Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Собственная комната (без крыс)
Тем вечером я застала Эдну на кухне за помешиванием какого‑то ведьмовского зелья, варившегося в синем котелке. – Очень мило с вашей стороны, юная леди, что вы решили выйти к людям, – резким тоном заявила госпожа Грант. Я была уверена, что Эдна хотела подловить меня, но я устояла. Заглянув в котелок, я ожидала увидеть там глаз тритона и свиную бородавку, но обнаружила жаркое из ягнятины с красным вином. Запах от него исходил восхитительный. Потом Эдна загрузила меня мелкой работой: я резала хлеб, наполняла кувшин ледяной водой, мыла салат. – Накройте стол на четверых, – велела она, когда все было сделано. – А что, сегодня сюда придет Освальд? – Освальду нынче вечером лучше оставаться в хижине. Я пригласила Уинни погостить у нас. Я была уверена: Эдна пригласила всеми любимую принцессу‑вампиршу, чтобы я знала свое место. – Очень великодушно с вашей стороны, – нейтральным тоном ответила я. – Постарайтесь вести себя прилично. Не забывайте о том, что ей пришлось вытерпеть из‑за вас. Замечательно! Особенно, если учесть тот факт, что виноват во всем этом безобразии Освальд. – Может быть, вам будет приятнее, если я поем на кухне? – Вы и вправду невыносимы, юная леди, – осадила меня Эдна. – Помалкивайте и делайте, что вам говорят. Вскоре приехала доктор Хардинг. Прежде чем оттащить ее сумки наверх, Сэм заключил Уинни в родственные объятия. Я вышла в прихожую и сказала: – Привет. Уинни внимательно оглядела меня. – Кажется, вы пошли на поправку. Вы принимаете пищевые добавки с железом? Поскольку Эдна была на кухне и не могла слышать нашего разговора, я ответила: – Похоже, я потеряла их. – Можно купить такие же в городе, – бросила Уинни по пути в гостиную. Сэм уже успел поставить на боковой столик ведро со льдом и стаканы. – Кампари? – предложила Уинни. – Да, спасибо. – Ненавижу вкус кампари, но оно так потрясающе выглядело, что я решила‑таки его выпить. – Не возражаете, если я налью в него побольше содовой? Ваш организм нельзя обезвоживать. – Доктор Хардинг… – Зовите меня Уинни. – Уинни, когда я пришла к вам, я понятия не имела… – Я понимаю, – сказала она. В ее глазах я пыталась разглядеть ревность или хотя бы злобу, но видела только усталость. Европа дала ей не только образование; там она научилась любить горькие аперитивы и смиряться с мужским распутством. Не уверена, что я когда‑нибудь стану такой космополиткой, да и нужно ли?
– Понимаете, в общем‑то, ничего не было, – попыталась объяснить я. – Он упал и поранил губу, а… – А вы в этот момент случайно прижали губы к его рту. – Она улыбнулась, и улыбка ее была такой же горькой, как кампари. Я вдруг прониклась к ней симпатией. – Звучит все это и правда некрасиво, верно? Но… – Милагро… – Зовите меня Мил. – Мил, я знаю, что Освальду несвойственно такое поведение, и мне очень хотелось бы думать, что для вас оно тоже нехарактерно. Освальд заверил меня, что это больше не повторится. – Совершенно верно! Этого просто не может… Мы услышали, что Сэм спускается по лестнице, поэтому прекратили разговор и принялись молча потягивать красный напиток – естественная женская солидарность, существующая с незапамятных времен, сработала и на этот раз. Мы ужинали при свечах и оживленно беседовали. Даже Эдна вела себя почти как нормальная женщина. Никто не вспоминал об Освальде. Уинни поведала о том, как ее сосед – господин, представившийся Пеппером, – обратился к ней за помощью, после того как в его лаборатории по производству метамфетамина с ним произошел несчастный случай. – Я обработала ожоги Пеппера, а он решил расплатиться со мной пистолетом, потому что, как он сказал, «здесь, в округе, водятся настоящие подонки», – закончила она, издав сухой смешок. – Уинни, ты должна поскорее уехать из этого опасного места и перебраться сюда, – сказал Сэм. – Эдна тоже все время говорит мне об этом, и вот я здесь. – Доктор Хардинг одарила его светлой улыбкой. – Хотя ситуация сложилась непростая. Я замерла, решив, что она имеет в виду меня, но в этот момент Эдна воздела руки к потолку и воскликнула: – Неужели вы решили говорить о КАКА даже за столом? Последние события показывают, что для них больше не существует никаких преград. – Хорошо, – вступила в разговор я. – Мне понятно, почему полицию не поставили в известность о моем похищении, но почему бы вам не разоблачить их в средствах массовой информации?
