Аббревиация как средство экспрессии 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Аббревиация как средство экспрессии



Среди способов словообразования аббревиация занимает специфическое место. В языке она выполняет компрессивную функцию, т.е. служит для создания более кратких, чем соотносительное словосочетание, номинаций (о функциях словообразования см.: [Земская 1992, 8-12]. Основные сферы действия аббревиации − речь деловая, научная, публицистическая.

Аббревиатуры принято считать «скучными словами», малопонятными или даже совсем непонятными обычным людям. Между тем не все аббревиатуры таковы. В 60-е годы наметилась новая тенденция в производстве звуковых и буквенных аббревиатур. Отмечая эту тенденцию, М.В. Панов указывал, что аббревиатура должна быть благозвучной, многосонорной; желательно, чтобы она напоминала обычное слово, вплоть до полной омонимии [Русский язык и советское общество, 2, 97].

Маскировка аббревиатур под обычное слово свойственна и нашему времени. Вот некоторые современные названия: БАРС − Банк развития собственности, ГраД − партия «Гражданское Достоинство», ШАРМ − шоу армянских мужчин. <…>

Игровое применение аббревиатурной расшифровки находим и в названии ЯБЛОКО − блок Явлинский, Болдырев, Лукин; иногда пишут и ЯБЛоко. <…>

В современном языке аббревиация нередко используется не только как средство официальной номинации, но и как средство экспрессии, художественной выразительности. Рассмотрим несколько явлений:

1) Сближение аббревиатуры с обычным словом создает каламбур, приносит в аббревиатуру дополнительные коннотации, которые были бы ей не свойственны при отсутствии связи с данным словом.

В конце 70-х − в 90-е годы возрастает число аббревиатур, у которых сопоставление с обычным словом имеет шутливый характер, служит средством насмешки, иронии. Так, легкую шутку можно видеть в современной аббревиатуре МИФ − Московский инвестиционный фонд (учитывая, что инвестиционный фонд должен быть явлением сугубо реальным, а не относиться к области мифологии, но вместе с тем мифы бывают овеяны тайной и могут содержать что-то притягательное) <…>

2) Вовлекаются в репертуар экспрессивных средств современного языка и аббревиатуры другого строения − состоящие из начальных сегментов слов, образующих соотносительное словосочетание (тип колхоз). В языке прошлого подобные слова были сугубо серьезными, официальными. В последние годы наметилась тенденция использовать этот тип аббревиации для порождения сниженных номинаций, несущих заряд насмешки, уничижительности. Очень резко это явление обнаруживается в слове нардеп. Ср. уважительное еще в недавнее время народный депутат и презрительное нардеп. Вот несколько примеров из газет 1993 г.: «Русофобия: легенды и факты». <…> Не так давно Михаил Семенович начал снимать видеофильмы. О всех «прелестях» профессии судебно-медицинского эксперта. Чтобы показать, наконец, нардепам из областного Совета, что же за служба такая, судебно-медицинская, и какой бывает каторжный труд в каторжных условиях [НГ, 13.01.93]. <…>

3) В последнее время активизировалось употребление в периодической печати производных от буквенных и звуковых сугубо официальных аббревиатур. Многие из подобных производных также характеризуются сниженной экспрессией. Таковы, например, произведенные от аббревиатур ЦБ (Центральный банк), СНГ, ФНПР (Федерация независимых профсоюзов России), ФНС (Фронт национального спасения) прилагательные и имена лиц. Некоторые иллюстрации: Вот Московский Промстройбанк выдал 42 млрд. руб. кредитов и почти половина из них − цэбэшные <...> [Сег., 29.06.93]; Главный фруктовый павильон сплошь уставлен наклонными лотками с плодами явно не эсэнговского, а заморского происхождения (Изв., 29.08.93); В связи с приближением выборов ФНПР вынуждена искать менее одиозных партнеров. Скорее всего, притягательной для фэнэпэровской верхушки окажется Социалистическая партия труда... [Изв., 21.10.93]; <...> ОГПУшный архивариус <...> приобщил и материалы «Буддиста» [Изв., 22.10.93].

Интересно производное эсэнговье (по типу Приднестровье): Затем началась эпопея с Маляровым, которого сотоварищи разыскивали по всему эсэнговью (МК, 21.10.93); ср. в ином написании: Дети СНГовии [НГ, 08.12.94].

Подобные производные уже своей длиной, неуклюжестью и непривычным написанием передают отрицательную сниженную оценку. Ср. с вышеприведенными словами нейтральные сочетания с род. падежом: фэнэпээровская верхушка и верхушка ФНПР, фэнэсовцы и члены ФНС, цэбэшные кредиты и кредиты ЦБ, эсэнговье и пространство СНГ.

4) Игровая расшифровка общепринятых аббревиатур − прием, который используется в разговорном языке, жаргонах, а также в различных профессиональных языках. Столкновение значения обычной аббревиатуры со значением аббревиатуры-омонима создает комический эффект, порождает каламбур, шутку. Так, широко распространенная аббревиатура ЧП (чрезвычайное происшествие) используется среди медиков со значением «частная практика», среди журналистов − со значением «четвертая полоса» (полоса в газете, на которой помещается юмористический материал). <…>

Т.В. Зайковская отмечает, что в молодежном жаргоне нередко <...> могут развертываться как буквенные аббревиатуры, так и общепринятые сокращения − части слова. Ср.: отл. (отлично) и отл. (обманул товарища лектора), хор. (хорошо) и хор (хотел обмануть, раздумал, или: разоблачили), см. [Зайковская 1993, 95]; см. также [Елистратов 1994]. <...>[19]

Окказионализмы. Игры со словом

Характеризуя активное словообразование наших дней, нельзя не затронуть область неузуального словообразования. Его активность велика во всех сферах современного языка (кроме деловой речи): газеты, радио и ТВ, РР, художественная литература. Важная особенность посттоталитарной эпохи − раскрепощенность языка газет. Если неузуальное словообразование было характерно ранее преимущественно для языка художественной литературы и разговорной речи, то в языке газет доперестроечного периода оно не было столь широко распространенным явлением. В наше время газеты пестрят окказионализмами.

