Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Страдательный залог группы Continuous
Содержание книги
- Симптомы, характерные для первичного туберкулеза; в пораженном легком; клинические проявления; положительная проба; уплотнение легочной ткани; первичный туберкулез; перкуторный звук.
- Summarize the essence of the second paragraph.
- Какими глаголами выражено сказуемое в этих предложениях и что нового вы заметили в конструкции сложного дополнения.
- У некоторых больных, состоящих на учете, были выявлены неблагоприятные изменения в печени. 6. Все больные с подозрением на рак должны проходить последующие обследования регулярно.
- XIV. 1. Read Text D. 2. Entitle it. 3. What data important for a future doctor does it contain? 4. Put questions.
- При наличии этих нарушений, порок сердца, выявление сердечных шумов.
- XV. Read Text F. Which of the described methods have you got interested in?
- Внешние признаки, профилактические меры, умственное перенапряжение, крепкий сон.
- Сейчас этот больной страдает от острой боли в области сердца.
- В сочетании с, в большинстве случаев, в молодом возрасте, под влиянием внешних и внутренних раздражителей, способствовать началу появления язв, никаких характерных клинических проявлений.
- Exacerbation of duodenal ulcers is known to occur in spring and autumn. 2. Renal and splenic infarctions are likely to occur in endocarditis.
- The physician observed the patient’s appetite have been gradually improving since the administration of the adequate preparation.
- XVI. 1. Read Text D. 2. Entitle it. 3. Characterize the pain in this disease.
- To affect, to cause, to decrease, acute, slight, damage, to rise, to perforate, to spread, to enlarge, permanent.
- I. The patient’s condition better, he was allowed to sit up. 2. The procedure over, the nurse left the ward. 3. The surgeon out, I could not talk to him.
- I. Напишите известные вам сочетания слов blood и heart с другими
- Dryness in the mouth, vomiting, nausea, and constipation are the characteristic clinical manifestations of the disease.
- The blood analysis revealed serum bilirubin to be at the level of
- The incidence of gastric cancer: common; women; highest incidence; age; malignant course; young persons; the duration of the disease.
- What diseases may be accompanied by jaundice?
- Д ) if he had taken this drug yesterday, he would have felt an immediate relief. Если бы он принял это лекарство вчера, он почувствовал бы немедленное облегчение.
- Образуйте новые слова при помощи префиксов и переведите их : sub-: cutaneous, cortical, febrile, serous, sternal, mucous; in-: sufficient, direct, active, adequate, digestion, complete.
- XV. 1. Read Text B. 2. Determine the meaning of the words in bold type from the context. 3. Say about what Pasteur spoke in his lecture. 4. What conclusion have you come to having read the text?
- На вашем месте Я назначил бы больному повторный анализ.
- The patient was recommended to follow the treatment for another week lest chills and backache should recur.
- What is sepsis? 9. What analysis is performed to confirm the evidence of diphtheria? 10. What is a severe case of diphtheria characterized by?
- According to the State system of Public Health numerous sanatoriums and rest houses provide our population with qualified medical aid.
- Text B. Medical Service in the USA
- For their heroic deeds about 100,000 medical workers were given Goverment awards. 47 of them became the heroes of the Soviet Union.
- There is no task more important nowadays than the preservation of peace on Earth.
- Измененные - p.p. образует прич. оборот.
- Урок 29. I. бессонный; беззаботный; беспомощный; бездомный; безжизненный; безболезненный; безнадежный; беспокойный.
- Урок 38. IV. 1. the patient to have; 2. the primary focus of infection to have been eliminated; 3. the loss of weight to be one of the typical signs of pulmonary tuberculosis.
- При удвоении согласных слоговая граница проходит между ними: lat-ter.
- Наречия образуют степени сравнения так же, как и прилагательные.
- I can give you my pen. Я могу дать вам свою ручку.
- Времена группы Continuous образуются по общей формуле
- В вопросительной форме первый вспомогательный глагол выносится перед подлежащим.
- Страдательный залог группы Continuous
- Причастие настоящего времени (Present Participle)
- My friend suffering from a severe pain, I called in a doctor.