– Разоблачив их, мы разоблачим себя, – возразила Эдна. – Кроме того, им принадлежат почти все средства массовой информации. – Сэм говорил, что КАКА по всей видимости, хотят запатентовать вашу ДНК, – вспомнила я. – А может, вам стоит выйти из подполья и сделать это самим? – Полагаю, что Сэм, как обычно, прав, – проговорила Уинни, ласково взглянув на Сэма. А повернувшись ко мне, добавила: – Больше всего на свете нам хотелось бы открыть свою тайну медикам и ученым, провести исследования и, возможно, даже принести пользу человечеству. Однако жизнь научила нас другому: большинство людей руководствуются эмоциями, а не здравым смыслом. Если бы мы объявили о себе… – КАКА стали бы поддерживать многовековые страхи и суеверия, – продолжил Сэм. – Они наверняка, пустив в ход всю свою власть, лишили бы нас гражданских прав и объявили, что мы представляем угрозу национальной безопасности. И проследили бы за тем, чтобы никто, кроме КАКА не смог заработать на медицинских исследованиях. – Вы уверены, что не страдаете манией преследования? – поинтересовалась я. – Да, – ответил Сэм. – Все это уже было раньше. В прежние времена членов нашей семьи постоянно преследовали и убивали. История относит эти зверства на счет территориальных споров. – Но ведь такие вещи случались очень давно, когда люди еще были невежественными. – Это происходило и сравнительно недавно, – возразил Сэм. – Организация, из которой выросла КАКА, то и дело поднимала шум в обществе. Потом Сэм спросил, слышала ли я что‑нибудь о жутком серийном убийце, который пятьдесят лет назад уничтожил несколько семей. – Да. Он был сумасшедший. – Если точнее, он страдал от параноидальной шизофрении, – заметила Уинни. – Наши враги нашли его уже после того, как он выписался из психиатрической лечебницы, внушили ему, что нужно убивать демонов, и пустили в свободное плавание, – продолжил Сэм. – А потом уже никто не заметил, что собственность погибших семей, находившаяся на спорной территории, через агента перешла к Уизерспунам. – Они ненавидят вас до такой степени? – поразилась я. – Для них мы не вполне люди, – грустно заметила Уинни. – А поскольку мы нелюди, они считают себя вправе отнять у нас все, даже самую жизнь. – Хватит говорить об этом! – прервала нас Эдна, слегка стукнув рукой по столу. И начала рассуждать о козьей ферме, которую собиралась посетить. Сэм и Уинни вежливо присоединились к захватывающей дискуссии о достоинствах козьих сыров, и даже я, изо всех сил стараясь быть любезной собеседницей, то и дело переспрашивала: – Неужели? Однако в моей голове по‑прежнему роились мысли о жестокой и всемогущей семье Беккетт‑Уизерспунов. Почему же я раньше не обращала внимание на манию величия, которой страдал Себастьян? Почему он решил, что мне столь важны его деньги и положение в обществе? А может, это так и есть? Что если меня и вправду привлекал статус Себастьяна, а не то, что он собой представляет? Мне не хотелось думать, что это правда. Мне не хотелось быть дочерью своей матери Регины. После ужина Сэм галантно предложил Уинни прогуляться в коттедж к Освальду. Одной мне стало скучно. Те книги, что хранились в комнате прислуги, представляли собой ассорти из бестселлеров, справочников по флоре и фауне и общедоступной классики. Я взяла давно любимую мною «Джейн Эйр».
