![]() Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву ![]() Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Он опустил глаза, сделал еще один глубокий вдох.
— Ходил я к нашему полицейскому психиатру. Пытаюсь найти понимание с… Он посмотрел на Эдуарда, тот ответил невинным взглядом. — С родственниками, — подсказала я, чтобы ему не пришлось вдаваться в детали. Он кивнул. — Я рада, Дольф, на самом деле рада. А то Люсиль совсем… Я пожала плечами. Хотела было сказать, что Люсиль места себе не находила, переживая из-за него. Она за него боялась — а может, и его боялась? Он в своей ярости разнес в доме пару комнат — как разнес однажды допросную в моем присутствии. Он на месте преступления ухватил меня чуть не за шиворот и поволок за собой что-то показывать. Еще немного — и у него бы забрали полицейский значок. — Она сказала, что ты ей помогла насчет этого… этой женщины. Я кивнула. Не было бы здесь Эдуарда, я бы сказала: «Невесты твоего сына». — Рада, что от меня была польза. — Мне все равно не нравится, что ты встречаешься с монстрами. И не будет нравиться никогда. — Ничего страшного, пока на работу полиции это не будет влиять. — Ладно, вернемся к работе полиции. — Он посмотрел на Эдуарда, полез в карман и вытащил блокнот. — Какова причина смерти вампирши в номере отеля? — Когда погиб ее подвластный зверь, мастер этого не смог пережить. Так иногда бывает: убьешь одного — погибают все. — Полиция иногда убивает оборотней, которые сторожат логова вампиров, но мастер остается жив. — У многих мастеров вампиров есть звери, которыми они управляют, но «подвластный» зверь, или «зверь зова» вампира — это некоторый аналог слуги-человека. — Так называют человека, который помогает вампиру под влиянием воздействия на мозг? — спросил Дольф. — Я тоже так когда-то думала, но слуга-человек — это больше, чем ты сказал, Дольф. Это человек, связанный с противоестественным, связанный мистическим образом с вампиром. Иногда вампир переживает смерть слуги, но редко когда слуга переживает смерть вампира. Видела я такое, что тело остается жить, но слуга теряет рассудок от смерти мастера. Но у этой тигрицы-оборотня были такие способности к исцелению, каких у нее не должно было быть. Как будто она лучшее взяла в смысле залечивания ран от обоих миров: заживление ран, как у оборотня, и умение гниющих вампиров смеяться над пулями, даже серебряными.
— Я думал, ты только очнулась? — Это правда. — Откуда ты узнала, что она гниет? — Я не знала, но у ее зверя раны заживали как у гниющего вампира, я и решила, что она из них. Но если даже и так, ее подвластный зверь не должен был иметь такую тесную связь с вампирскими возможностями. Это необычно, и очень необычно. Как будто связь между мастером и слугой теснее, чем это нормально. — Кстати, она стала гнить сразу, как только мы ей голову отрезали, — добавил Эдуард. — Ола… Отто наверняка был разочарован. — Был, но они хотя бы не пахнут так, как выглядят. Кстати, почему это? — спросил Эдуард. — Я, естественно, не в обиде, но почему они не пахнут как гниющий труп? — Не знаю. Может быть, потому что это не настоящее гниение. Как будто они, вампиры, доходят до определенной стадии гниения — и останавливаются. Запах идет от разложения. Раз вампиры на самом деле не гниют, то разложения нет, и нет запаха. — Я пожала плечами: — Честно говоря, это всего лишь теория, достоверно я не знаю. Не думаю, что их вообще больше горстки. Не слишком распространенный тип вампиров, по крайней мере в этой стране. — Все они — гниющие трупы, Анита, — сказал Дольф. — Нет, — ответила я и отлично встретила его взгляд. — Не все. Если увидишь обычного вампира в таком виде, настолько сгнившего, значит, у него наступила истинная смерть. А вот гниющий может гнить прямо у тебя на глазах, а потом восстановиться. Он может выглядеть и как ходячий мертвец, и нормально. — Нормально, — повторил Дольф и хмыкнул. — Нормально, как все они. — Я повернулась к Эдуарду: — Известно, куда девался второй вампир? Ответил Дольф: — Известно, что белый мужчина с виду около тридцати лет, волосы каштановые, короткие, джинсы и джинсовая куртка, с большим кофром, вышел, сел в автомобиль и уехал на глазах у двух патрульных. — А они смотрели и ничего не сделали? — Свидетели инцидента рассказывают, что он им сказал… — Дольф перелистнул блокнот: «Вы ведь меня пропустите к машине?» Полисмены ответили: «Да, конечно». — Черт, Оби-Вана изобразил. — Кого? — переспросили Эдуард и Дольф одновременно. — Из «Звездных войн». «Это не те дроиды, которых ты ищешь».
