Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Стилистические особенности модальных фразеологизмовСодержание книги
Поиск на нашем сайте
В этом пункте мы рассмотрим фразеологизмы модального класса в стилистическом аспекте. Анализ материала позволил выделить три типа стилистической окраски языковых единиц: а) стилистически нейтральные. Например, в свою очередь, к примеру, до свидания!, к сожалению, как известно, в конце концов, может быть и др. б) стилистически сниженные. Например, скажу без хвастовства, тьфу ты, черт (дьявол), к черту, черт тебя подери, чтоб ты пропала, чтоб тебя черти, то-то вот! и т.д. в) стилистически повышенные. Например, слава тебе, господи, слава Богу, Боже мой (наш)! Честь имею кланяться!, милости просим, сделайте милость и др. Часто встречаются в одном контексте как стилистически сниженные, так и стилистически повышенные модальные единицы. Например: Вот, за доктором поскакал! - сказал Семен, пожимаясь от холода. - Да, ищи настоящего доктора, догоняй ветра в поле, хватай черта за хвост, язви твою душу! Экие чудаки, господи, прости меня грешного! («Радость») Анализ единиц картотеки показал, что самую большую группу (в количественном отношении) составляют стилистически сниженные языковые единицы в рассказах А.П.Чехова. Это обусловлено характеристикой героев, своеобразной задачей «снижения» их образов. Например: Тьфу, чтоб тебя черти! - возмущается горбач, - поедешь ты, старая холера, или нет? Разве так ездят? Хлобысни-ка ее кнутом! Но, черт!... («Тоска») [Митя] Велели затылок холодной водой примачивать. Читали теперь? А? То-то вот! Теперь по всей России пошло! Дайте сюда! («Радость») «Ах, как я страшно солгала! - думала она, вспоминая о беспокойной любви, которая у нее была с Рябовским. - Будь оно все проклято!...» («Попрыгунья») Стилистически нейтральные модальные фразеологизмы употребляются как в речи героев, так и в речи автора. Например: «И в самом деле, он, изящный со своими длинными кудрями и с голубыми глазами, был очень красив (или, быть может, так показалось) и был ласков с ней. («Попрыгунья») Стилистически повышенные модальные фразеологизмы чаще оказываются в речи таких героев, как женщины (в основном пожилые), больные, несчастные люди и священники. Например: Понесем с кроватью аль так? - спросила одна из них. Так. Не пройдешь с кроватью. Эка, помер не вовремя, царство небесное! («Беглец») И Иона больше слышит, чем чувствует, звуки подзатыльника. Ты-ы…- смеется он. - Веселые господа…дай бог здоровья! («Тоска») Какая потеря для науки!... Какие надежды он подавал нам всем, - продолжал Коростелев, ломая руки. - Господи, боже мой, это был такой ученый, которого теперь с огнем не найдешь! Оська Дымов, Оська Дымов, что ты наделал! Ай-ай, боже мой! («Попрыгунья») Продуктивность тех или иных модальных фразеологизмов, их семантика обусловлена идейным своеобразием каждого рассказа. Стилистические значения связаны с социальной ролью адресата и адресанта (чиновники, помощники, аристократы, священники, мещане, мастеровые, крестьяне, рабочие), официальностью/неофициальностью обстановки общения, характером взаимоотношений общающихся, их возрастом, степенью образованности и воспитанности. Как известно, непреложным законом существования любого произведения является неразрывное единство его формы и содержания. При этом и внутренняя (содержание), и внешняя (форма) сторона одинаково значимы, равноценны для воплощения авторского замысла. Поэтому языковая организация художественного произведения должна соответствовать содержанию, оформлять и дополнять его. Употребление фразеологизмов модального класса является яркой особенностью рассказов А.П. Чехова. Они помогают передать особенности речи героев, создать образы рассказчика и героев, выразить их отношение к событиям, обстановке, друг другу. Например: «Сын-то ведь помер, а я жив… Чудное дело, смерть дверью обозналась…» («Тоска») И Иона оборачивается, чтобы рассказать, как умер его сын, но тут горбач легко вздыхает и заявляет, что, слава богу, они, наконец, приехали. («Тоска»). Его лошаденка тоже бела и неподвижна. Она, по всей вероятности, погружена в мысль… («Тоска»). Почему? Очень просто. Сами вы должны понимать. С какой стати мне себя мучить? Странное дело! Нешто мне приятно видеть, как этот студент около вас разыгрывает роль-с? («Поленька») В речи персонажей фразеологические единицы выполняют функции, наименование которых совпадает с названиями семантических групп, выделяемых нами в 1 главе. Поэтому подробно останавливаться на объяснении функционального значения фразеологических единиц всех групп и приведении большого количества примеров мы не будем, а лишь перечислим эти функции, подтвержденные несколькими примерами. Итак, модальные фразеологизмы в рассказах А.П.