Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Псалом молитвенного изучения БиблииСодержание книги
Поиск на нашем сайте В Псалме 118 есть очень сильный пример молитвенного изучения Библии. Существенно то, что это самый длинный псалом в Библии. Фактически, в нем больше стихов (всего 176), чем в любой другом псалме. В каждом из этих стихов есть что-то о Слове Божьем — о его цели, пользе и ценности. Я искренне советую нам детально изучить его. Несколько стихов относятся непосредственно к молитвенному чтению Писания. Например, псалмопевец использует Слово для прославления Бога (ст. 11). Он просит Бога помочь ему стать внимательным читателем (ст. 18). Он молится о понимании Божьей истины (ст. 27,34). Он просит о помощи, чтобы суметь применить эту истину в своей жизни (ст. 33, 35-36,133). Он указывает на то, что Божий закон нарушили, поэтому пришло время действовать Господу (ст. 126). Основываясь на Божьем характере, он молит о милости (ст. 132). В своем ходатайстве он основывается на Божьих обещаниях (ст. 169-170). Поразмышляв о Божьих заповедях, он просит прощения (ст. 176). Какой прекрасный пример молитвенного изучения Библии! Представьте, что могло бы произойти, если бы сегодняшние христиане осуществляли подобный подход к Слову.
ПОПРОБУЙТЕ ВЫ
Из всех приемов качественного чтения Библии именно молитвенное чтение более других нуждается в развитии. Здесь приведены три программы, которые помогут вам взяться за это.
ПС. 22 Наверное, Псалом 22 — самый известный отрывок в Писании, и тому есть веская причина: он рисует прекрасную картину нежных отношений Отца со Своими детьми. Вы можете превратить этот псалом в личную молитву, вставляя свое имя вместо личных местоимений первого лица, такие как: «мой», «меня» или «я».
ИС. 40:28-31 Это еще один отрывок, который вы можете превратить в молитву. Обратите внимание на потрясающие Божьи обетования в этом тексте! Нуждаетесь ли вы в Нем, чтобы ощутить в своей жизни то, что Он здесь предлагает? Превратите этот отрывок в личную молитву и просите Бога об этом.
ФЛП. 4:8-9 А вот еще ряд обещаний и условий, которые вы могли бы молитвенно читать и изучать. Напомните себе список качеств, приведенных Павлом, и спросите себя: «Какие из них проявляются в моей жизни?». Затем, основываясь на стихе 8, спросите себя: «С чего мне нужно начать, чтобы познать Божий мир?». Поговорите с Богом о качествах, упомянутых в этом стихе, и о вашем отношении к ним. В чем Ему нужно изменить вас? Для развития каких качеств и отношений вам нужна Его помощь?
ЧИТАЙТЕ ТВОРЧЕСКИ
Печально, но факт, что средний человек считает чтение Библии ужасно скучным занятием. И есть только еще одно более скучное занятие — слушать, как кто-то проповедует на библейский отрывок. Тем не менее, лично я убежден, что Писание кажется многим людям столь скучным лишь потому, что они скучно к нему подходят. Как бы все изменилось, если бы они воплотили в жизнь шестой прием качественного чтения.