Моя мать Регина никогда не возражала против тех друзей, что спокойно жили под книжными обложками. С Джейн мы стали подругами еще во времена моего детства. Наугад перевернув страницы, я застала замерзшую и голодную Джейн в жуткой школе‑интернате. Как бы я хотела накормить ее теплой овсянкой!
Глава тринадцатая Суровые требования деревенской жизни
Я проснулась от резкого стука в дверь и тут же услышала голос Эдны: – Хватит валяться, юная леди! Пора вставать. Часы показывали четверть восьмого. Я медленно сползла с кровати и, прихватив по пути халат, открыла дверь. – Хочу спросить на будущее – во сколько наступает тот страшный час, после которого нельзя валяться? – Ровно в семь. Вы уже и так пятнадцать минут провалялись. Помогите мне приготовить завтрак. Сказав это, Эдна удалилась. А я‑то хотела возразить, что, по моим сведениям, почерпнутым главным образом из романов П. Г. Вудхауза, гости загородных резиденций, прежде чем подняться, нежились в своих постелях и только потом не спеша принимали ванну, приготовленную слугами. Я быстро ополоснулась под душем и надела блузку и юбку, с сожалением заметив, что они по‑прежнему висят на мне. Эдна посчитала, что для приготовления тостов моей компетенции вполне достаточно. Вскоре спустились улыбающиеся Сэм и Уинни и начали нахваливать тосты. Представляю, как бы они отреагировали на вафли! После завтрака Уинни заявила, что хочет меня осмотреть. Приложив стетоскоп к моей груди, она велела глубоко вдыхать и медленно выдыхать. Она проверила мой пульс, кровяное давление и температуру. Перевоплощаясь в доктора, Уинни казалась старше своих лет. – Ты какая‑то хмурая, – заметила я. Она удивилась и рассмеялась. – Ты думаешь? – переспросила Уинни и принялась складывать свои медицинские инструменты в сумку. – Тебя беспокоит мое состояние? – Да, немного. – Она внимательно оглядела мое лицо, будто бы пытаясь принять какое‑то решение. – Я уверена, что у тебя все будет хорошо, и очень надеюсь, что тебе удастся преодолеть инфекцию. Хотя мы и называем ее инфекцией, она ведет себя иначе, чем вирусы, ретровирусы и бактерии. Мы не имеем представления о последствиях, потому что экспериментировать на других людях было бы неверно с этической точки зрения.
Вероятно, я могла бы задавать более осмысленные вопросы, если бы вместо курса «Туфли на высоких каблуках в литературе времен окончания Первой мировой войны: конец невинности» выбрала курс человеческой биологии. – А что еще ты об этом думаешь? – снова спросила я в надежде, что она побольше расскажет мне о всяких там инфекционных делах. Уинни нахмурила светлые брови. – Если инфекция приживется в твоем организме, ты будешь чужой для большинства окружающих, тебе придется соблюдать осторожность в общении с ними и сознавать, что быть им ровней никогда не удастся. – Я все это уже проходила, док. – Ты смеешься, а вот взять хотя бы смешанные семьи. Если вступить в брак с обычным человеком, то пытаться завести ребенка очень рискованно. Уровень смертности таких детей – примерно двадцать пять процентов. Это, конечно же, устаревшие данные – девятнадцатый век. Мы‑то уже привыкли к тому, что так поступать не стоит. – Но зато можно вступать в брак с себе подобными, – заметила я. – Да, это пожалуйста, – произнесла она с едва заметной улыбкой на губах. – Но с плодовитостью дела у нас обстоят плоховато. Я вдруг поняла, что неправильно истолковала ее замечание о плодовитости во время осмотра в больнице. – На самом деле, – продолжила она со вздохом, который показался мне чрезмерно тяжелым для такой хрупкой девушки, – мы с Освальдом были проверены и подобраны друг для друга, исходя из соображений плодовитости. Нет, не надо так смотреть на меня! Это работа нашей службы знакомств, ведь дети имеют большое значение