VI, 59. На защиту скота — с растением арундхати 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

VI, 59. На защиту скота — с растением арундхати



1 Тягловым быкам ты (даруй) сначала, Дойным коровам ты (даруй), о арундхати, Недойной корове — на здоровье — Даруй ты защиту четвероногому!

2 Пусть дарует защиту трава Арундхати вместе с богами!

Пусть сделает она стойло богатым молоком, Людей же — свободными от якшмы!

3 Я обращаюсь к многообразной,
Приносящей счастье, оживляющей:
Пусть отведет она далеко от наших коров
Дротик, пущенный Рудрой!

VI, 60. На приобретение мужа

 

1 Вот приходит Арьяман

С распущенными спереди волосами, Ища мужа для этой девицы И жену для неженатого.

2 Устала она, о Арьяман,

Ходя на празднество других (женщин). Только теперь, о Арьяман, другие (женщины) Придут на ее празднество!

3 Дхатар поддерживает землю,
Дхатар — небо, а также солнце.
Пусть Дхатар предоставит этой девице
Мужа по ее желанию!

VI, 61. Самовосхваление

 

1 Мне воды пусть доставят (то), в чем сладость!
Мне солнце принесло (это) для света.

Мне боги и все рожденные из покаяния, Мне бог Савитар пусть дарует широкий охват!

2 Я разделил землю и небо,

Я породил времена года — (все) семь вместе.

Я говорю, что истина (и что) беззаконие.

Я (владею) божественной речью и племенами.

3 Я разделил землю и небо,

Я породил времена года, семь рек,

Я говорю, что истина (и что) беззаконие,

(Я), который радовался Агни-Соме как друзьям.

VI, 62. К Вайшванаре — на очищение

 

1 Вайшванара пусть очистит нас (своими) лучами, Вата — дыханием, (этот) резвящийся с облаками!

Небо-и-Земля, полные молока, праведные, Достойные жертв, пусть очистят нас молоком!

2 Держитесь милости Вайшванары,

У которой просторы — тела с гладкими спинами! Воспевая (её) благодаря ей на совместных пирах, Да будем мы повелителями богатств!

3 Держитесь (милости) Вайшванары ради блеска,
Становясь чистыми, сверкающими, очищающими!
Пируя здесь на совместном пиру с Идой,

Пусть будем мы долго видеть восходящее солнце!

VI, 63. На избавление от Ниррити

 

1 Какую бечеву богиня Ниррити завязала тебе Вокруг шеи — (ту), от которой не высвободиться, — Её я развязываю тебе для долгой жизни, блеска, силы. Оживший, ешь пищу, не приносящую мучений!

2 Да будет поклонение тебе, о Ниррити, пронзительно пронзающая! Расслабь железные оковы-петли!

Вот снова Яма тебя мне отдает!

Да будет поклонение этому Яме, Смерти!

3 Ты был привязан здесь к железному столбу,
Охваченный смертями, которых тысяча.

В согласии с Ямой, с отцами Подними ты его на высший небосвод!

4 Вместе собираешь ты, о бык,

О Агни, все (дары) от благочестивого.

Тебя зажигают на месте жертвенного возлияния.

Принеси нам сокровища!

VI, 64. На согласие

 

1 Вместе соглашайтесь! Вместе объединяйтесь! Вместе пусть будут направлены ваши мысли,

Как некогда боги с мыслями, направленными вместе, Сидели у своей доли (на жертвоприношении)!

2 Общий совет, собрание общее,
Общий обет, решение совместное у них.
Общим возлиянием жертвую вам.

В общем понимании сходитесь!

3 Общим (да будет) ваш замысел,
Общими — ваши сердца!
Общей да будет ваша мысль,
Чтоб было у вас доброе согласие!

VI, 65. На победу над врагами

 

1 Долой гнев! Долой натянутую (стрелу),
Руки, запряженные мыслью!

О разрушитель, рассей ты

Их неистовство, (прогнав его) прочь,

А нам создай богатство!

2 Безрукая стрела, которую вы, боги,
Посылаете безруким, —

Я отрубаю руки врагам Этим возлиянием!

3 Индра сделал сначала
Безрукую для асуров.
Пусть побеждают мои воины

С крепким Индрой как с союзником!

VI, 66. На победу над врагами

 

1 Безруким пусть будет нападающий враг — (Те), что приходят с войсками, чтобы сражаться с нами! Столкни (их), о Индра, мощным смертельным оружием! Пронзенный, пусть бросится бежать главарь этих разбойников!

2 (Вы), что бежите, натягивая (луки),
Закладывая (стрелы), выпуская (их), —
Безрукие вы, о враги!

Индра сейчас вас раздавил!

3 Безрукими пусть будут враги!

Мы делаем слабыми их конечности.

Затем, о Индра, их владения

Мы разделим между собой сотнями!

VI, 67. На победу над врагами

 

1 Повсюду Индра и Пушан
Обошли дороги.

Пусть собьются сегодня с пути те войска Недругов, (отправившись) подальше!

2 Блуждайте, сбитые с пути недруги,
Как обезглавленные змеи!

