Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Род названий лиц женского пола по профессии, должности и Т. Д.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
В деловой речи имен существительных мужского рода больше, чем существительных женского рода. Например, многие слова мужского рода, обозначающие лицо по профессии, занимаемой должности, выполняемой работе, занятию, ученому или почетному званию и т.д., в официально-деловом стиле сохраняют свою форму и в тех случаях, когда относятся к лицам женского пола, например: педагог, техник, токарь, геолог, физик, металлург, конструктор, оператор, новатор, судья, адвокат, доцент, кандидат наук, депутат, ветеран труда, лауреат международного конкурса, мастер спорта, полковник, лейтенант. Согласование определений в этом случае подчиняется следующим правилам: 1) необособленное определение должно ставиться в форме мужского рода, например: На нашем участке появился молод- ой врач Сергеева. Новый вариант статьи закона предложил молод- ой депутат Петрова; 2) обособленное определение, стоящее после имени собственного, – в форме женского рода, например:
Профессор Петрова, | уже известная как стажер |, удачно прооперировала больного. Сказуемое должно быть употреблено в форме женского рода, если: 1) в предложении есть имя собственное, стоящее перед сказуемым, например: собств. собств. Директор Сидорова получил- а премию. Экскурсовод Петрова провел- а студентов по старейшим улицам Москвы; 2) форма сказуемого является единственным показателем того, что речь идет о женщине, а пишущему важно это подчеркнуть, например: Директор школы оказал- а -сь хорошей матерью. Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер – акушерка, буфетчик – буфетчица, лаборант – лаборантка, летчик – летчица, преподаватель – преподавательница, предприниматель – предпринимательница, продавец – продавщица, студент – студентка, ткач – ткачиха, учитель – учительница и многие др. То же в области искусства, спорта и т.д., например: артист – артистка, писатель – писательница, спортсмен – спортсменка, баскетболист – баскетболистка, теннисист – теннисистка. Однако, несмотря на свободное образование подобных названий в форме женского рода, они используются не во всех стилях речи. Так, в официально-деловом стиле предпочтительно сохранять форму мужского рода, когда речь идет о номенклатурном наименовании должности; ср. в документе-справке: «А.В. Петрова работает лаборантом на кафедре физики» (в обиходной речи лаборантка Петрова) или в заявлении: «Заведующему кафедрой психологии Сидоровой Т.Н. (в обиходной речи – заведующая Сидорова) ». В некоторых случаях образованию парного названия мешает то обстоятельство, что подобное название уже существует в языке, но употребляется с другим значением. Так, к слову овчар нельзя было образовать параллельное название «овчарка» (по типу дояр – доярка), поскольку это слово уже закрепилось как название породы собак. Ср. также невозможность образования пар: индеец – «индейка» (второе слово обозначает домашнюю птицу, поэтому было образовано название индианка, используемое одновременно и как женск. к индиец); кореец – «корейка» (второе слово обозначает «свиная грудинка», поэтому появилось слово кореянка) и т.п. В разговорной речи нередко встречаются парные названия, образованные при помощи суффиксов -ш- и -их-, например: билетер ш а, библиотекар ш а, бухгалтер ш а, директор ш а, доктор ш а, инженер ш а, кассир ш а, комендант ш а, кондуктор ш а, парикмахер ш а, почтальон ш а, редактор ш а, регистратор ш а, секретар ш а, врач их а, дворнич их а, сторож их а, швейцар их а. Все эти слова являются просторечными и поэтому используются ограниченно. Сказанное, разумеется, не относится к закрепившимся в языке нейтральным словам типа портниха, ткачиха, а также к словам, имеющим только форму женского рода для обозначения определенной профессии, например маникюрша.
|
||||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-15; просмотров: 1189; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.147 (0.007 с.) |