Чехова употребляются для: передачи внутреннего, психического состояния героев. Например: «Тьфу ты, черт… - выговаривает дьячок. - Насажали вас здесь, иродов, на нашу погибель!» («Хирургия») В данном случае фразеологизм тьфу ты, черт служит для выражения чувства досады, огорчения, которое испытывает герой, видя, какие хирурги работают в больнице. «Я что ни на есть лучший стрелок во всем уезде…К счастью, ни один человек не смог со мной сравняться по охотницкой части…» («Егерь») Модальный фразеологизм к счастью выражает положительное отношение говорящего к сообщаемому, радость и даже гордость за себя. «К несчастью, я наделена широкой натурой» («Загадочная натура») Модальный фразеологизм к несчастью в данном случае выражает сожаление, досаду героини за ее природный дар (здесь явно присутствует авторская ирония). Эта жизнь опостылела мне, - продолжала Надя, - я не вынесу здесь и одного дня. Завтра же я уеду отсюда. Возьмите меня с собой, ради бога! («Невеста») В этом примере мы видим выражение усиленной мольбы Наденьки. Мама, выслушай меня! - проговорила Надя. - Умоляю тебя, вдумайся и пойми!...И что такое твой Андрей Андреич? Ведь он же неумен, мама! Господи, боже мой! Пойми, мама, он глуп! («Невеста») Модальные фразеологизмы выражают мольбу и отчаяние героини. выражения волеизъявления героев. «Держи вправо! Тяни за край…тяни, тяни! Брусок ложи! Отойдите, к чертовой матери, ноги отдавим! («Надлежащие меры») Модальный фразеологизм к чертовой матери служит для выражения волеизъявления героя и передачи чувства раздражения и недовольства. выражения манеры устной речи, стиль, способ выражения. «Она-то, ваша супруга, собственно говоря, мне и выдали ихние сапоги» («Сапоги») Мы ему операцию сделаем. А ты, Пашка, оставайся, - сказал доктор. - Пусть мать едет, а мы с тобой, брат, тут останемся. У меня, брат, хорошо, разлюли малина! («Беглец») «И то сказать, для большинства наших барышень за кого ни выйти, лишь бы выйти. Как бы ни было, Варенька стала оказывать нашему Беликову явную благосклонность.» («Человек в футляре») Данные единицы придают высказыванию стилистически сниженную окраску, разговорный характер и могут быть отнесены к разряду так называемых «выражений-паразитов», являющихся показателем невысокой речевой культуры говорящего. описания этикетных ситуаций. Мое вам почтение! - слышит вдруг Гриша над самым ухом чей-то громкий, густой голос и видит высокого человека со светлыми пуговицами. («Гриша») Данный фразеологизм используется для выражения приветствий и пожелания. «Честь имею поздравить вас, Анна Акимовна, с высоко торжественным праздником рождества Христова!» («Бабье царство»). Данный фразеологизм использован для выражения поздравления, пожелания героя. В добрый час! Господь благословит! - кричала с крыльца бабушка. - Ты же, Саша, пиши нам из Москвы! Ладно. Прощайте, бабуля! Сохрани тебя царица небесная! Ну, погодка! - проговорил Саша. («Невеста») ) выражения оценки фактов действительности с точки зрения морали, долга. «Я единственный сын у матери… Мы люди бедные и, надо признаться, не можем заплатить за ваш труд» («Произведение искусства»). Фразеологизм надо признаться, кроме того, придает высказыванию значение уверенности говорящего в том, о чем сообщается. «Нужно сказать, что брат Вареньки, Коваленко, возненавидел Беликова с первого же дня знакомства и терпеть его не мог.» («Человек в футляре») «У меня отличные лошади, доктор! Доставлю вас туда и обратно в один час, честное слово! Только один час.» («Враги») Модальный фразеологизм честное слово придает высказыванию клятвенное заверение. «А она, правду говорить, ничего себе: красивенькая, чернобровая и нрава бойкого. («В ссылке») привлечения внимания к высказываемому. «Да, вещь действительно прекрасная, - пробормотал доктор, - но…посудите сами…не того…нелитературна слишком…» («Произведение искусства») «Нынче все равно… Видите ли, у меня у самого брат в жандармах» («Хамелеон») Эти фразеологические единицы акцентирует внимание слушающих на определенных моментах высказывания, важных для говорящего. выражения отношений между частями высказывания «А она уже не молодая, лет тридцати, но тоже высокая, стройная, чернобровая, - одним словом, не девица, а мармелад. («Человек в футляре»). Фразеологическая единица одним словом выражает обобщение, вывод. «Рассказывали разные истории. Между прочим, говорили о том, что жена старосты, Мавра, женщина здоровая и не глупая…в последние десять лет все сидела за печью и только по ночам выходила на улицу. («Человек в футляре») «Между прочим, интересную я вещь прочел вчера.» («Кошмар») «Бромистые препараты, праздность, теплые ванны, надзор, малодушный страх за каждый глоток, за каждый шаг - все это, в конце концов, доведет меня до идиотизма. («Черный монах») Эти модальные фразеологические единицы указывают на отношения между частями высказывания, на связь мыслей, последовательность изложения, могут сопровождаться положительной или отрицательной оценкой.
|
||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2020-03-13; просмотров: 147; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.151 (0.007 с.) |