Из вас таких, сбитых Агни с пути, Пусть Индра убьет каждого лучшего!

3 Ты, бык, привяжи им
Шкуру газели — испугай!
Пусть враг поспешит прочь,

(А) корова пусть поспешит в наши края!

VI, 68. На сбривание волос

 

1 Сюда явился Савитар с лезвием.
О Ваю, приди с горячей водой!

Пусть смочат (его) единодушные Адитьи, Рудры, Васу! Обрейте (голову) царя Сомы, умелые!

2 Пусть Адити сбреет бороду!
Пусть воды смочат блеском!
Пусть позаботится Праджапати

Ради долголетия, чтобы видеть (солнце)!

3 То лезвие, которым сбрил Савитар, Знаток, (волосы) царя Сомы, Варуны, Сбрейте им сейчас у него (волосы), о брахманы! Пусть будет он богатым коровами, конями, потомством!

VI, 69. На славу

 

1 Какая слава в горе, в арагаратах,
В золоте, в коровах,

В суре, когда ее наливают,

Какой мед в сладком напитке — это во мне!

2 О Ашвины, повелители красоты, Помажьте меня пчелиным медом, Чтобы смог я произнести Блистательную речь среди людей!

3 Во мне блеск, а также слава,

А также жизненный сок, который в жертве. Пусть это во мне укрепит Праджапати, как небо на небосводе!

VI, 70. На привязывание коровы к теленку

 

1 Как мясо, как сура,

Как кости на игральной доске, Как мысль похотливого мужчины Прикована к женщине, Так, о неприкосновенная, мысль твоя Пусть будет прикована к теленку!

2 Как слон ходит

По пятам за слонихой,

Как мысль похотливого мужчины

Прикована к женщине,

Так, о неприкосновенная, мысль твоя

Пусть будет прикована к теленку!

3 Как косяк (колеса), как обод, Как ступица — к ободу, Как мысль похотливого мужчины Прикована к женщине, Так, о неприкосновенная, мысль твоя Пусть будет прикована к теленку!

VI, 71. Против вреда от неподобающей еды и даров

 

1 Различная еда, которую я часто ем,
Золото, конь, а также корова, коза, овца —
Что бы я ни получил,

Агни-хотар пусть сделает это пожертвованным на благо!

2 Что пришло ко мне пожертвованное-непожертвованное,
Данное отцами, одобренное людьми,

Из-за чего мысль моя как бы сильно приходит в возбуждение, Агни-хотар пусть сделает это пожертвованным на благо!

3 Еда, которую я ем не по закону, о боги,

И обещаю, собираясь (или) не собираясь дать,

Величием великого Вайшванары

Пусть станет она хорошей, медовой едой для меня!

 

VI, 72. На мужскую силу

 

1 Как черный змей расширяется по желанию,
Выделывая чудеса благодаря колдовской силе асуры,
Так этот арка пусть сделает сразу

Твой уд соответственным — одной части тела за другой!

2 Как член у таядары
Сделался мощным от ветра —

Таким большим, как член у дикого осла(?), Пусть вырастет твой член!

3 Сколь велик член, который у дикого осла,
У слона, у (домашнего) осла,

Сколь велик у могучего коня,

Таким большим пусть вырастет твой член!

VI, 73. На превосходство над сородичами

 

1 Пусть придут сюда Варуна, Сома, Агни!
Брихаспати пусть придет сюда вместе с Васу!
Все вместе присоединитесь к удаче этого

Грозного распорядителя, (вы) единомышленники, сородичи!

2 Порыв, что в глубине сердец ваших,
Замысел, что проник в вашу душу, —

Его я свожу на нет с помощью возлияния (и) жертвенного масла. Во мне, о сородичи, пусть будет ваше довольство!

3 Будьте же здесь! Не уходите прочь от нас!

Пушан пусть создаст вам бездорожье по направлению вдаль!

Вастошпати пусть громко кричит вам вслед!

Во мне, о сородичи, пусть будет ваше довольство!

 

VI, 74. На согласие

 

1 Вместе пусть смешаются ваши тела, Вместе мысли и вместе обеты! Вместе вас этот Брахманаспати, Вместе вас заставил прийти Бхага!

2 Единодушие вашей мысли, А также единодушие сердца.

А также над чем потрудились для Бхаги, Этим я привожу вас к единодушию.

3 Как Адитьи объединились с Васу,

С Марутами, грозные, (но) нераздражающиеся, Так, о (бог) с тройным именем, нераздражающийся, Сделай здесь этих людей единодушными!

VI, 75. Против соперника

 

1 Вытолкни из дома того (человека), Соперника, который борется (с нами)! Благодаря изгоняющему возлиянию Индра разбил его на куски.

2 Пусть Индра — убийца Вритры столкнет Его в самую дальнюю даль,

Откуда он снова не вернется Во (все) последующие годы!

3 Пусть уйдет он (за) три дали,

Пусть уйдет он за пределы пяти народов!

Пусть уйдет он за пределы трех светлых пространств,

Откуда он снова не вернется

Во (все) последующие годы,

Пока солнце будет на небе!



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-20; просмотров: 228; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.129.39.55 (0.02 с.)