Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Люсинда, Жеронт, Леандр, Жаклина, Сганарель. ⇐ ПредыдущаяСтр 5 из 5
Жаклина: (громко) Су-ударь, вашей дочке захотелось немножко ноги размять. Сганарель: Это ей очень полезно. (Леандру.) Подойдите, господин аптекарь, и пощупайте ей пульс, я потом с вами поговорю о ее болезни. (Отводит Жеронта в противоположный конец сцены и держит за плечи так, чтобы тот не мог повернуть голову в сторону Леандра и Люсинды.) Видите ли, сударь, нас, врачей, очень занимает один важный вопрос: кого легче вылечивать, мужчин или женщин. (Посматривает на Жаклину.) Жаклина: Позвольте, господин, я отлучусь: в груди что-то тошно. (Уходит.) Жеронт: (пытается посмотреть на дочь, Сганарель препятствует этому) Дочечка моя, Люсинда… Сганарель: Слушайте внимательно, прошу вас! Одни говорят так, другие -эдак, а я утверждаю: ни так, ни эдак! Жеронт: А Люсинда… Сганарель: Поскольку несоразмерность непроизвольных выделений, встречающихся в организме женщин, является причиной того, что животное начало у них берет верх над духовным, становится понятно, что их непостоянство зависит от движения лунного диска…и… Люсинда: (пылко и громко говорит Леандру) О нет, я не способна изменить своему чувству! Жеронт: Моя дочь заговорила! О, великая сила лекарства! (Жмет руку Сганарелю.) О, величайший из лекарей! Чем смогу я заплатить вам за такое благодеяние? Сганарель: (прохаживается по сцене и обмахивается шляпой) Признаюсь, я приложил немало усилий, чтобы справится с этой болезнью! Люсинда: (громко и страстно) Папа, я обрела дар речи, но только для того, чтобы сказать, что у меня никогда не будет другого мужа, кроме Леандра, а твое желание навязать мне Ораса ни к чему не приведет. Жеронт: Но… Люсинда: Другого решения не будет. Жеронт: Ка-ак? Люсинда: Не теряй время на уговоры. Жеронт: (разводит руками) Ну-у… Люсинда: Никакие доводы меня не убедят. Жеронт: Я… Люсинда: Мое решение бесповоротно. Жеронт: Но как же это?.. Люсинда: Я не выйду замуж за нелюбимого. Жеронт: А я… Люсинда: Все ваши усилия тщетны. Жеронт: (возмущенно) Но это же просто… Люсинда: Мое сердце не подчинится твоему тиранству. Жеронт: Ты бы лучше… Люсинда: Я лучше запрусь в монастырь, чем выйду замуж против воли. Жеронт: (топчется на месте в замешательстве) Как же, как же, как же так? Люсинда: (живо) Нет! Ни в коем случае! Не может быть и речи! Я не покорюсь! Это решено!
Жеронт: (в отчаянии) Ой, какое словоизвержение! И никак его не остановишь! (К Сганарелю.) Сударь, умоляю вас, сделайте ее опять немой! Сганарель: (подбоченившись и окидывая Жеронта пристальным взглядом) Увы, это невозможно. Я могу разве что из особого к вам уважения сделать вас глухим. (Смотрит вопросительно на Жеронта.) Жеронт: (недовольно) Покорно благодарю! (Люсинде.) Ты что же это… Люсинда: Нет! Что бы ты ни говорил, я останусь непреклонна! Жеронт: (гневно кричит) Ты нынче же обвенчаешься с Орасом! Люсинда: Скорей я обвенчаюсь со смертью! Жеронт хватается за голову и бегает туда-сюда по сцене, приговаривая: «Что делать? Что делать?» Сганарель: (Жеронту) Да погодите вы, у меня есть средство и от этой болезни! Я знаю, чем излечить этот недуг. Жеронт: (останавливаясь как вкопанный) Неужто, сударь, вы можете излечить и мозговое заболевание? Сганарель: (самодовольно посмеиваясь) Да. И позвольте мне немедленно приступить к лечению. Я лечу все болезни, а мой аптекарь поможет мне. Леандр: Я сделаю все для ее пользы. Не сомневайтесь. Сганарель: (Леандру) Вы видите, что страсть, которую она питает к Леандру, неугодна ее отцу, поэтому надо действовать немедленно. Леандр: Я готов. Сганарель: (придирчиво) Готов? Леандр: Готов вполне. Жеронт: (с подозрением) О чем это вы? Сганарель: (не обращая внимания на Жеронта, Леандру) Соки в ее организме уже окислились. Леандр: Понимаю. Сганарель: Пора начинать борьбу с болезнью, иначе это может плохо кончиться. Леандр: Верно, верно. Что вы порекомендуете? Сганарель: Я лично предлагаю дать больной (изображает жестами) хорошую дозу очистительного побега и брачных пилюль. Леандр: Прямо сегодня? Брачных пилюль? Сганарель: (рассуждает) Не исключено, что она заупрямится, но вы мастер своего дела… и заставите ее…(Смеется.) Леандр: (весело) Не сомневайтесь, заставлю. Сганарель: Подите прогуляйтесь с ней по саду на предмет подготовки организма… кхм-кхм… а я тем временем переговорю с ее отцом. Скорее, скорее – это сильно действующее средство! Явление 7. Жеронт, Сганарель. Жеронт: Какое это снадобье, сударь, вы прописали дочке моей?