Конец XX в. иногда даже называют веком окказионализмов. Человек играет со словом, состязается в этих играх с окружающими, стремясь победить соперника в остроумии, острословии, оригинальности формы выражения. Как пишет И. Хойзинга, «во все времена и всюду, в том числе в формах высокоразвитой культуры, игровой инстинкт может вновь проявиться в полную силу, вовлекая как отдельную личность, так и массы...» [Хойзинга 1992, 62]. <…>

С определенной точки зрения, можно противопоставить два вида использования неузуального словообразования: введение в текст отдель­ных неузуальных слов (или неузуального слова и его «родителя», его образец) и включение в текст целых серий (каскадов, кустов) неузуальных слов. Рассмотрим эти два приема раздельно.

Каскады неузуальных слов

Мы избрали для наименования этого приема слово каскад, так как внутренняя форма этого существительного содержит семантические компоненты 'обилие' и 'водопад' или 'лавина чего-то сыплющегося или льющегося'.

Как прием художественной выразительности включение в текст каскада неузуальных слов чаще всего служит целям создания комического эффекта.

Избрание того или иного конкретного материала определяет, какая именно разновидность комического создается в тексте − ирония, гротеск или легкая шутка.

Каскад неузуальных слов сможет формироваться из единиц:

а) относящихся к одному словообразовательному типу;

б) относящихся к одному способу словообразования − аббревиации;

в) имеющих одну и ту же базовую основу.

Каждое из этих неузуальных слов уже необычностью своей формы обращает на себя особое внимание. Если же необычная форма выражает необычное для словаря данного языка содержание, эффект усиливается (ведь известно, что среди неузуальных слов есть и единицы, несущие новые значения, и единицы, передающие уже имеющиеся в языке словарные значения, у которых нова лишь форма). По образному выражению П. Флоренского, серии окказиональных слов служат «системой угловых зеркал, многократно и разнообразно отражающих» [Флоренский 1990, 180] смысл − один общий или же несколько близких или сопоставляемых смыслов.

Порождение каскада неузуальных слов нередко используется для изображения явлений, важность которых для жизни общества в настоящее время особенно значительна. Приведем некоторые примеры соответственно данному выше подразделению на группы а), б) и в).

а) Тема национальных отношений особенно социально значима в наше время. Повышение чувства национального самосознания активизирует в качестве базовых основ названия национальностей.

Целый каскад саркастических индивидуализмов порождает А. Игнатенко, осмеивая идею национального превосходства, выдвигаемую многими псевдопатриотами: Заниматься «казахизацией», «узбекизацией», «киргизизацией», «туркменизацией», «грузинизацией», «азербайджанизацией» всей общественной жизни, конечно, можно. Если только рассматривать это занятие как единственную задачу национально-государственного <...> возрождения и игнорировать все остальные задачи [НГ, 23.06.94].<…>

б) В период выборов в Верховный Совет России возникло огромное количество аббревиатур − названий предвыборных блоков и партий. Нарочитое нагромождение аббревиатур, в том числе индивидуальных, созданных для данного текста, может использоваться как прием комизма. Ср. заголовок, состоящий из одних аббревиатур (узуальных и окказиональных): ТВ: ДПР, КПР, ЛДПР, ПД «Же Рэ», ОПД «Дэ и Мэ» и т.д. и т.п. [Изв., 02.12.93]. Автор (С. Мостовщиков) раскрывает некоторые свои сокращения в тексте: ПД «Же Рэ» − политическое движение Женщины России, ОПД «Дэ и Мэ» − Общефедеральное политическое движение «Достоинство и Милосердие». Уничижительность эффекта усиливается нарочито безграмотным прочтением букв Рэ (вместо эр) и Мэ (вместо эм).

в) Третий вид каскадирования − порождение слова от одной и той же базовой основы. Естественно, что чаще всего используются слова такой семантики, которая является социально значимой.

В наше время постоянно возникают дебаты о том, превратится ли Россия в страну третьего мира. Рождаются слова «третьемиризация», «третьемирство», прилагательное «третьемирный». Например: «Первый» и третий миры скованы нерасторжимой цепью, но Россия была и осталась «вторым миром». В стадиально-хозяйственном плане далекая от «центра», она имеет мало сходного и с типичными третьемирными странами... (Сег., 09.04.94); Среди всех нынешних искушений России самыми опасными я полагаю «третьемирство», «собирание земель» и «реинтеграцию союзных пространств» [Сег., 09.04.94].

Нанизывание однокоренных слов может использоваться как шутка. Ср. подзаголовок в газете «Сегодня» (три однокоренных слова − одно из них неузуальное − имя лица): Наивно о наиве и наивщиках [Сег., 03.03.94].



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; просмотров: 726; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.141.244.201 (0.011 с.)