Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Восхитительные вещи »: Caquot and Sznycer (1974: 303). Мой пересмотренный взгляд наСодержание книги
Поиск на нашем сайте
предшествующий биколон («Похоронить войну... пыль») предлагает возможный альтернативный подход здесь в соответствии с только что отмеченными взглядами: [налей мир] посреди земли, [спокойствие посреди улицы] еппе. Тогда у нас будет намек на ритуал, который сначала похоронит символические Репрезентации зловещих реалий войны и раздоров, и следует за ними аналогичным Ритуальное захоронение положительных символов. Но в то время как захоронение первых означало бы их Захоронение второго будет означать посев семян для новой жизни. Возможно, здесь имеется ссылка на настоящие ритуалы, проводимые в заключении? войны? С другой стороны, я думаю, что приведенный выше перевод более веский: Которые избавились от символов раздора (возможно, ритуальное захоронение оружия? Ср. обсуждение ритуальных кладов в Wyatt 1998a), теперь включает конкретные символы Благополучие. Ритуальное употребление вина и меда имеет широкую родословную. РС Смит (1994: 202-208) намек на Эг. миф о гибели человечества, Во время которого чрезмерное рвение Хатор к забою отражается изливом Of ddyt, вызывает воспоминания, но, возможно, правильно рассматривается с некоторой осторожностью, как Парди (1997с: 243 п. 14). Уг. fk '$ k' b $ k, восстановленный здесь из KTU 1.1 iii 10 и параллелей. Построенный например, дель Ольмо (1981a: 161): Jk (Евр. LJd§ak) 'держи, удерживай', '$ k ' твое копье ' (' $, 'дерево [-труб], как древко копья: ср. стела «Baal au Foudre», 4,427 рупий); 'b $ k 'булава' (эт. 'obe $, AI.' at / bu [метат.]): дель Ольмо (1981a: 597). «Поторопитесь! быть решительный! спешите!»: Гибсон (1978: 51). Подобным образом Caquot и Sznycer (1974: 303), Де Мур (1987: 20-22), М.С. Смит (1994: 196) и Парди (1997c: 244). Де Мур (1971: 106, со ссылками на Гинзберга и Грелота) объясняет, как три инф. (абс.) формы С суфф. Это кажется совершенно неправдоподобным с точки зрения просодизма. Намек на Оружие в этой формуле королевского послания вызывает идеологию сотериологического и космизирующая функция «божественного» оружия, обсуждаемая в Wyatt (1998a). Предварительная реставрация из КТУ 1.3 iii 29. В качестве альтернативы «Mount Throne», Как в KTU 1.1 iii 12.
Iii Цикл мифов о Ваале [Потом] [они действительно повернулись лицом к лицу lR] <по направлению к Котар-и-Хасису,> 19 [в сторону Египта 20 , всего чего он бог21] [Cre] te престол [его жилище22], [Египет - земля его удела], Более тысячи миль, десять [тысяч лиг]. [У ног Котара] они поклонились и пали, они воздают ему дань уважения и почтили его]. И сказали Коту [ар-и-Хасису]: Iii 5 [они заявили Хаину], кто [амбидекстр 23 ] мастер: Год Таким образом, количество посланников остается неопределенным. Обычно они путешествуют Пары, однако, как шотландские полицейские, возможно, соблюдающие юридические правила. Ср. п. В KTU II II 16. MS Smith (1992: 159) и Pardee (1997c: 244) переводят все Это повествование, описывающее путешествие посланников, в то время как де Мур (1987: 22) Рассматривает это как инструкции, данные посланникам во 2 стр. дуэт Ключ к В общем смысле, кажется, I. 17, в котором Котар отвечает на сообщение. Это бы Ему будет трудно сделать это, если сообщение еще не было доставлено. И в Нормальный стиль текста следует ожидать отчета о доставке. В Инструкция была бы в промежутке, предшествующем iii 1. Предполагаемая реставрация. Ср. Аналогичная реставрация у КТУ 1.4 и 13-14. Видеть Драйвер (1956: 74-75). 20. Или: «Мемфис». Уг. J: rkpt. Это расшифровывает Eg. J: rwt kjptJ: r, 'Дом Ка Птаха, обозначающего храм Птаха в Мемфисе. Предложен Олбрайт (1938). См. MS Smith (1994: 165-67, с обширными ссылками). Котар, очевидно, угаритская форма Птаха. Форма qsr (заимствование от WS Klr) встречается в Египте как эпитет от Птаха. Эта последняя особенность частично соответствует колебания, высказанные Уотсоном (1996a). Даже если альтернатива Аггулы (1990: 7) этимология для J: rkpt, J: rqkpt как 'холм' (ар. J: riqfa) может быть принята, это может соответствовать Мемфису как Место подъёма первобытного бен-камня (в Мемфисе в виде Птах Та- Тенен: fJ-lnn, «Восходящая Земля»). См. Также nn. 77 (в КТУ 1.3 vi 6) и 83 (в КТУ Vi 15-16). Уг. il klh. Альтернативное объяснение см. В Caquot (1987: 12-13). Он про-
|
|||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 196; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.134 (0.007 с.) |