Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Тема: «Химическая номенклатура»Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Теоретическое занятие №6 Учебная информация Тема: «Химическая номенклатура» При прописывании в рецептах лекарственных средств, представляющих собой какие-либо химические соединения (оксиды, кислоты, соли, эфиры и т.д.), врач указывает не формулы и не систематические названия, построенные по международным правилам номенклатуры химических соединений, а полусистематические или тривиальные. Систематические названия составляются из слов, специально созданных или выбранных для описания структурных особенностей соединений. Эти названия весьма громоздки. Кроме того, в принципе существует несколько систем наименований химических соединений и соответственно каждому соединению можно дать несколько систематических названий. Поэтому в рецептах, в заголовках статей рецептурных справочников, фармакопеи, на этикетках используются только полусистематические или тривиальные названия лекарственных средств, являющихся химическими веществами. Полусистематические - это традиционные названия, в которых лишь некоторые части (слоги) применяются в систематическом смысле (лишь некоторые части названы по какой-либо системе номенклатуры). Например: фосфорная кислота, сульфат цинка и т.д. Широко применяются также и тривиальные наименования, в которых ни одна часть не используется в систематическом смысле. Например: хлороформ, ксероформ, энтеросептол и т.д. Важность этого раздела в профессиональной деятельности провизора подтверждается практикой. Ошибка врача в построении или в написании полусистематических наименований, так же как ошибка провизора – технолога в их прочтении (понимании), может иногда оказаться роковой для больного. Достаточно перепутать всего две буквы, и может быть отпущено совсем не то, что имелось в виду врачом. Например, если вместо нужного Barii sulfas – сульфат бария (средство для внутреннего употребления) ошибочно написать или прочесть Barii sulfidum - сульфид бария (средство для наружного употребления), то больной примет внутрь яд. Полусистематические и тривиальные названия кислот (Acidum - кислота) I. Названия неорганических кислородных кислот (оксокислот) образуются путем присоединения к основе названия кислотообразующего элемента – суффикса, характеризующего степень окисления. Максимальной степени окисления кислотообразующего элемента соответствует суффикс - icum (в русской номенклатуре - ная, - евая или - овая): H2 SO4 – acidum sulfuricum – ссрная кислота HNO3 – acidum nitricum – азотная кислота Если элемент образует две кислоты, то название кислоты с низкой степенью окисления строится с суффиксом - osum (в русской номенклатуре - истая).
HNO3 – acidum nitrosum – азотистая кислота. II. Названия кислот, не содержащих кислорода, образуются при помощи приставки hydro - и суффикса – icum. acidum hydrochloricum - HCl – хлористоводородная кислота (соляная). В рецептах иногда встречается под названием “Acidum muriaticum”. Это название неправильное, сохранившееся с далеких времен, когда хлор считали сложным веществом – соединением “murium” c кислородом. acidum hydroiodicum – HI – йодистоводородная кислота acidum hydrocyanicum – HCN – цианистоводородная кислота (синильная) acidum hydrosulfuricum – H2S – сероводородная кислота acidum hydrofluoricum – H2F2 – фтористоводородная кислота (плавиковая); соли называются фторидами. Латинские названия оксидов Названия оксидов, пероксидов и гидроксидов состоят из двух существительных, первое из которых – наименование элемента – ставится в родительном падеже, второе – групповое наименование окисла – существительное oxydum, i, n с соответствующими приставками ставится в именительном падеже:
Zinci oxydum Magnesii peroxydum Оксид цинка Пероксид магния
Оксид (окись) обозначается словом oxydum, i n Пероксид (перекись) обозначается словом peroxydum,i n Гидроксид (гидроокись) обозначается словом hydroxydum,i n
Например: Calcii oxydum – оксид кальция Hydrgenii peroxydum – пероксид водорода Calcii hydroxydum – гидроксид кальция
