Ранненовофранцузский период ( XVI век) 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Ранненовофранцузский период ( XVI век)



 

RONSART (1524-1385)

Gentillome de race, d’abord destiné à la vie de cour, Pierre de Ronsart, devenu sourd,se mit vers l’âge de 18 ans, à refaire ses études et travailla au collège de Coqueret, sous la discipline de l’helléniste Daurat. Il publia ses premières odes en 1550, s’entoura d’amis, épris comme lui de l’antiquité, constitua la Pléiade, et devint chef d’école. Les oeuvres se succédèrent entre 1550 et 1580 environ. Le sonnet «A Hélène» est extrait du troisième et dernier des recueis intitulés Amours et dédié à Hélène de Surgères, demoiselle d’honneur de la reine Catherine de Médicis.

 

A HÉLÈNE (1574)

Quand vous serez bien vieille, au soir, à la chandelle,

Assise auprès du feu, devidant et filant,

Direz, chantant mes vers, et vous esmerveillant:

«Ronsard me celebroit du temps que j’estois belle.»

 

5 Lors vous n’aurez servante oyant telle nouvelle,

Desja sous le labeur à demy sommeillant,

Qui, au bruit de Ronsard, ne s’aille réveillant,

Benissant votre nom de louange immortelle.

 

Je seray sous la ferre, et, fantosme sans os,

10 Par les ombres myrteux je prendray mon repos;

Vous serez au fooyer une vieille accroupie,

Regrettant mon amour et vostre fier desdain.

Vivez; si m’en croyez, n’attendez à demain;

Cueillez dez aujourd’hui les roses de la vie.

(Sonnets pour Hélène, II, 42)

Фонетический анализ

Celebroit –l’usage littéraire connaît toujours deux variétés de prononciation de l’ancienne diphtongue oi [we] et [e]. Ce n’est qu’à la fin du XVIII siècle que [wa] va gagner la norme.

   j’estois

Vers 3: esmerveillant – de s ja –la chute de s devant consonne.

demy la suppression de la lettre y en faveur de i se passera un peu plus tard

vo s tre –au XVI siècle la langue a régularisé les formes des adjectifs possessifs, par exemple: votre etc.  

d e sdain s - le suffixe savant -dé remplace de sous l’influence des emprunts. La syllabe initiale du mot porte un accent supplémentaire. E est sourd ou faible en cette position et tend à s’affermir et passe à [ẹ].

dez - on propose de supprimer les lettres qui ne sont pas prononcés s [z]>z.

 

Лексический анализ

Vers 5:lors, alors. Latin: illam horam, avec l’s adverbial.

Vers 7:bruit, renommée, gloire. Ce sens se trouve au dix-septième siècle, dans Molière, madame de Sevigné, Bossuet.

Vers 10: Les ombres myrteux. Souvenir mythologique, qui vient, comme toujours, gâter ce qu’il y a de plus personnel et de plus naturel chez Ronsard; c’est la tache de ce beau sonnet. – On peut entendre ces mots de deux façons:

Les ombres, les fantômes; myrteux, qui vivent sous les myrtes, arbres funèbres, arbres sous lesquels se promènent les bienheureux dans les Champs-Elysées;

Les ombres formées par les myrtes, l’ombrage des myrtes.

Vers 14 :l es roses de la vie.  On fera, à propos de ces roses, quelques rapprochements avec d’autres passages très connus de Ronsard

Грамматический анализ

Vers 3 :d irez, pour vous derez, ellipse du pronom sujet, très fréquente au seizième siècle

Vers 4 :d u temps que, au temps où

Vers 5 :o yant (audientem) entendant, part. prés. Du verbe ouȉr

Vers 13 :s i m’en croyez, ellipse de vous.

СОВРЕМЕННЫЙ ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК (XVII - XVIII в.в.)

XVII в e к

 

FRANÇOIS DE MALHERBE (1555-1628)

François de Malherbe est né à Caen.Après ses études de droit, il quitte la robe pour l’épée, et s’attache à la personne d’Henri d’Angoulême, grand- prieur de France, qu’il accompagne en Provence. Il se marie en 1584. En 1605, Malherbe vient à Paris: il a déjà composé quelques-unes de ses plus belles pièces. De 1605 à sa mort, Malherbe écrit des odes et des stances qui se rattachent, pour la plupart, à des actualités politiques, ainsi que des sonnets et des chansons où il se montre assez peu digne courtisan.

STANCES À DU PERRIER (1599)

 

Ta douleur, du Perrier, sera donc éternelle

Et les tristes discours

Que te met en l’esprit l’amitié paternelle1

L’augmenteront toujours?

 

Le malheur de ta fille au tombeau descendue

Par un commun trépas2,

Est-ce quelque dédale 3 où ta raison perdue

Ne se retrouve pas?

 

Je sais de quels appas 4 son enfance était pleine

Et n’ai pas entrepis,

Injurieux ami 5 de soulager ta peine

Avecque 6 son mépris.

 

Mais elle était du monde, où les plus belles choses

Ont le pire destin,

Et, rose, elle a vécu ce que vivent les roses7:

L’espace d’un matin.

 

Puis quand ainsi serait que, selon ta prière,

Elle aurait obtenu

D’avoir en cheveux blancs terminé sa carrière.

Qu’ en fût-il avenu 8?

