Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
V, 8. Против врагов — к Индре и АгниСодержание книги
Поиск на нашем сайте
1 С помощью дров из виканкаты О Агни, сделай, чтобы они здесь наслаждались! Пусть все придут на мой зов! 2 О Индра, приди на мой зов! Я это сделаю — услышь про то! Эти связанные с Индрой усилия Пусть направят мой замысел! С их помощью пусть освоимся мы с мужеством, О Джатаведас, владыка самого себя! 3 Что тот вон, будучи безбожным, 4 Задавите (его), о усилия! Убейте речью Индры! Треплите (его), как волк овцу! Да не спасется он от вас живым! Завяжите вы его дыхание! 5 Тот брахман, которого они Выставили вперед на неудачу, О Индра, пусть (окажется) он у тебя под ногами! Я швыряю его смерти. 6 Если они отправились в крепости богов, Делая защиту тела, полную защиту, — Все это сделай лишенным сока! 7 Усилия, которые он Чтобы они разбили вдребезги того человека! 8 Как Индра, захватив Удвачану, На нескончаемые годы. 9 Тут, о Индра — убийца Вритры, О Индра, я твой союзник. Мы держимся за тебя, о Индра, Да будем мы у тебя в милости! V, 9. На защиту — к силам природы
1 Небу благо! 2 Земле благо! 3 Воздуху благо! 4 Воздуху благо! 5 Небу благо! 6 Земле благо! 7 Солнце — мой глаз, ветер — дыхание, воздух — душа, земля — тело. «Несокрушимый» по имени я здесь. Таким вручаю себя Небу-и-Земле на защиту. 8 Вверх срок жизни! Вверх силу! Вверх действие! Вверх исполнение! Вверх понимание! Вверх ощущение! О творец срока жизни, о две повелительницы срока жизни, полные независимости, будьте мне стражами, стерегите меня! Пребывайте в моей душе! Не губите меня! V, 10. На защиту со всех сторон света
1 Каменный щит ты для меня. Кто, коварный, нападет на меня с восточной стороны, тот с этим встретится. 2 Каменный щит ты для меня. Кто, коварный, нападет на меня с южной стороны, тот с этим встретится. 3 Каменный щит ты для меня. Кто, коварный, нападет на меня с западной стороны, тот с этим встретится. 4 Каменный щит ты для меня. Кто, коварный, нападет на меня с северной стороны, тот с этим встретится. 5 Каменный щит ты для меня. Кто, коварный, нападет на меня с устойчивой стороны, тот с этим встретится. 6 Каменный щит ты для меня. Кто, коварный, нападет на меня с направленной вверх стороны, тот с этим встретится. 7 Каменный щит ты для меня. Кто, коварный, нападет на меня из мест между сторонами света, тот с этим встретится. 8 С помощью могучего я призываю мысль, с помощью Матариш-вана — вдох-и-выдох; с солнца мы призываем зрение, из воздуха — слух, с земли — тело, с помощью Сарасвати, запрягаемой мыслью, (мы призываем) речь. V, 11. Разговор Варуны и Атхарвана
(Варуна?): 1 «Как ты говорил здесь великому Асуре? Как золотистому отцу — (ты) со сверкающим мужеством? Дав пеструю (корову), о Варуна, как плату за жертву, Ты, о возвращающий дар, мыслью крепко задумался». (Варуна): 2 «Не ради удовольствия я становлюсь возвращающим дар: (Варуна): 3 «Поистине, я глубок благодаря поэзии, Поистине, благодаря рожденному я знаток (всех) рожденных. Ни даса, ни арья (своим) величием Не изменил обета, которого я буду придерживаться». (Атхарван): 4 «Нет другого поэта, лучшего, чем ты, Нет более мудрого (своим) пониманием, о Варуна самовластный. Ты знаешь все эти существа. Теперь даже этот коварный человек боится тебя». (Атхарван): 5 «Раз уж, Варуна самовластный, Ты знаешь все рождения, о правильно ведущий, Есть ли что-нибудь другое за пределами небосвода? Что там за пределами следующее, о безошибочный?» (Варуна): 6 «Есть одна иная (вещь) за пределами небосвода, труднодостижимо у нас. Я, Варуна, зная это, провозглашаю тебе. Пусть будут пани потерявшими почву из-под ног (?)! Пусть уползут дасы вниз в землю!» (Атхарван): 7 «Ведь ты, Варуна, высказываешь Много упреков в отношении возвращающих дар. Смотри не превзойди такого рода пани! Пусть не назовут тебя люди корыстным!» (Варуна): 8 «Пусть не назовут меня люди корыстным! Я отдаю тебе обратно, о певец, пеструю (корову). Охотно приходи на всякое восхваление меня Во всех местах, обитаемых людьми!» (Атхарван): 9 «Пусть возвышенные восхваления тебя приходят Дай мне сейчас, что ты мне не дал! Ты связанный со мною друг о семи шагах!» (Атхарван): 10 «Общее у нас двоих происхождение, о Варуна, общий род». «Знаю я то, что у нас двоих этот род общий. Я даю то, что тебе не дал. Я связанный с тобою друг о семи шагах». (Варуна): 11 «Бог, наделяющий воспевающего бога жизненной силой, вдохновенного (поэта)». (Атхарван): «Так как ты, о Варуна самовластный, Породил Атхарвана-отца — связь богов, Сделай ему прекрасно прославленный дар — Ты друг наш и высшая связь!» V, 12. Гимн-апри