для нас обоих. – Уинни провела пальцами по своим волосам и добавила: – Не забудь купить пищевые добавки и отдыхай побольше. Мне хотелось подышать свежим воздухом, а потому я намазалась солнцезащитным кремом, надела шляпу и вышла на улицу. Вернувшись, я застала во дворе Сэма. Он наблюдал за тем, как Освальд и Эрни расставляют столбики на месте будущей ограды. Сэм выглядел очень опрятно в своих брюках цвета хаки и рубашке поло, а вот Освальд и Эрни были одеты по‑рабочему – в рубашки из шотландки и джинсы. Сэм первым заметил меня и поздоровался: – Привет, Мил! – Привет, ребята! – отозвалась я. Эрни был чертовски остроумен – он просто помотал мне задом. Освальд поднял на меня взгляд с видом мужчины, у которого уже есть потрясающая невеста. Я прошлась по земле будущего садика. Несмотря на сильную утоптанность, в ней сохранилась влага зимних дождей, и поэтому работать будет легко. – Какое же замечательно место! – констатировала я. – Да, – ответил Освальд так, будто я обращалась именно к нему. – Я сам хотел заняться посадками, но появились другие дела. Животные отнимают у меня все свободное время. – Ага, – подтвердил Эрни. – Док хорошо поработал со Стеллой. Я уж думал, что придется пичкать ее антибиотиками, но он наложил припарку, и опухоль спала. Не повезло Освальду – даже Эрни высмеивает его ветеринарные фантазии. – Бабушка в комнате отдыха, – сообщил Сэм. – Если ты, конечно, хочешь обсудить с ней свои соображения насчет сада.
– Конечно, – ответила я так же радостно, как если бы мне сообщили о грядущей контрольной по астрофизике. Попивая кофе, Эдна смотрела по телевизору шоу, инсценирующее слушание дела в суде. – Эдна, – обратилась я к ней, – кажется, вы хотели помочь мне распланировать садик. – Юная леди, вам, судя по всему, так и не удалось постигнуть всю глубину моего безразличия к этому вопросу. – Садики не нравятся только очень плохим людям, – сказала я, вспомнив свою мать Регину, которая считает, что почва и грязь – одно и то же. Эдна благосклонно позволила мне сесть рядышком и набросать план. – Я всегда любила сирень, – решила‑таки помочь она. За изобретением списка растений мы провели около часа. Периодически Эдна разжигала мое любопытство, выдавая прелюбопытную информацию. Например, такую: – Однажды я была на ночном балу, где все было украшено белыми и черными цветами. Белые туберозы и гиацинты, черные тюльпаны и анютины глазки. Я продолжала болтать о садике в надежде, что она расскажет мне что‑нибудь еще, но вместо этого Эдна заявила: – Если вы не прекратите разговоры, я вскрою себе вены. – Не стоит раззадоривать меня, Эдна, – не унималась я. – Может, у вас есть какие‑нибудь книги по ландшафтному дизайну? Тогда я покажу все на картинках. – Неужели этот ад бесконечен? Разве я похожа на человека, который что‑нибудь знает о книгах? Где обычно хранят книги? Возможность порыться в кабинете очень обрадовала меня, и я прошествовала туда уверенной походкой. К счастью, в комнате не было ни души. Я быстро пробежалась глазами по корешкам расставленных на полках книг. Там размещалось много нехудожественной литературы – масса документальных книг о приключениях, куча биографий и автобиографий известных людей. На нижней полке я обнаружила книги о виноградниках. Оттащив три огромных тома к столу, я устроилась в мягком кожаном кресле. Раскрыв книги и изобразив умное лицо, я медленно выдвинула средний ящик стола. Ручки, скрепки, пачка жвачки «Джуси фрут» и визитные карточки местных торговцев. Я достала пластинку жвачки и принялась ее жевать, громко чавкая, как дрянная девчонка из гангстерских фильмов. В правом ящике оказались папки. Сметы ремонтных работ, всякие квитанции и неразборчивые распечатки какой‑то информации. Я выдвинула ящик побольше и в самом