 

Penses-tu que, plus vielle, en la maison céleste

Elle eût eu plus d’accueil,

Ou qu’elle eût moins senti la poussière funeste

Et les vers de cercueil?

 

Non, non, mon du Perrier: aussitôt que la Parque 9

Ote l’âme du corps,

L’âge s’évanouit au deçà de la barque 10

Et ne suffit point les morts...

 

La mort a des rigueurs à nulle autre pareilles:

On a beau la prier,

La cruelle qu’elle est se bouche les oreilles

Et nous laisse crier.

 

Le pauvre en sa cabane, où le chaume 11 le couvre,

Est sujet à ses lois;

Et la garde qui veille aux barrières du Louvre

N’en défend popint nos rois.

 

De murmurer contre elle et perdre patience

Il 12 est mal à propos;

Vouloir ce que Dieu veut est la seule science

Qui nous mette en repos.

 

Фонетический анализ

Vers 4: a ppas. L’orthographe distingue appât au sens propre, des appas au sens figuré. L’étymologie est la même (ad-pastus).

Vers 6: a vecque (latin apud hoc) s’est employé en poésie, pour avec, jusqu’au milieu du dix-septième siècle, selon les besoins de la versification. Il est fréquent chez Corneille, et même chez Molière.(encore et encor ).

Лексический анализ

Vers 1 :a mitié, au dix – septième siècle, a un sens plus étendu que de nos jours. Il se prétend souvent au sens

D ’amour, et en général, d ’affection.

Vers 2: u n commun trépas: un trépas qui est commun à tous les hommes.

Vers 3 :d édale avait construit, en Crête, le labyrinthe, pour enfermer le Minotaure; il s’en était échappé en volant De là l’emploi de ce mot pour désigner tout endroit, au propre ou au fuguré, d’où il est difficile de sortir.

Vers 5 :i njurieux ne se dit plus que des paroles, des écrits. Au dix-septième siècle, il s’emploie, en général, dans le sens de: qui fait du tort à, qui n’est ni légitime, ni juste.

Vers 9: l a Parque. Les Parques étaient trois déesses qui symbolisaient le cours et la fin de la vie humaine: Clotho tenait le fuseau, Lachesis-le fil, Atropos le coupait.

Vers 10: l a barque. Les anciens croyaient que les âmes montaient dans la barque de Caron, pour passer le Styx et pénétrer dans les Enfers.

Vers 11: c haume, du latin calamum, tige de paille.

 

Грамматический анализ

Vers 7: la tradition veut que ce vers soit le résultat d’une faute d’impression. Malherbe aurait écrit: Et, Rosette, elle a vécu ce que vivent les roses7: D’ailleurs, ces comparaisons sont tirées de la rose étaient des plus banales dès le Moyen Âge et surtout au seizième siècle.

Vers 8: a venu. Nous écrivons aujourd’hui advenu. Nous avons conservé l’ancien infinitif avenir comme substantif.

Vers 12: i l est neutre: cela est mal à propos.

 

ЗАДАНИЯ. УПРАЖНЕНИЯ

 

ГАЛЛО-РОМАНСКИЙ ПЕРИОД (V - VIII в.в)

 

ЗАДАНИЕ №1. Фонетический анализ

1. Назовите конечные согласные, которые в галло-романский период ослабляются до –е.

2. В каком положении исчезает  –е?

3. Сколько дифтонгизаций было в галло-романский период? Касалась ли она закрытых гласных?

4. Что представляет собой первая дифтонгизация?

5. Что происходит с ударной –а в конечной позиции?

6. Что происходит с группой согласных в середине слова?

7. Какой процесс характерен для конечных согласных?

8. Назовите процесс, происходящий с интервокальными согласными?

 

ЗАДАНИЕ №2. Грамматический анализ

1. Сколько склонений имени существительного и имени прилагательного мужского рода существует в галло-романский период?

2. Сколько падежей имеют личные местоимения?

3. Можно ли говорить в этот период о регулярном (правильном) спряжении глаголов?

 

ЗАДАНИЕ №3. Лексический анализ

1. Что можно сказать о лексическом составе галло-романского языка?

 

УПРАЖНЕНИЯ:

Объясните, переходы:

1 используя дифтонгизацию открытых гласных звуков:[ȩ]>[iȩ],[ǫ]>[uǫ],

pede>                 petra>

bene>                 nove>

bove>

2 используя дифтонгизацию закрытых свободных гласных e>éi,o>ói:

me>

(h)abere>

flore>

3 используя переход -а ударного в –е: a > ae

mare>

portare>

cantare>

4.Дайте французские аналоги слов (кельтские заимствования):

alauda>                 camisa>

betulla>                 beccus>

caminus>

5.Дайте французские аналоги слов (германские заимствования):

baro>                    hapia>

bank>                   marka>

burg>                    werra>

6. Combien de mots environ sont hérités du gaulois et intégrés dans la langue française?

a. Environ 100

b. Environ 500

c. Environ 1000

7. Quel est l’intrus parmi ces quatre mots d’origine gauloise:

a. Bouleau     c.Chêne

b. Bruyère     d. Galet

8.Quel peuple a inventé les voyelles?

a. Les Romains b. Les Etrusques c. Les Grecs



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 170; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.141.168.135 (0.022 с.)