Сганарель: (со знанием дела) Это снадобье, к которому мы прибегаем в самых крайних случаях. Жеронт: (раздраженно) И надо же так влюбиться в какого-то Леандра! Сганарель: Жаркая кровь мутит молодые головы. Жеронт: (присаживается на стул и говорит доверительно) Как только я узнал об этой безумной страсти, я стал держать свою дочь под замком. (Сверкнув глазами.) Сганарель: (достав бутылку из кармана и сделав глоток) Правильно поступили. Жеронт: И сделал все, чтобы воспрепятствовать их встречам.(Стукнул кулаком по столу.) Сганарель: (делая еще один глоток) Отлично. Жеронт: (с намеком и гнусным голосом)Не то они уж выкинули бы какую-нибудь штуку. Сганарель: (отпивая и вытирая рот рукавом) Без сомнения. Жеронт: (нагнетая страх) Она могла бы, чего доброго, и удрать с ним. Сганарель: (взбалтывая содержимое бутылки) Разумно сказано. Жеронт: (подойдя в Сганарелю) Меня предупредили, что он всячески старается повидаться с ней. Сганарель: (сделав гримасу) Какое бесстыдство! Жеронт: (резко) Но у него ничего не получится! Сганарель: (разглядывая, сколько осталось в бутылке) Еще бы! Жеронт: Я уж позабочусь, чтоб это свидание не состоялось. Сганарель: (продолжает в его тоне) Да, он не на такого напал. Где ему с вами тягаться! Вам ума не занимать стать! Явление 8. Лука, Жеронт, Сганарель. Лука: (вбегает и кричит) Ах, черти! Беда, господин мой! Ваша дочка деру дала с этим Леандром! Жеронт: (в бешенстве) Что-о-о? Лука: Аптекарь-то этот – Леандр и есть! (Указывая на Сганареля.) А обстряпал все дельце господин лекарь. Вот, он. Жеронт: Что? (В отчаянии.) Убит, убит наповал! (Кричит.) Полицию сюда! (Луке.) Караульте его хорошенько! (Сганарелю.) Ах, предатель, вам не уйти от суда! (Грозит ему кулаком.) Лука: (взволнованно) Провалиться мне на этом самом месте, если вас, господин лекарь, не вздернут на перекладине! Сганарель, опираясь на спинку стула, попивает из бутылки. Лука: (кричит) Стойте смирно! Эй! Сганарель: Еще чего захотел! Может, тебе и винца дать отхлебнуть?!
Явление 9. Мартина, Сганарель, Лука. Мартина: (Луке) Ой, насилу нашла этот дом! Скажите, пожалуйста, что сталось с тем лекарем, которого я вам указала? Лука: (указывает на Сганареля, который развалился в полудреме на стуле) Да вот он, только его скоро повесят. Мартина: Повесят моего мужа? Да что он такое натворил? Лука: Он устроил так, что дочку нашего хозяина похитили. Мартина: (подходит к Сганарелю, заглядывает ему в лицо) Милый мой муженек, правда, тебя хотят повесить? Сганарель: (приоткрывает глаза, ворчливо) Сама видишь! Дьявольщина! Мартина: (подбоченившись) И ты дашь отправить себя на тот свет на глазах у целой кучи людей? Сганарель: (развалясь и ворчливо) А что я могу сделать? Мартина: (начинает всхлипывать и утирать глаза подолом) Если б ты хоть успел хвороста наготовить, я бы уж не так горевала… (Плачет в голос.) Сганарель: (садится и грубо говорит) Уходи, ты мне сердце надрываешь. Мартина: (категорично) Нет, я хочу ободрить тебя в последнюю минуту. (Перестает плакать.) Я дождусь, пока тебя повесят. (Садится на рядом стоящий стул.) Сганарель: (морщится) О-о-о…
Явление 10. Жеронт, Сганарель, Мартина, Лука. Жеронт: (входит широким шагом, к Сганарелю) Сейчас прибудет комиссар, и вас упрячут в такое место, что я буду за вас спокоен.
Сганарель: (отхлебнув из бутылки, падает на колени перед Жеронтом) Сударь, су-ударрь… а нельзя ли вместо всего этого… просто выпороть меня? А?.. Лука: Ишь чего захотел! Жить хочет! Мартина: Все. Решили: повесить, так повесить! И нечего тут! Жеронт: (Сганарелю) Судьбу вашу решит правосудие. Сганарель: (поднимается с колен, пошатываясь) И черт ли с вами! Тьфу. Жеронт: Но что я вижу?
Явление 11.
|
|||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 146; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 44.197.114.92 (0.035 с.) |