ЧИТАЙТЕ БИБЛИЮ ТВОРЧЕСКИ «Почему вы не читаете Библию?» — не раз спрашивал я людей. «Библию? — отвечали они скептически. — Ну, у меня масса более интересных дел, чтобы занять свое время». Возникает ощущение, что, если вручить им Библию, они прежде сдуют с нее пыль, а уж потом откроют ее. И в этом нет ничего удивительного. Часто, подходя к Писанию, мы используем наименее творческий и наиболее утомительный подход из всех возможных. Например, сколько раз вы бывали в группе, где лидер говорит: «Давайте откроем такой-то отрывок». И вы ждете, пока все найдут нужное место. Это занимает некоторое время. Затем лидер продолжает: «Хорошо, а теперь мы вместе будем читать этот отрывок. Джим, почему бы тебе ни начать с первого стиха. Затем Сьюзи, прочтешь второй стих, и так далее все по кругу». Итак, Джим начинает. К сожалению, он не очень хорошо читает, и, кроме того, он принес Библию в переводе Короля Иакова, со старыми грамматическими формами. Он все время запинается, стараясь сделать понятным устаревший английский. К тому времени, как он заканчивает, все остальные уже почти отключились. Затем продолжает Сьюзи, используя современный экзотический перевод, и никто не может уследить за ней. А потом уж происходит совсем неприятная вещь: следующий участник читает третий стих, но третий стих из другой главы. И так продолжается дальше. В конце ни у кого нет и малейшего представления, о чем же этот отрывок. Но это и не имеет значения — большинство уже давно умственно отключилось. В противовес этому примеру расскажу, что у нас в церкви был пастор, мастер в драматическом представлении Писания. Ему доводилось играть в театре, и он использовал все преимущества актерского мастерства. Часто перед всем собранием он как бы входил в роль какого-то библейского персонажа. Он использовал соответствующий макияж и костюм. Он детально изучал исторический и культурный контекст, чтобы дать нам почувствовать атмосферу тех событий. А затем, используя простой повседневный язык, он рассказывал историю героя от первого лица. В результате к концу проповеди мы чувствовали, что нас не просто развлекли, но и научили. Наше воображение было запущено, и мы приступали к тексту. Мы поняли, насколько могут взаимодействовать библейская истина и человеческий опыт. Мне бы очень хотелось видеть больше людей, молящихся простой молитвой во время изучения Библии: «Господь, облеки факты очарованием. Помоги мне почувствовать себя на месте этих людей — посмотреть их глазами, «влезть в их шкуру», понять их сердцами и узнать их разумом». Тогда Слово Божье оживет. Ниже я предлагаю несколько идей относительно творческого чтения Библии.
Используйте разные переводы и пересказы Я снова и снова буду говорить об этом. Чтение разных версий Библии — прекрасный путь для формирования кругозора. Сегодня нам доступно такое разнообразие переводов, что это просто невероятное благословение. До недавнего времени у христиан была только одна версия. Благодаря достижениям в изучении иврита и древнегреческого сейчас мы располагаем исключительно точными переводами, и многие из них хорошо читаются. Один из моих любимых — «Новый Завет на современном английском» Дж. Б. Филлипса (исправленное издание). У Филлипса очень плавный стиль, который прекрасно отражает атмосферу библейского текста. Для примера мы можем сравнить встречу Павла с философами Афин, записанную в Книге Деяния апостолов 17:16-21 в переводе Нового Завета «Слово жизни» с переводом В. Н. Кузнецовой «Радостная весть».
Перевод Нового Завета «Слово жизни»:
«Павел в ожидании своих спутников ходил по Афинам и его возмущало огромное количество идолов в этом городе. Он беседовал в синагоге с иудеями и богобоязненными греками. Каждый день он говорил с прохожими на базарных площадях. Однажды с ним в беседу вступила группа философов: эпикурейцев и стоиков. Одни спрашивали: - И что этот пустомеля хочет сказать? Другие говорили: - Он, кажется, проповедует чужеземных богов. Павел проповедовал радостную весть о Христе и Его воскресении. Павла пригласили на собрание в Ареопаг и попросили: - Расскажи нам, что это за новое учение, которое ты. проповедуешь? Ты говоришь о чем-то странном, и нам хотелось бы. знать, что все это значит? Наилучшим времяпровождением для афинян и живущих там иностранцев было говорить или слушать что-нибудь новое».
Перевод «Радостная весть» В.Н. Кузнецовой:
«А в Афинах, дожидаясь их, Павел весь кипел от негодования, видя, что город полон статуй языческих богов. В синагоге он беседовал с евреями и теми, кто почитал Единого Бога, и, кроме того, каждый день разговаривал на площади с прохожими. С ним спорили и философы — эпикурейцы и стоики. - Что хочет сказать этот пустослов? — говорили одни. - Он, кажется, говорит о каких-то странных божествах, — говорили другие. А проповедовал им Павел об Иисусе Христе и Воскресении. Они повели Павла в Ареопаг. - Нельзя ли нам узнать, что это за новое учение, которому ты учишь? — спросили его в Ареопаге. — Кое-что в нем звучит для нас странно, и мы бы хотели знать, что ты имеешь в виду. Ведь для всех афинян и иностранцев, живущих в городе, нет большего развлечения, чем узнавать и обсуждать все новейшие идеи».
Если вам стал привычным какой-то перевод Библии, я бы вдохновил вас выбрать что-то свеженькое, чтобы стимулировать свой ум к новым открытиям.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-07-14; просмотров: 413; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.11 (0.011 с.) |