Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Подвоєння у словах іншомовного походженняСодержание книги
Поиск на нашем сайте
У більшості загальних іменників іншомовного походження подвоєння не відбувається, наприклад: бароко, беладона, інтермецо, клас, колектив, лібрето, піанісимо, сума, піцикато та ін. Подвоєння зберігається: 1. У словах: аннали (літопис), білль (законопроект), бонна (вихователь), брутто (вага товару з упаковкою), булла (папська грамота), ванна, вілла, мадонна, манна, мірра (рослина), мотто (дотепний вислів), мулла (релігійний служитель у мусульман), нетто (вага товару без упаковки), панна, пенні, тонна. Розрізняйте: гама – ряд звуків у межах октави; послідовний ряд однорідних, але відмінних одне від одного предметів, явищ тощо; гамма – назва третьої букви грецького алфавіту. 2. При збігові однакових приголосних на межі префікса і кореня: імміграція ( але еміграція), ірреальний, сюрреалізм, аддукція, апперцепція, ірраціональний, інновація, контрреволюція. 3. У власних назвах і утворених від них словах, якщо подвоєння є в мові, звідки прийшло слово, наприклад: Голландія, голландський, Марокко, марокканець, Руссо, Шиллер, Апенніни, Ассирія, Аддис-Абеба, Андорра, Аттика, Брюссель, Бонн, Бессарабія, Веллінгтон, Еллада, Канни, Калькутта, Міссурі, Ніцца, Оттава, Пруссія, Таллінн, Філіппіни, Яффа, Аллах, Боккаччо, Будда, Ганнібал, Гіппократ, Одіссей, Муссоліні, Руссо, Теккерей, Аполлон, Віссаріон, Геннадій, Джонні, Алла, Анна, Аполлонія, Бетті, Віолетта, Жанна, Елла, Емма, Інна. Уживання м’якого знака У словах іншомовного походження м’який знак ставиться: 1. Після д, т, з, с, л, н перед сполученням -йо- та буквами я, ю, є, ї, що позначають по два звуки: конферансьє, ательє, Нью-Йорк, Ньютон, батальйон, віньєтка. 2. Відповідно до вимови після м’якого л перед приголосним і в кінці слова: альбінос, фільм, ельф, альков, Рафаель, спанієль. Уживання апострофа У словах іншомовного походження апостроф пишеться перед я, ю, є, ї: 1. Після б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш, р: комп’ютер, прем’єра, к’янті, Іх’ямас, Руж’є. 2. Після букв, що позначають тверді приголосні, у кінці префікса: ад’юнкт, ад’ютант, ін’єкція, кон’юнктура. 3. Після часток д (від де) та о: д’Аламбер, д’Арк, О’Кейсі, О’Коннор. Але! Де Артаньян. Апостроф не пишеться: 1. Коли я, ю позначають пом’якшення попереднього приголосного перед а, у: бюджет, бюро, кювет, рюкзак, бюрократ, бязь, пюре, пюпітр, фюзеляж. 2. Перед йо: курйоз, серйозний. Правопис букви у Буква у пишеться у словах, запозичених із французької мови, після букв, що позначають шиплячі приголосні ж, ш, а також у словах парфуми, парфумерія: брошура, журі, парашут, Жуль. Запам’ятайте правопис таких слів іншомовного походження: конвеєр, феєрверк, феєрія, гієна, спанієль, фієста, фойє, майя, Фейєрбах, Гойя.