Названия закисей Названия закисей выражаются именем прилагательным oxydulatus, a um (закисный, закись), согласованным с наименованием элемента. Например: Nitrogenium oxydulatum – закись азота (буквально: азот закисный); оксид азота (I), или оксид диазота (N2O). Названия солей I. Название соли состоит из двух существительных, первое из которых - наименование аниона в именительном падеже, второе - наименование катиона в родительном падеже (сульфат натрия, бромид калия). При этом наименование анионов производятся от латинских, а не от русских корней, со следующими суффиксами: - ат для солей кислородных кислот (- ит указывает на уменьшение содержания кислорода: сульфат – сульфит, нитрат - нитрит). - ит для солей кислородных кислот (- ит указывает на уменьшение содержания кислорода: сульфат – сульфит, нитрат - нитрит). - ид для солей бескислородных кислот сульфит, хлорит. В солях бескислородных кислот с первичными, вторичными и третичными органическими основаниями к наименованию аниона добавляется приставка гидро - (hydro -) – гидрохлорид; -ат – для солей органических кислот: ацетат, цитрат. Примеры названий
Примеры названий солей
Названия основных солей Латинское названия основных солей образуются так же, как названия средних солей, но с добавлением условной приставки sub -. Например: Bismuthi sub nitras (Bismuthum sub nitricum) основной нитрат висмута. Натриевые и калиевые соли Названия натриевых и калиевых солей состоят из наименования вещества и присоединенного к нему через дефис наименования - natrium или – kalium в именительном падеже. Например: Sulfacylum - natrium – сульфацил – натрий Barbitalum – natrium – барбитал – натрий Греческие числительные - префиксы в химической номенклатуре В химической номенклатуре широко употребляются греческие числительные – префиксы. Так, двойное количество аниона в молекуле препарата обозначается числительным – префиксом – di – (-ди-). Например: Hydrargyri dichloridum seu Hydrargyrum dichloratum – дихлорид ртути или двухлористая ртуть.Chinini dihydrochloridum seu Chininum dihydrochloricum – дигидрохлорид хинина, или двухлористоводородный хинин.
Теоретическое занятие №6 Учебная информация Тема: «Химическая номенклатура» При прописывании в рецептах лекарственных средств, представляющих собой какие-либо химические соединения (оксиды, кислоты, соли, эфиры и т.д.), врач указывает не формулы и не систематические названия, построенные по международным правилам номенклатуры химических соединений, а полусистематические или тривиальные. Систематические названия составляются из слов, специально созданных или выбранных для описания структурных особенностей соединений. Эти названия весьма громоздки. Кроме того, в принципе существует несколько систем наименований химических соединений и соответственно каждому соединению можно дать несколько систематических названий. Поэтому в рецептах, в заголовках статей рецептурных справочников, фармакопеи, на этикетках используются только полусистематические или тривиальные названия лекарственных средств, являющихся химическими веществами. Полусистематические - это традиционные названия, в которых лишь некоторые части (слоги) применяются в систематическом смысле (лишь некоторые части названы по какой-либо системе номенклатуры). Например: фосфорная кислота, сульфат цинка и т.д. Широко применяются также и тривиальные наименования, в которых ни одна часть не используется в систематическом смысле. Например: хлороформ, ксероформ, энтеросептол и т.д. Важность этого раздела в профессиональной деятельности провизора подтверждается практикой. Ошибка врача в построении или в написании полусистематических наименований, так же как ошибка провизора – технолога в их прочтении (понимании), может иногда оказаться роковой для больного. Достаточно перепутать всего две буквы, и может быть отпущено совсем не то, что имелось в виду врачом. Например, если вместо нужного Barii sulfas – сульфат бария (средство для внутреннего употребления) ошибочно написать или прочесть Barii sulfidum - сульфид бария (средство для наружного употребления), то больной примет внутрь яд.
|
||||||||||||||||||||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-11-27; просмотров: 341; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.137 (0.009 с.) |