема – это план выражения. Семема – это план содержания. Объединение лексемы и семемы представляют слово в целом. Семема разбивается на составляющие её семы: · Классема – выражает отнесённость слова к какому-либо классу, категории. · Лексограммема – это сема выражает грамматические значения слова. · Гиперсема – отнесенность слова к какому-либо роду. · Гипосема – выражает отнесенность слова к определенному виду (главным в определении гипосемы будет наличие дифференцирующих признаков, отличающий один вид от другого). · Коннотативная сема – выражает наличие у слова добавочных значений. · Потенциальная сема – выражает наличие у слова определённых возможностей: эксплицитных (явных) и имплицитных (скрытых). · Вероятностная сема – показывает наличие у слова ассоциативных связей, возможностей потенциальных и окказиональных.
ПРИМЕР: Лилия 1. существительное. 2. женский род, единственное число, 1-е склонение, именительный падеж. 3. цветок. 4. белый цвет, с выраженным запахом, садовый цветок. 5. королевский знак. 6. имя женское. 7. чаша.
Моносемия и полисемия. Прямые и переносные значения слов. Способы переноса наименований. Свободные и несвободные сочетания. Подача ЛСВ в толковых словарях. В современном русском языке немало слов, которые имеют одно лексическое значение, устойчиво закреплённое за определённым звуковым комплексом, подобные слова характеризуются чётко выраженной предметной соотнесенностью, семантические границы их вполне определены. В лексикологии такие слова называются однозначными или моносемантическими, а свойство слов иметь одно значение называется однозначностью или моносемией. (Бронхит, млекопитающее) Эти слова противопоставляются другой группе слов, не менее обширной в современной лексике, - словам многозначным, или полисемантическим, а само свойство слои иметь несколько значений называется многозначностью или полисемией. ПРЯМОЕ – это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности: не зависит от контекста и от характера свойств с другим словом. ПЕРЕНОСНОЕ – это такое значение, которое возникает в результате переноса названия с одного предмета на другое. Прямые и переносные значения определяются в пределах одного слова. Разные значения одного и того же слова называются лексико-семантическим вариантами (ЛСВ).
В процессе исторического развития языка слова могут становиться многозначными в результате переноса значений. 3 способа переноса значений: 1. метафора – переносное значение на основе сходства предметов по цвету, форме, признаку, действию. 2. метонимия – переносное наименование на основе смежности. 3. синекдоха – перенос значения части на целое или наоборот. СВОБОДНЫЕ – имеют в своей основе лишь предметно-логические связи слов, но не может сочетаться с такими словами как камень. Лексическая сочетаемость называется в научной литературе валентностью. Бывают одновалентные слова (ограниченные сочетания). Слова с одновалентной сочетаемостью называются коллокациями. Коллокации тяготеют к устойчивости, но в разряд устойчивых сочетаний, т.е. фразеологизмов ещё не входят. НЕСВОБОДНЫЕ слова характеризуются ограниченными возможностями, лексической сочетаемости, которые в этом случае определяются и предметнологическим.
Многозначность. Радиальная, цепочечная, радиально-цепочечная. Метафора. Типы метафор. Метонимия. Синекдоха. Слова в языке могут иметь не одно, а два или несколько значений. Способность слова употребляться более чем в одном значении называется многозначностью или полисемией. Радиальная полисемия, при которой все частные значения зависят от прямого значения, и мотивируется им. Цепочечная полисемия, когда каждое последующее значение мотивируется предшествующим. Радиально - цепочечная полисемия – в ней совмещены оба типа связи. Метафора – это перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства. 1. По форме (именная субстантивная) *нос лодки* 2. По признаку (именная атрибутивная), по цвету, про произведённому впечатлению *легкий характер, золотые волосы, янтарные глаза* 3. По функции (глагольная) *барабанит дождь, воет ветер* Метафора бывает языковая и речевая (индивидуально-авторская, окказиональная).
Классификация: 1. одиночная (простая) 2. распространённая 3. развёрнутая (нанизывание метафор и развёртывание целого образа). Метонимия – переносное наименование на основе смежности. Синекдоха – перенос значения части на целое или наоборот.
