To her praise of his exquisite nose and beautiful eyes. She got a little private
Содержание книги
- Michael watched the affecting scene with sympathy.
- Indeed, that she was quite willing to become his mistress, but this he refused.
- She adored to sit cuddled up to him with his arm round her waist, her face
- Face an eager, happy smile, she felt that her muscles were stiff and hard.
- Michael gave her his sweet, good-natured smile.
- He took a swing and with his open hand gave her a great smack on the face.
- Broken my heart and ruined my whole life just to keep me in your rotten
- AFTER a fortnight of rehearsals, Michael was thrown out of the part for
- In the empty carriage and looked at herself in the glass.
- Her to her room she held up her face to his.
- THE first year of their marriage would have been stormy except for Michael's
- She gave him a look of scorn.
- Business. He eventually got a part in a costume play.
- Meanwhile Julia had been playing a succession of important parts and was
- She was pregnant at the time. Michael had judged it imprudent to have a
- Been so badly wounded that they had got their discharge.
- Little sick. She could not respond to his ardour, she was eager that he should
- Table by her side. She looked at him while he read the paper. Was it possible
- He specialized in men about town, gentlemanly gamblers, guardsmen and
- It was a warm beautiful night. Michael had bought options, though it wrung
- Light dawned on him, and he was so surprised that he slowed down. Was it
- Care of yourself. It's a chance in a thousand, and I think it would be madness
- Julia spent a happy morning in bed reading the Sunday papers. She read first
- Kneeling by her side put his arms round her.
- Was happier than he had ever been before. It was a damned satisfactory
- To her praise of his exquisite nose and beautiful eyes. She got a little private
- Unkind things she had for so long been thinking of him.
- He was getting more out of her than any other director had done.
- Outrageously vain of his person.
- Now and slipped between the sheets.
- Side to him. And terribly good-looking. My word.
- From which the fat had been cut, and some dry toast. Julia got up, dressed,
- Prosperous to me. For all you know he may have gone without his dinner for a
- Fan letters. That was how she kept in touch with her public. Having addressed
- Tamerleys, who had never got on very well, agreed to separate. It was indeed
- Her magnetism was incontestable. It gave him quite a thrill to realize on a
- Middle-aged man, and she thought of him as a nice old thing. She was madly
- His beautiful manners she could count upon him not making a nuisance of
- Again she gave a little nod.
- Bred, so cultured, she could not think of him as a lover. It would be like going
- But Michael had perfect health.
- Didn't just want to be seen with her.
- Wondering whether one of them would recall something, when the door
- Away from her in fancy and she felt strangely young again.
- And now she had a notion that he was gently drawing her along, his lips still
- Brother had ravished me of the most precious treasure a young woman in my
- Just finished making-up. He was startled.
- Adore tripe and onions. Oh, Michael, Michael, if you love me, if you've got any
- Right and there would be one waiting for her at the station in Paris.
- Inquiry the whole story and gave him her opinion of the travel agency, the
Amusement by seeing how much he could swallow. She laid it on with a trowel.
But now she looked more often at his straight thin-lipped mouth. It grew
Meaner as he grew older, and by the time he was an old man it would be no
More than a cold hard line. His thrift, which in the early days had seemed an
Amusing, rather touching trait, now revolted her.
When people were in trouble (когда актеры: «люди» попадали в беду), and on
the stage they too often are (а в театре: «на сцене» они очень часто попадали),
they got sympathy and kind friendly words from Michael (они получали
сочувствие и добрые дружеские слова от Майкла), but very little cash (но

очень мало наличных /денег/). He looked upon himself as devilish generous (он
думал: «считал, рассматривал себя», что он чертовски щедр) when he parted
with a guinea (когда он расставался с гинеей), and a five-pound note was to him
the extreme of lavishness (и банкнота в пять фунтов была для него верхом
расточительности). He had soon discovered (он быстро обнаружил) that Julia
ran the house extravagantly (что Джулия ведет домашнее хозяйство
неэкономно: «расточительно»; to run the house — вести хозяйство), and
insisting that he wanted to save her trouble (и, настаивая на том, что хочет
избавить ее от хлопот; to save smb. the trouble of doing smth. — избавить кого-
либо от необходимости делать что-либо) took the matter in his own hands
(взял дело в свои собственные руки). After that (после этого) nothing was
wasted (ничего не расходовалось зря). Every penny was accounted for (каждый
пени учитывался: «за каждый пени отчитывались»). Julia wondered (Джулия
удивлялась) why servants stayed with them (почему слуги не уходят: «остаются
с ними»). They did because Michael was so nice to them (они оставались
потому, что Майкл был так мил с ними). With his hearty, jolly, affable manner
(своей: «его» сердечной, веселой, приветливой манерой) he made them
anxious to please him (он побуждал в них желание доставить ему
удовольствие; to please — желать, угождать, доставлять удовольствие),
and the cook shared his satisfaction (и кухарка разделяла с ним его
удовлетворение) when she had found a butcher (когда она находила мясника)
from whom they could get meat a penny a pound cheaper than elsewhere (у
которого они могли покупать мясо на пени за фунт дешевле, чем в любом
другом месте).
sympathy ['sImpqTI] generous ['dZen(q)rqs] guinea ['gInI] affable ['xfqb(q)l]
When people were in trouble, and on the stage they too often are, they got
Sympathy and kind friendly words from Michael, but very little cash. He
|