дальнем его углу увидела еще две папки, на которых значилось: «КАКА» и «Де Лос Сантос, Милагро». Пролистывая страницы, которые были подшиты в папку «КАКА», я увидела фотографии Себастьяна и других чистеньких мужчин, выглядевших американцами до мозга костей. Перенасыщенные малопонятными терминами документы, судя по всему, представляли собой описание внутренней стратегии, так как в них то и дело встречалось выражение «желаемые результаты». Также там обнаружились план литературного турне Себастьяна и таблица с именами членов организации. Себастьян занимал четвертую графу, его отец – третью, а дед – вторую. Самая верхняя графа была пуста. Список политических мероприятий КАКА включал паникерские законопроекты, которые способны были принести финансовую прибыль их консорциуму. А ведь в колледже Себастьян с презрением относился к тем, для кого материализм был руководящим принципом. Потом я открыла папку с моим именем. Там лежал вкладыш в диплом, который я получила в ПУ, и мои фотографии из различных общедоступных источников. Туда же подшили мою захудалую трудовую биографию и гнетущий отчет о моих финансах. В этой папке обнаружилась даже копия бюллетеня, который я написала для компании, торговавшей пищевыми добавками. Самым неприятным сюрпризом, содержавшимся в папке, стала фотография, на которой были изображены мы с Себастьяном. Ее сделали на вечеринке английского отделения, а потом опубликовали в ежеквартальном университетском журнале. Я тогда была на третьем курсе, а Себастьян – на последнем. Мы познакомились годом раньше и с тех пор были неразлучны. Фотография запечатлела нас сидящими на подоконнике: положив руку на мое плечо, Себастьян прижимает меня к себе; наши лица соприкасаются, он смеется (глядя на фотографию, я как будто снова слышала этот смех), я же улыбаюсь с таким видом, будто весь мир лежит у моих ног. Я вдруг снова стала той девчонкой, которая была без ума от Себастьяна – красивого мальчика, сумевшего обесценить всю критику, исходившую от моей матери Регины: что я слишком неуклюжая, слишком шумная, слишком странная, слишком вычурная и вообще – непростительно живая. Когда Себастьян внимательно выслушивал мои рассуждения, преподносил мне в подарок поэтические сборники или даже просто смотрел на меня своими глазами цвета лазури, мне становилось ясно: я особенная. Взгляд на эту фотографию причинял куда больше мучений, чем встреча с Себастьяном на вечеринке у Кэтлин. Мне казалось, что я могу выглядеть крутой и неприступной, остроумной, колкой и непринужденно беззаботной, создавать впечатление, что я тоже тусуюсь с богачами. Однако меня до сих пор преследовала былая боль, оттого, что этот чудесный мальчик бросил меня и даже не объяснил причины. Я столько писала и звонила ему, пытаясь выяснить, почему он так резко оборвал наши отношения! Месяцами терзаясь в темном аду, я ждала Себастьяна, который, словно Орфей, должен был снова вывести меня на свет божий. Я возненавидела вампиров за то, что, раскопав обо мне столько грязи и узнав кое‑какие подробности моей жизни (многие из которых, кстати, были неточными), они изобразили меня страдающей самообманом шлюшкой с куриными мозгами, которая на карачках ползала за Себастьяном и писала хвалебные оды травяным лекарствам. Но ведь на самом деле я человек, а не мозаика из незначительных, извращенных деталей! – Милагро! В дверях стоял Сэм. Я уже забыла о том, что надо делать вид, будто я читаю книги о ландшафтном дизайне. – Как ты посмел! – заорала я. – Тебе незачем было лазить по ящикам, – нервно ответил он. – Да мне ничего и не нужно в твоих ящиках! – Поскольку это было неправдой, я поспешила исправиться и добавила: – А тебе незачем лазить по моим ящикам! То есть тебе незачем совать нос в мою жизнь! – Все