Правила передавання на письмі російських власних назв 1. Прізвища та географічні назви не перекладаються: Октябрь (місто) – Октябр, Майский (селище) – Майський, Филиппов (прізвище) – Філіппов. 2. Закінчення -ой, -ов у прізвищах зберігаються: Донской – Донськой, Петухов – Пєтухов. 3. Закінчення -ый, -ой у географічних назвах передається сполукою -ий: Веселый Лог – Веселий Лог, Крутой Хмель – Крутий Хміль. 4. Закінчення -ий після твердих приголосних передається -ий, після м’яких – -ій: Великий Устюг – Великий Устюг, Синий Гор – Синій Гор. 5. Закінчення -ая, -яя передається через -а, -я: Белая Гора – Біла Гора, Верхняя Тура – Верхня Тура. 6. Закінчення -ые, -ие передається літерою -і: Богатые Сабы – Багаті Саби, Великие Луки – Великі Луки. 7. Закінчення -ое, -ее в географічних назвах передається літерою -е: Богатое – Багате, Гремячее – Грем’яче. 8. Закінчення -(ь)е передається літерою -я: Забайкалье – Забайкалля, Приморье – Примор’я. Зверніть увагу! У цих власних назвах один приголосний д, т, з, с, л, н, ж, ш, ц, ч подовжується, а перед губними та р маємо тверду роздільну вимову, що позначається апострофом. 9. Географічні назви, що походять від присвійних прикметників, набувають іменникової парадигми закінчень: Киров – містом Кіровом, Пушкин – містом Пушкіном. Але! Кіровим, Пушкіним (прізвища). 10. Префіксальні прізвища та географічні назви передаються відповідно до правил правопису префіксів в українській мові: Беспалов – Безпалов, Подкопаев – Підкопаєв, Раздор – Роздор. 11. Буквосполуки -жск-, -зск- передаються через -зьк-: Норвежское море – Норвезьке море, Харцызск – Харцизьк. Але! Даргомыжский – Даргомижський. Написання російських прізвищ прикметникової форми
Пунктуація Пунктуація – це зібрання правил про постановку розділових знаків у письмовому тексті, а також і самі розділові знаки, які використовуються на письмі. Основне призначення пунктуації – сприяти розчленуванню письмової мови для полегшення її сприймання. Сучасна українська пунктуація ґрунтується на трьох принципах: граматичному, смисловому та інтонаційному. За граматичним принципом розділові знаки ставляться відповідно до граматичної структури речень. Смисловий принцип вимагає врахування значення окремих елементів речення і смислових відношень між цими елементами у структурі речення. Суть інтонаційного принципу полягає в тому, що розділові знаки ставляться відповідно до інтонації. Розділові знаки у кінці речення У кінці розповідного чи спонукального речення, якщо воно вимовлене без окличної інтонації, ставиться крапка, наприклад: Труд переростає у красу (П.Тичина). Радійте, співайте пісні голосні, квітками заквітчуйте чола ясні (Олександр Олесь). Зверніть увагу! Крапка не ставиться у кінці вставних і вставлених речень, після заголовків. Знак питання ставиться у кінці питального речення, наприклад: А де тут дорога до Рідного краю? (Симоненко). Знак питання не ставиться в кінці складнопідрядного речення з непрямим питанням: Сказати мусить кожен з нас, чи він народу вірний син, чи тільки раб похилий він (Грінченко). Але: коли головне речення питальне, тоді в кінці складнопідрядного речення з непрямим питанням знак питання ставиться: Ти не чув хіба сьогодні, як гриміли тут громи? (Олександр Олесь). Підсилена питальна інтонація передається двома або трьома знаками питання: Де ж слава ваша?? (Шевченко). Знак оклику ставиться: У кінці окличного речення: Землі на світі кращої немає! (В.Сосюра). 2. У кінці речень, що мають у своєму складі слова слава, хвала, ганьба, як, який, що за, до чого ж: На небокраї яка краса огнів сія! (В.Сосюра). 3. Підсилена оклична інтонація передається двома чи трьома знаками оклику в кінці речення: Розвернися ж, розстелися ж, убогая ниво!!! (Т.Шевченко). 4. Складна інтонація оклику – питання передається на письмі знаками ?! або !? Наприклад: Іване! Брате! Як ти встиг?! (Л.Костенко). Три крапки використовується для передачі незакінченого, обірваного або перерваного мовлення: Любіть Україну, як сонце любіть, як вітер, і трави, і води... (В.Сосюра).
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-26; просмотров: 729; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.115 (0.007 с.) |