Эдуард усмехнулся. — Ага, пока мы с Отто разбирали вторую вампиршу на части, этот играл в Оби-Вана. — Ему пришлось это проделать с несколькими полисменами — в каком-то варианте, быть может, — сказал Дольф. — Когда он оттуда выезжал, полиция окружила весь отель. Я думал, день для вампиров — неблагоприятное время. — Я думаю, вампирша лежала в кофре. Мое предположение — всего лишь предположение: как та тигрица переняла способности своего мастера к исцелению, так и слуга-человек второй вампирши перенял от нее умение затуманивать умы. Я никогда о таком не слышала, но это похоже на правду. Если узнаю какую-нибудь теорию, похожую на правду больше, скажу вам. — Откуда ты знала, что они будут в том отеле, Анита? — спросил Дольф. — Я тебе сказала: от своего информатора. — Этот информатор — вампир? — Нет. — Нет? — Нет. — Это человек? — Я тебе все равно не назову имени, так какая разница? — Сколько вампиров замешано в этих убийствах? — О двоих я знаю наверняка. — Насколько сильна твоя связь с твоим мастером, Анита? — Что? — вытаращилась я на него. Он смотрел на меня, и в глазах его не было гнева — только настойчивый вопрос. Который он и повторил. У меня пульс забился в глотке, я не могла ничего с этим поделать. Но голос был почти нормальный, когда я ответила: — Мы собираемся ловить этих гадов или снова заниматься твоим пунктиком: насколько тесная и личная у меня связь с вампирами? Извини, что разочаровываю тебя, Дольф. Очень обидно, что ты не одобряешь мою личную жизнь, но у нас тут трупы на нашей земле. И раненые. Так можем ли мы, бога и всего святого ради, сосредоточиться на этом, а не на твоем пунктике, который тебе покоя не дает? Он медленно опустил веки, открыл снова, глядя все теми же коповскими глазами. — Хорошо. Как был ранен Питер Блэк и кто он вообще такой? Я глянула на Эдуарда, потому что понятия не имела, какую он предложил легенду. Но сомневалась, что там была только правда и вся правда. — Ну, лейтенант! — сказал Эдуард. — Я же вам все это рассказал. — Я хочу услышать версию Аниты. — Моя версия, как ты знаешь, всего лишь версия, а не правда, — ответила я. — Я думаю, ты не говорила мне всей правды с той самой минуты, как стала встречаться с этим чертовым кровососом. — В политическом смысле этот чертов кровосос называется мастером города. — И тебе он тоже мастер, Анита? — В смысле? — Ты слуга-человек мастера этого города? Я как-то выдала себя перед детективом Смитом — сделала это, чтобы спасти жизнь одного доброго самаритянина — вампира. Очевидно, Смит меня не выдал. Пиво ему с меня. Секунду я должна была подумать перед ответом Дольфу. Эдуард мне эту секунду дал. — Извините, лейтенант, но мне ваш назойливый интерес к личной жизни маршала Блейк не совсем понятен. Тем более что он отвлекает нас от расследования и поимки двойного убийцы. Дольф, будто не слыша, не сводил с меня холодных глаз копа. Если бы я знала, что программа федеральных маршалов нормально отнесется к факту моего пребывания слугой у Жан-Клода, я бы просто ответила «да», но так как такой уверенности не было, надо было либо соврать, либо увести разговор в сторону. — Знаешь что, Дольф? Я тут стараюсь вести себя профессионально, но ты меня спрашиваешь, с кем я трахаюсь, вообще постоянно педалируешь вопросы секса. Ты в отпуске был, что ли, когда вводили понятие сексуального харассмента?
— То есть ты принадлежишь ему по-настоящему? — Я никому не принадлежу, Дольф. Я настолько принадлежу только сама себе, что некоторых это отпугивает. Реквием хочет мной владеть — это тот вампир, который сейчас вышел, если ты тогда не расслышал имя. Я не хочу быть ни в чьем владении. Ни в чьем. И Жан-Клод это понимает как ни один человек, с которым я встречалась. Может быть, это же видит и твой сын в своей невесте, Дольф. Может, она его понимает в том, в чем ты никогда не поймешь.
|
|||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-09-18; просмотров: 248; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.216.4.79 (0.012 с.) |