фразы, вырывавшиеся в тот момент из моего рта, заканчивались восклицательными знаками. Я была в бешенстве. – Как ты посмел! Сэм подошел ближе. – Не стоит так кричать. Все это можно обсудить и в более спокойной обстановке. – Нет! Нет! У меня есть все основания кричать! Ты невероятно бессовестный… – Я могла бы осыпать его целой кучей многосложных слов, но почему‑то вдруг стала задыхаться. – Ты обнаглел до того… до того… – Тут я, к собственному стыду, заплакала. – Мил, – снова заговорил Сэм, приближаясь ко мне с таким видом, словно я буйно помешанная пациентка, а он санитар психиатрической больницы. – Мил! Он опустил руку на мое плечо. Я подпрыгнула и смахнула ее. – Ты не имел никакого права! – крикнула я, содрогаясь от злости и стыда. – Я никогда не нарушаю тайны личной жизни без серьезного на то основания. Нам пришлось сделать это, потому что речь шла о жизни и смерти. У нас не было особых причин предполагать, что Беккетт‑Уизерспун использовал тебя, чтобы выйти на нас, но пришлось проявить осторожность. Ведь ты разговаривала с ним на вечеринке, а после этого поехала с Освальдом в гостиницу… – Это Освальд повез меня туда! Это он обманул меня! – Утирая слезы и сопя, я снова принялась изрыгать восклицательные знаки. «Джуси фрут» стала горькой‑прегорькой у меня во рту. – Мил, ты привлекательная женщина. Уверен, ты способна заставить влюбчивого мужчину сделать первый шаг. – О, значит, я инсценировала ссору с Себастьяном, чтобы привлечь внимание Освальда? Какого черта мне вообще нужно его внимание? Твой кузен – псих и лоботряс! – А ты ведь так не считаешь, Мил, – возразил Сэм. – Именно так я и считаю. Мне искренне жаль Уинни, которой придется провести всю свою длинную вампирскую жизнь в жутких страданиях, потому что она должна вступить в брак с предателем и бездельником. То, что он враль, – еще не причина подозревать меня в связи с КАКА! – Мил, Мил, но ты ведь кое‑что скрывала, – печально произнес Сэм, словно правда задевала его личные чувства. – В частности, свои отношения с Беккетт‑Уизерспуном. – У меня с ним нет никаких отношений, – ответила я, сознавая, что у вампиров уже создалось совсем другое впечатление. – Но когда‑то были, – раздался чей‑то голос. В дверях стоял Освальд. Судя по выражению его лица, он слышал, как я его обзывала. – Да, когда‑то я была его другом. Но это было очень давно. – Другом? – переспросил Освальд. – Или больше, чем другом? На Освальде была дурацкая футболка из какого‑то города под названием Ипсиланти, штат Мичиган, на которой красовались надпись «Лучше поздно, чем на крючок» и стайка танцующих рыб. – Да, другом. Мне казалось, что и он мой друг. Но я была не права. Иногда я ошибаюсь в людях. Например, я считала, что ты человек безобидный. А ты даже не извинился передо мной за свой поступок! – Я бы очень хотел… – начал Освальд. Но Сэм оборвал его, сказав: – Освальд, позволь мне самому разобраться. Уйди, пожалуйста. Освальд хотел было возразить, но потом повернулся и ушел. Только когда Сэм обнял меня, я заметила, что дрожу. – Мил, нам пришлось это сделать. Ты ведь по собственному опыту знаешь, что от Беккетт‑Уизерспуна можно ожидать чего угодно. Чем сильнее я старалась не плакать, тем громче становились мои рыдания. Я прекрасно понимала, что это опускает меня в глазах Сэма. И с каких это пор мне понадобилось одобрение вампира? Я вырвалась из его объятий и выбежала из кабинета. Вломившись на кухню, я увидела Эдну, которая ела сандвич и читала книгу. – Если захотите есть – ваш полдник в холодильнике, – сообщила она, даже не взглянув на меня. – Спасибо, Эдна, – ответила я, предприняв неудачную попытку заговорить нормальным голосом. Потом я зашла в свою комнату и заперла дверь. Я не врала. Себастьян действительно когда‑то был моим другом.