Коннотация. Коннотативные компоненты в слове. Коннотация – это добавочное значение к основному лексическому. (Брат – сын родителей, в отношении к другим детям этих родителей; Братик – с нежностью, лаской; Братан - …). Коннотация вбирает в себя 4 аспекта: 1. эмоциональный; 2. экспрессивный; 3. стилистический; 4. оценочный. В слове могут реализоваться все 4 аспекта, а может и один. На этом признаке, например, основано объединение слов с оттенком торжественности или с шутливой, фамильярно-сниженной окраской и т.д. Эквивалентность отдельных слов в оригинале и в переводе предполагает максимально возможную близость не только предметно-логического, но и коннотативного значения соотнесенных слов, отражающего характер восприятия говорящими содержащейся в слове информации. Наибольшую роль в передаче коннотативного аспекта семантики слова оригинала играют его эмоциональный, стилистический и образный компоненты. Эмоциональная характеристика значения слова может быть положительной или отрицательной. В любом языке существуют слова, совпадающие по предметно-логическому значению, но различающиеся по наличию или характеру эмоционального компонента в семантике слова. Передача эмоциональной характеристики, как и других компонентов коннотативного значения слова, облегчается благодаря тому, что реализация этого значения в высказывании распространяет соответствующую характеристику на все высказывание: делает высказывание эмоциональным, стилистически окрашенным или образным.
Омонимия. Причины появления омонимов. Типы омонимов. Омонимичные явления: омофоны, омоформы, омографы. Проблема разграничения омонимии и многозначности слова. Подача омонимов в толковых словарях. Словари омонимов. Лексические омонимы это два или более разных по значению слова, совпадающие в написании, произношении и грамматическом оформлении. Например: блок как союз, соглашение государств и как простейшая машина для подъёма тяжестей. В лексикологии различают два типа слов-омонимов – полные и неполные (частичные). К полным лексическим омонимам относятся такие слова одной и той же части речи, у которых совпадает вся система форм (блок и блок являются полными омонимами). К неполным (частичным) лексическим омонимам относятся слова одной и той же части речи, у которых совпадает не вся система форм. Например, завод – промышленное предприятие и завод – приспособление для приведения в действие механизма (второе слово не имеет множественного числа). Причины появления омонимов: 1) Совпадение заимствованного слова и исконно-русского (клуб и клуб); 2) В результате того, что два или несколько слов, заимствованных из разных языков в силу определённых фонетических причин оказывались в русском языке созвучными; 3) Совпадение слов, заимствованных из одного языка (мина (снаряд) и мина (лицо)); 4) Совпадение слов в результате фонетических процессов
5) Совпадение слов при словообразовании. Омонимичные явления: Омографы – слова, которые совпадают в написании, но различаются в произношении (замОк, зАмок). Омофоны – слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному (луг-лук). Омоформы – слова, совпадающие в своем звучании лишь в отдельных формах (печь – глагол и печь – существительное). Разграничение разных слов-омонимов и одного слова со многими значениями вызывает немало затруднений и не всегда может быть проведено однозначно. Какие же существуют способы, позволяющие отличать омонимию от полисемии? Одним из них является подстановка синонимов к каждому омониму или ко всем значениям полисеманта, а затем сравнение подобранных синонимов между собой. Если они оказываются семантически близкими друг другу, перед нами многозначное слово, если нет – омонимы. Омонимия достаточно полно представлена в современных толковых словарях. В 1974 году был издан первый в русской лексикографической практике «Словарь омонимов русского языка», составленный О.С. Ахмановой. В словарь включено свыше 2000 словарных статей, содержащих пары (или группы) омонимов. В каждой статье даны: · Один из трёх основных типов образования и его виды; · Грамматические сведения о словах; · Стилистические характеристики; · Этимологические сведения; · Перевод каждого из омонимических слов на три языка: английский, французский и немецкий; · Примеры употребления омонимов в словосочетаниях или предложениях.
|
|||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-26; просмотров: 1875; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.171.20 (0.011 с.) |