- By having carried out a number of investigations the scientist was able to isolate the agents of the disease. Проведя ряд исследований, ученый смог выделить возбудителей заболевания.
- Утра. I come back at 7 p.m. (post meridiem - после полудня). - Я возвращаюсь в 7 часов вечера.
- Виды предложений и типывопросов
- Я хочу, чтобы вы пришли в 5 часов.
- На русский язык сказуемое придаточного предложения переводится будущим временем.
- Angina pectoris стенокардия, грудная жаба
- Carbon dioxide углекислый газ
- Fail не удаваться; потерпеть неудачу; to F. To do smth не быть в состоянии сделать что-л.
- Peristaltic waves перистальтика
1. Формула страдательного залога: to be + III форма глагола.
Поставив в этой формуле вспомогательный глагол to be
в Continuous - to be being, получим: to be being + III форма глагола.
Это формула страдательного залога группы Continuous.
Первый вспомогательный глагол изменяется по временам, лицам и числам.
Present Past Future
am being is being + examined
}
Are being was being
+ examined
}
Were being
Нет
5. Отрицание not ставится после первого вспомогательного глагола, например: The patient is not being examined now.
Для образования вопросительной формы первый вспомогательный глагол выносится перед подлежащим: Is the patient being examined now?
Примечание. Форма Future Continuous Passive отсутствует. На русский язык глаголы в Present и Past Continuous Passive переводятся соответственно настоящим и прошедшим временем несовершенного вида.
Урок 21, III Страдательный залог группы Perfect
Страдательный залог образуется по формуле
to be + III форма глагола
(инфинитив от глагола to write - to be written).
1. Поставив вспомогательный глагол to be в Perfect Tense, получим to have been + III форма глагола.
2. Это формула страдательного залога группы Perfect, так как глагол to be, являющийся вспомогательным глаголом для образования страдательного залога, стоит в Perfect - to have been written (страдательный перфектный инфинитив).
В формуле Perfect Passive
to have been + III форма (written) спрягается первый вспомогательный глагол to have.
Have been
Written
has been }
Had been written
Shall have been
Written
will have been }
5. Отрицание not ставится после первого вспомогательного глагола, например: The book has not been written yet.
Для образования вопросительной формы первый вспомогательный глагол выносится перед подлежащим, например: Had the book been published by 1980?
Урок 5, XI
Модальные глаголы (Modal Verbs)
1. Модальные глаголы: саn уметь, мочь (выражает умение, физическую возможность); may могу (выражает разрешение, вероятность, предположение); must должен, обязан, нужно, надо (выражает необходимость, приказание, совет).
Модальные глаголы употребляются только в сочетании с другими глаголами: I can speak English.
После модальных глаголов смысловые глаголы употребляются в инфинитиве без частицы to.
Модальные глаголы не изменяются по лицам и числам: I can speak English. He can speak English. We can speak English.
1. Модальные глаголы can и may имеют форму прошедшего времени: can - could [k υ d], may - might [mait].
Все модальные глаголы не имеют формы будущего времени, а глагол must - и формы прошедшего времени.
5. Для образования отрицательной формы частица not ставится после модальных глаголов, причем с глаголом саn она пишется слитно: cannot (can’t [kant]):
You cannot walk. He may not smoke. He must not smoke.
Вопросительная форма образуется путем вынесения модальных
Глаголов перед подлежащим: Can you speak English? May I come in? Must we come too?
Урок 22, V Перфектный инфинитив после модальных глаголов
Действие, выраженное перфектным инфинитивом, обычно относится к прошедшему времени.
Саn в сочетании с Perfect Infinitive употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях.
При переводе отрицательных предложений саn переводится на русский язык не мог, a Perfect Infinitive - глаголом в неопределенной форме или выражением не может быть, чтобы, а инфинитив - глаголом в про шедшем времени:
Не cannot have known this. Он не мог знать этого. Не может быть, чтобы он знал это. При переводе вопросительных предложений пользуются словом
не ужели:
Can he have known this? Неужели он знал это?
3. May в сочетании с Perfect Infinitive переводится на русский язык может быть, возможно, а инфинитив - глаголом в прошедшем времени:
|