I. Обоснование этого перевода (против «бога сафона»). См. Хили 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

I. Обоснование этого перевода (против «бога сафона»). См. Хили



(1985: 117). Сафон появляется независимо как божество в 1. [15] (параллели 14).

См. Совсем недавно: Margalit (1989a: 269), van der Toorn (1993; 1996: 155-

60) и Хили (1995a). В последнем отрывке (1996: 156) ван дер Тоорн отмечает, что

ВЛОК настоящего пантеон-список может быть отличным от того из Aqhat истории,

Будучи llaba (цитируется Nougayrol 1968a: 46 n. 2). Против этого - неправдоподобность

Член пантеона (особенно неизвестный), очевидно, принимающий

Приоритет над EI, проблема, с которой не сталкиваются в данном контексте, если это боги предков

В общем, кто имеет приоритет над организованным пантеоном. Помощник RS

Против альтернативной точки зрения. хотя Маргалит подозревает, что это иначе

Беспрецедентная форма - корявый перевод с угаритского.

Стр. Решебника 359

Тексты M iscellaneolls

361

Il

Il

ил / мл ", 11

EI3

Dgn

Dgll

"Даган

Даган-т

S b'l, pn

b'l $ Pll

"Адад Бел

Баал из Сафона

bU / "Ян ба: я

б'лм

S b'lm

Дюймов адад / я

Ваал

б'лм

б'лм

"адад 1/1

Ваал

б'лм

б'лм

"Адад Я \!

Ваал

б'лм

б'лм

Д Адад I»

Ваал

10 [brIm

б'лм

Д адад VI

Ваал

Ib '/] м

Миллиардов

Д адад я

Ваал

[или $] w fmm

Ар.

H '! Мм

D i (Джим II идим

Земля и небеса

Lk1r) t

K1rt

D sasuratum6

Комарат 7

[yrb]

Yrb

D грех

Ярих 8

IS Lpn]

$ Pll

"llllrfall [la: i

Сафонл)

[k1r)

15 кп ·

IS d ea

Котар 10

[pdry]

Pdry

D bebat

Пидрайл

['W)

'ltr

"a.ftabi

Athtarl2

Lrm

w'mqt]

grm w ['mqt] 13

D bur.fam / II

II

Горы и

Все я м Дж

Долины лт

20 [апт]

[a] lI "t

D a.fraWm

Athiratl5

['111]

20 '/ Оно

Г allawm

Анатль6

См. Herrmann 1995a.

См. Handy 1992a; Хили 1995b.

S. The Aide (.famll II er $ elllm) и Heb. (.Mmayim 11, t "ere.)

Измените этот порядок.

Выражение могло быть переведено как «Космос», поскольку небо и земля

Представляют собой меризматическое выражение, содержащее все, что лежит между конечностями.

В ar $ есть подтекст подземного мира, скорее человек просто "земля" как место на земле.

Какие люди живут. «Небеса», или в этом контексте DN, «Небо». Я сохранил

«небеса» во всех поэтических контекстах, несмотря на призыв Дэвиса (l99S: 123). Никто не идет

читать христианские чувства на ханаанских небесах!

Форма: pI.: Nougayrol (1968a: 63, транслитерируется как sasllratllm) и

Парди (1999S: col.916). Форма! Assllratu также появляется в Akk. (Becking 1995b:

Col. 1617). Foml Urt происходит при КТ IS v 3, но, кажется, не имеет никаких связей с

DN.

См. Pardee 1995.

См. Schmidt 1995.

См. Wyatt 1995a. Вызывается как DN в KTU 1.19 ii 3S.

См. Pardee 1995b.

См. П. 11 к КТУ 1.3 и 23.

См. Совсем недавно Xella 1996.

Это можно восстановить из КТУ 1.148.6.

См. Pardee 1995c, 2000: 296–99.

ЯВЛЯЕТСЯ. См. Wiggins 1993; Wyatt 1995c; Бингер 1996.

См. Walls 1992; День ПЛ 1995.

Стр. 360

362

Религиозные тексты / ром Угарит

[fp ] J

Fpf

J famaf

Шапшл7

[a] qy

ar $ Y

Даллатум

Арий

[u] f / y

Ufry

D ifara

Ишхарал8

25 ['] Вт

'prt

d iJta "; ftar

Alhlartl9

если t'gr b '/ 20

25 il t'g,. b'l

Ильтину М

Боги, которые помогают

Тиллат Д Адад

BaaJ? 21

RJp

г [, ф] п

D Nergal

Решеф22

Ddmf

Ddmf

Папа

Папа

пр

Ilm

п"

Ilm

Dpuur

Iltini M

Сборка

Боги

Мкм

Гм

D ttimtum

Батат 23

Т

Т

Г DUG БУР.ZI.

Курильница2 4

NIG.NA

Knr

Knr

D; S кина / мкм

Киннар (Айр) 25

Млкм

Млкм

Г MA.LIK.MES Milkom26

Flm

Flm

Д салиму

Шалом27

См. Wiggins 1996.

См. Becking 1995c.

См. J. Day 1992a, 1992b; Wyatt 1995d.

Боги, помогающие Ваалу». Мы ожидаем, что это будут помощники Баала

(см. КТУ 1.5 v 8-9).

См. Nougayrol 1968a: 57. Он связывает Akk. форма с Ninegal и Teup.

Лит. «боги, помогающие Ваалу». См. Также дель Ольмо 1992a: 57; MS Smith 1992;

Руайяр 1995.

См. Fulco 1976; Handy 1992b; Xella 1995a.

Примечательно, что морской бог, обычно рассматриваемый как принцип Хаоса,

Как бог предположительно поддается влиянию культа. Таким образом он получает

Таран в КТУ 1.46.6 и 1.148.9. Но не Мот, которого нет во всех ритуальных текстах.

Ям в некотором роде семитский Посейдон, хотя и родственник Gk.

Typhoeus-Typhon (Wyatt 1995a).

См. Nougayrol 1968a: 58.

См. Wyatt 1995e. В RS 26.142.6 Nougayrol (1968a: 321) указано, что iI является

: annaru как "Лира". Слоговый текст читается как d gg ZA.MUS дель Ольмо (1992a:

П. 65) и соответствует Акк. Самма. См. Также Герни (1968: 229-30, стр.

U.7 / 80 правый II. [0], 13,20). Может быть, это дает некоторую дополнительную косвенную поддержку?

Понять мое объяснение лтмнт на русском языке. 155 к КТУ 1.15 iii 12?

См. Puech 1995. См. Также KTU 1.161.11 и n. 23.

См. Huffmon 1995.

Стр. Решебника 361

Разные тексты

KTU 1.65: Молитва о безопасности У гарита

(КТ. Л 65 = СТО 30 = UT 53, 107 = RS 4.474)

Выберите библиографию

363

Dhonne 1933; Obennann 1936; Virolleaud 1939; Aistleitner 1955;

Дитрих, Лорец и Санмартин 1975e; Дитрих и Лорец 1981;

Xella 1981: 209-15; дель Ольмо 1992a: 228-29, 1992d; Aboud 1994:

186-88; Avishur 1994: 308-29; Holloway 1998; Wyatt 1998a: 858-59;

Pardee 2000: 364-85, 2001a: 16-18.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 119; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.126.11 (0.024 с.)