Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
And just at that moment came the first news of the attack.
Содержание книги
- I WAS so pleased at having given the slip to Long John, that I began to enjoy myself and look around me with some interest on the strange land that I was in.
- The sun beat full upon them. Silver had thrown his hat beside him on the ground, and his great, smooth, blond face all shining with heat, was lifted to the other man's in a kin' of appeal.
- And at this poor Tom flashed out like a hero.
- At that I once more stopped.
- I told him the squire was the most liberal of men.
- Ah,' said he, 'so you would.' And he seemed very much relieved.
- Another pause, and then, not a quarter of a mile in front of me, I beheld the Union Jack flutter in the air above a wood.
- I had not gone a hundred yards when I reached the stockade.
- By good fortune Hunter pulled a good oar. We made the water fly; and the boat was soon alongside, and I aboard the schooner.
- And the head popped back again; and we heard no more, for the time, of these six very faint-hearted seamen.
- The captain made us trim the boat, and we got her to lie a little more evenly. All the same, we were afraid to breathe.
- Look astern, doctor,' replied the captain.
- Who's the best shot?' asked the captain.
- But it was plain that they meant nothing should delay their shot. They had never so much as looked at their fallen comrade, though he was not dead, and I could see him trying to crawl away.
- After reloading, we walked down the outside of the palisade to see the fallen enemy. He was stone dead — shot through the heart.
- The squire dropped down beside him on his knees and kissed his hand, crying like a child.
- At the second trial, the aim was better, and the ball descended inside the stockade, scattering a cloud of sand, but doing no further damage.
- Then I skirted among the woods until I had regained the rear, or shoreward side, of the stockade, and was soon warmly welcomed by the faithful party.
- From time to time the doctor came to the door for a little air and to rest his eyes, which were almost smoked out of his head; and whenever he did so, he had a word for me.
- First ship that ever I lost,' said Captain Smollett.
- Long John answered for himself.
- This little whiff of temper seemed to cool Silver down. He had been growing nettled before, but now he pulled himself together.
- Not a man among us moved. Growling the foulest imprecations, he crawled along the sand till he got hold of the porch and could hoist himself again upon his crutch. Then he spat into the spring.
- The doctor's watch were all back at their loopholes, the rest were busy loading the spare muskets, and every one with a red face, you may be certain, and a flea in his ear, as the saying is.
- The iron fire-basket was carried bodily out by Mr. Trelawney, and the embers smothered among sand.
- And just at that moment came the first news of the attack.
- Did you hit your man?' asked the captain.
- The head of Job Anderson, the boatswain, appeared at the middle loophole.
- Have they run?' asked Mr. Smollett.
- My own accidental cut across the knuckles was a flea-bite. Dr. Livesey patched it up with plaster, and pulled my ears for me into the bargain.
- The next thing I laid hold of was a brace of pistols, and as I already had a powder-horn and bullets, I felt myself well supplied with arms.
- Soon after the jolly-boat shoved off and pulled for shore, and the man with the red cap and his comrade went below by the cabin companion.
- At last the breeze came; the schooner sidled and drew nearer in the dark; I felt the hawser slacken once more, and with a good, tough effort, cut the last fibres through.
- The endless ballad had come to an end at last, and the whole diminished company about the camp fire had broken into the chorus I had heard so often: —
- There was a great, smooth swell upon the sea. The wind blowing steady and gentle from the south, there was no contrariety between that and the current, and the billows rose and fell unbroken.
- Clumsy fellows,' said I; 'they must still be drunk as owls.' And I thought how Captain Smollett would have set them skipping.
- For the last little while I had even lost; but now, redoubling my efforts, I began once more to overhaul the chase.
- This had nearly tossed me off into the sea; and now I lost no time, crawled back along the bowsprit, and tumbled head foremost on the deck.
- At the same time, I observed around both of them, splashes of dark blood upon the planks, and began to feel sure that they had killed each other in their drunken wrath.
- Why, yes,' says I, 'with all my heart, Mr. Hands. Say on.' And I went back to my meal with a good appetite.
- I'm not strong enough, and I don't like the job; and there he lies, for me,' said I.
- For the life of me, I could not think what it might be.
- And one of the men left the log-house, and presently returned with a lighted brand.
- Silver took a whiff or two of his pipe with great composure, and then ran on again.
- And now you are to choose, and you may lay to that,' said Silver.
- He drew some cognac from the cask into a tin cannikin.