Глава четырнадцатая Море слез
Конечно же, мне хотелось большего: ведь я была влюблена в Себастьяна. К моменту нашего знакомства у меня уже было несколько ухажеров, к которым я не испытывала ничего серьезного. Почти с полной уверенностью можно утверждать, что мои кавалеры относились ко мне так же. Себастьян встречался с рафинированной брюнеткой по имени Тесси Кенсингтон, которая носила хоть и повседневную, но изысканно дорогую одежду. Она была симпатичной, но не красивой – видно, чрезмерная красота казалась ей дурным тоном. Судя по всему, она не возражала против нашей с Себастьяном дружбы, потому что была абсолютно убеждена в его безграничной преданности. Даже когда отношения достигли определенной глубины и развития, я продолжала убеждать себя, что дружбы нам достаточно. Себастьяну нравилось учить меня, а мне нравилось учиться. Он открыл для меня свой мир, полный искусства, культуры и красоты. Я помню каждое мгновение того дня, когда мы последний раз были вдвоем. Себастьян присматривал тогда за домом какого‑то профессора и пригласил меня туда на обед. Я спросила, придет ли Тесси. Себастьян взял мою руку, сжал ее в своей и произнес тихо: – Я как раз хотел сказать тебе – мы расстались. Так будет лучше. Мы пошли по магазинам и купили свежих крабов, овощи, хлеб, малину и шоколад. Мы уже стояли в очереди, когда Себастьян вдруг побежал к винным полкам и вернулся с бутылкой шампанского. – Для моей любимой девочки, – пояснил он, улыбнувшись такой ослепительной и радостной улыбкой, что у меня сердце замерло в груди. Дом профессора был одним из тех великолепных мест, где можно обнаружить книжные шкафы, возвышающиеся до самого потолка, старые ковры и антиквариат. Мы пили, когда готовили, а потом за едой снова пили, разговаривали и смеялись. Сидя рядышком возле камина, мы слушали музыку, и вдруг Себастьян впервые поцеловал меня. Мы занимались любовью на диване, потом пошли в спальню. Всю ночь мы изучали друг друга, разговаривали и смеялись, пока наши тела не почувствовали усталость, а голоса не охрипли. Он сказал, что любит меня. И я сказала, что люблю его и буду любить всегда. Он был красивым, умным и моим. То была самая счастливая ночь в моей жизни. На следующее утро Себастьян отвез меня обратно в колледж и сказал, что мы встретимся на следующий день, вечером. Обещал, что мы сходим куда‑нибудь и отпразднуем день рождения Шекспира. Он крепко обнял меня и сказал напоследок: – Я уже очень скучаю по тебе, Милагро. Больше мы с ним не разговаривали. Вплоть до самой вечеринки у Кэтлин. Вскоре до меня дошли слухи о том, что Себастьян сначала помирился с Тесси, но позднее, после окончания колледжа, в очередной раз порвал с ней. С тех пор я встречалась с множеством разных мужчин: одни из них мне очень нравились, другие были гораздо опытнее меня; некоторые из них искренне радовались тому, что могут находиться рядом со мной, а кое‑кто – правда, таких было очень немного – даже признавался мне в любви. Но мои чувства к ним невозможно сравнить с теми эмоциями, которые я испытывала к Себастьяну. И только встреча с Освальдом вскружила мне голову и основательно сбила с толку. Это доказывает, что желание толкает меня в объятия к отвратительным типам. Хотя вряд ли мне удастся найти более отвратительный вариант, чем псих, помешанный на коалициях и расовом превосходстве, или вампирствующий изменщик и бездельник. Я плакала до тех пор, пока не устала. Потом, что‑то около трех часов, прокралась к холодильнику. Там стояла тарелка, на которой красовались сандвич с тунцом и морковный салат. Я забрала эту тарелку и бутылку клюквенного сока в свою комнату. Мне даже и думать не хотелось о том, что придется снова смотреть на этих квазичеловеков, но в мою дверь вдруг стала ломиться