- But here the long man with the yellow eyes struck in.
- Silver paused, and I could see by the faces of George and his late comrades that these words had not been said in vain.
- It'll do to kiss the book on still, won't it?' growled Dick, who was evidently uneasy at the curse he had brought upon himself.
- The doctor stopped outright, although he did not speak, and it was some seconds before he seemed able to move on.
4. 'If you please, sir,' said Joyce, 'if I see anyone am I to fire?'
5. 'I told you so!' cried the captain.
Thank you, sir,' returned Joyce, with the same quiet civility.
1. Nothing followed for a time (ничего не последовало в течение некоторого времени); but the remark had set us all on the alert (но замечание /Джойса/ заставило нас всех насторожиться; on the alert — бдительный, осмотрительный, внимательный), straining ears and eyes (напрягая уши и глаза) — the musketeers with their pieces balanced in their hands (мушкетеры со своими мушкетами, уравновешенными в руках = стрелки держали мушкеты наготове; piece — кусок; винтовка, огневое средство; to balance — балансировать, уравновесить), the captain out in the middle of the block-house (капитан /стоял/ посреди сруба), with his mouth very tight and frown on his face (сжав губы и нахмурив лоб; tight — плотный, сжатый; frown — хмурый взгляд, сдвинутые брови).
2. So some seconds passed (так прошло несколько секунд), till suddenly Joyce whipped up his musket and fired (пока вдруг Джойс не вскинул свой мушкет и не выстрелил; to whip up — хватать, выхватывать). The report had scarcely died away (звук выстрела едва замер) ere it was repeated and repeated from without in a scattering volley (прежде чем был повторен снаружи рассыпающимся залпом = нас стали обстреливать), shot behind shot, like a string of geese (выстрел /следовал/ за выстрелом, как вереница гусей), from every side of the enclosure (со всех сторон частокола). Several bullets struck the log-house (несколько пуль попало в сруб), but not one entered (но ни одна не проникла внутрь); and, as the smoke cleared away and vanished (и когда дым рассеялся и исчез), the stockade and the woods around it looked as quiet and empty as before (частокол и лес вокруг него выглядели так же тихо и безлюдно, как и прежде; empty — пустой, необитаемый, незанятый). Not a bough waved (ни одна ветка не качалась), not the gleam of a musket-barrel betrayed the presence of our foes (не было даже отблеска мушкетного ствола, /который/ выдавал бы присутствие наших врагов).
аlert [q`lq:t] scarcely [`skeqslI] bough [bau] betrayed [bI`treId] foes [fquz]
Nothing followed for a time; but the remark had set us all on the alert, straining ears and eyes — the musketeers with their pieces balanced in their hands, the captain out in the middle of the block-house, with his mouth very tight and frown on his face.
So some seconds passed, till suddenly Joyce whipped up his musket and fired. The report had scarcely died away ere it was repeated and repeated from without in a scattering volley, shot behind shot, like a string of geese, from every side of the enclosure. Several bullets struck the log-house, but not one entered; and, as the smoke cleared away and vanished, the stockade and the woods around it looked as quiet and empty as before. Not a bough waved, not the gleam of a musket-barrel betrayed the presence of our foes.
1. 'Did you hit your man (ты попал с кого стрелял: «своего человека»)?' asked the captain.
2. 'No, sir (нет, сэр),' replied Joyce (ответил Джойс). 'I believe not, sir (думаю, нет, сэр).'
3. 'Next best thing to tell the truth (и то хорошо: «следующая лучшая вещь», что говоришь правду),' muttered Captain Smollett (пробормотал капитан Смоллетт). 'Load his gun, Hawkins (заряди его мушкет, Хокинс). How many should you say there were on your side, doctor (сколько, как вы считаете: «вы бы сказали», было /выстрелов/ на вашей стороне, доктор)?'
4. 'I know precisely (знаю точно),' said Dr. Livesey (сказал доктор Ливси). 'Three shots were fired on this side (три выстрела было сделано в эту сторону). I saw the three flashes (я видел три вспышки) — two close together (две близко друг от друга) — one farther to the west (одна — дальше, к западу).'
5. 'Three!' repeated the captain (повторил капитан). 'And how many on yours, Mr. Trelawney (а сколько на вашей /стороне/, мистер Трелони)?'
truth [trHT] muttered [`mAtqd] precisely [prI`saIslI] farther [`fRDq]
|