Эдна. – Я собираюсь в город. Уинни сказала, что вы будто бы потеряли пищевую добавку с железом. Если поедете со мной, мы сможем купить новую. – Мне совсем не хочется ехать. – Юная леди, я понимаю: ваши чувства задеты, но Сэм – хороший, порядочный человек, который проявляет заботу о своей семье. Во всяком случае, жизнь продолжается. – Поскольку эти доводы не заставили меня проявить благоразумие, она добавила: – Если вы будете вести себя хорошо, я куплю вам тушь. Я согласилась поехать только из‑за того, что тушь, купленная мною в прошлый раз, склеивала ресницы. По пути к машине я заметила, что Эрни уже установил все столбики для забора. Пока мы не выехали на дорогу, ведущую в город, Эдна молчала. – Юная леди, из собственного опыта я сделала вывод, что привычка дуться ни к чему хорошему не приводит, – наконец сказала она. – Почему вы всегда зовете меня юной леди, Эдна, и никогда не обращаетесь по имени? В этом месте дорога была особенно извилистой, и нам повезло, что Эдна не увлекалась гимнастикой для глаз. – Я называю вас юной леди в надежде, что когда‑нибудь вы и вправду станете вести себя соответствующим образом. Мы уже въезжали в город. Он был аккуратненьким, как игрушечка. Центральная улица почти сплошь состояла из маленьких магазинчиков. Я заметила вывески зоомагазина, почты и нескольких закусочных. – Ну а вы, – спросила я, – что бы вы сделали, если бы кто‑нибудь без разрешения стал копаться в вашем прошлом? Эдна вырулила на автостоянку возле среднего по размерам супермаркета. – Я бы обрадовалась, что кого‑то заинтересовала моя жизнь. – Хорошо. А что если информация оказалась бы неполной и по большей части извращенной? – Главное, что она интересна, юная леди. К тому же абсолютно точной информации о прошлом просто не может быть. Мы вошли в магазин. Я толкала перед собой тележку, а Эдна нагружала ее едой. В красивом магазине, отделанном в современном стиле, были рядами выложены великолепные овощи и фрукты. Тамошний ассортимент включал продукты, предназначенные для виноделов и их работников. Эдна взяла дорогого сыра и хорошего красного вина, а я задержалась у витрины с тортильями и мексиканскими специями. – Вперед! Берите все что хотите, – подбодрила меня госпожа Грант. – Надеюсь, когда‑нибудь вы пойдете дальше мытья овощей. – Попытаюсь. – Разве мама не учила вас готовить? – Моя мать Регина считает потребление пищи безнравственным. Она живет на черном кофе, диетическом «Севен Апе», рисовых хлебцах и зеленом салате с лимонным соком. – Это же абсурд! – Ох, Эдна, мы с вами полностью сходимся на этот счет. По сему поводу у меня есть собственная теория. Я всегда считала, что культура приходит к нам через традиционные блюда и что моя мать Регина, которая никогда не готовила, лишила меня большой части национального наследия. Только бабушка – мать моего отца – кормила меня кусочками охлажденной дыни, сбрызнутыми соком лайма и посыпанными солью, острой фасолью с чоризо, поила шоколадом с миндалем и корицей. В приготовленной ею пище чувствовались любовь и история, а еще – искусные композиции цвета, вкуса и консистенции. Моя мать Регина была бы счастлива, если бы все питались, как космонавты – сушеной и мороженой пищей. Эдна сдержала слово и повела меня в аптеку, где мы приобрели пищевые добавки с железом, тюбик туши и бутылочку розового лака для ногтей. Это должно было меня порадовать, однако на обратном пути я чувствовала себя неважно. Поначалу Эдна не обращала внимание на тишину, но в конце концов все‑таки взглянула на меня. – Что такое? – заволновалась она. – Я неважно себя чувствую, Эдна.
Глава пятнадцатая
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; просмотров: 138; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.140.198.43 (0.105 с.) |