1 Прекраснозажженный сегодня в доме человека, Привози богов, понимая (в этом), о великий как Митра! Ты вестник, поэт прозорливый. 2 О Танунапат, умащая медом исхоженные Пути закона, сделай (жертву) вкусной, о прекрасноязыкий! Принося успех молитвам и жертве благодаря (своим) знаниям, Направь наш обряд к богам! 3 Поливаемый (жиром), достойный призывов и прославлений, Ты хотар богов, о юный. Приноси им жертвы как жертвующий лучше, когда (тебя) послали! 4 На восток по указанию земли перекладывается Жертвенная солома в это утро, в начале дней. Она распространяется все дальше, все шире, Как мягкое (ложе) для богов, для Адити. 5 Пусть просторные широко раскроются, Как жены, украшающие себя для мужей! О божественные врата, высокие, всему благоприятствующие, Дайте богам удачно пройти! 6 Пусть плодородные, достойные жертв, близкие (друг другу) Две божественные юные жены, высокие, с чудесными золотыми украшениями, Облачающиеся в красоту сверкающих драгоценностей! 7 Двое божественных хотаров, первых, красноречивых, Отмеряющих жертву человека, чтобы приносить жертвы, Двое певцов, вдохновляющих на жертвенных раздачах, Указующих (своим) указанием свет, обращенный на восток... 8 Пусть быстро придет на наше жертвоприношение Бхарати, (А также) Ида, проявляющая себя здесь, как при Манусе! Три богини на эту удобную жертвенную солому Пусть усядутся здесь, искусные, (и) Сарасвати! 9 Кто этих двоих родителей — Небо-и-Землю Украсил формами, (а также) все существа, Того сегодня, о хотар, посланный как лучше жертвующий, (Этого) бога Тваштара почти здесь как знаток! 10 Отпусти непременно (жертвенное животное) Под защиту богов, умащая жертвы в положенное время! Лесное дерево, заклатель, бог Агни — Пусть сделают они жертву вкусной благодаря меду и жиру! 11 Едва успев родиться, он отмерил жертву. По указанию этого хотара, по слову вселенского закона Пусть боги вкушают возлияние, сопровождаемое возгласом «Свага!»
V, 13. Против змеиного яда
1 Ведь Варуна, поэт неба, дал (их) мне — (Этими) ужасными заклинаниями я распускаю твой яд. (Что) закопано-не закопано, а также (что) пристало, я схватил. Как питье в пустыне иссяк твой яд. 2 Тот твой безводный яд — Я схватил его у тебя в этих (водах). Я хватаю твой средний, Верхний сок, а твой нижний Пусть сгинет тогда (сам) от страха! 3 Мой рев — бык, (он) как гром сквозь тучу. Грозным твоим заклинанием я прогоняю тут (яд) для тебя. Я схватил тот сок его вместе с мужами. Как свет из мрака, пусть взойдет солнце! 4 Взглядом твой взгляд я бью. О змея, умри! Не живи! Да перекинется яд на тебя! 5 О кайрата, о пестрая, о травяная (?), о бурая! Слушайте меня, змеи черные, отвратные! Не попадайтесь на пути моему товарищу! Покойтесь в яде, давая о себе знать! 6 У черной, у тайматы, У бурой и у водяной (?), У всепокоряющей — я отпускаю ярость, Как (отпускают) тетиву у лука, Как (отпускают мчаться) колесницы! 7 И алиги, и вилиги, Мы знаем вашу родню со всех сторон. Лишенные сока, что будете вы делать? 8 Дочь (той) с широкой шишкой, У всех (у них), бросающихся скользя, Яд лишен сока. 9 Ушастый дикобраз сказал это, «Кто бы ни были возникшие от копания, Яд у них совсем лишен сока». 10 Табува, не табува, С помощью табува яд лишен сока. 11 Тастува, не тастува, С помощью тастува яд лишен сока.
V, 14. Против колдовства — с травой
1 Орел тебя нашел. Кабан тебя выкопал рылом. Постарайся ты навредить тому, о трава, кто старается навредить. Пришиби сотворившего колдовство! 2 Пришиби колдунов, Пришиби сотворившего колдовство, А затем, кто нам старается навредить, Того ты тоже убей, о трава! 3 Вырезав кругом полоску из (его) кожи, Наденьте, о боги, как ожерелье, Колдовство на сотворившего колдовство! 4 Взяв за руку, уведи прочь Колдовство обратно к сотворившему колдовство! Прямо перед ним помести (его), Чтоб оно убило сотворившего колдовство! 5 Да обернутся колдовские чары против сотворившего колдовство, Да покатится обратно как легкая колесница Колдовство к сотворившему колдовство! 6 Если женщина или если мужчина Его же мы и отводим к ним (обратно), Как коня на конском поводу. 7 Если ты создано богами Или если ты создано людьми — Тебя такое мы отводим (к ним) обратно, Имея Индру союзником. 8 О Агни, одолевающий бойцов, Отражая, мы несем обратно Колдовство к сотворившему колдовство! 9 О умелая пронзительница, пронзи того, Мы не подстрекаем тебя на убийство (Того), кто не делал (этого). 10 Иди как сын к отцу! Хватай как потревоженный удав! Словно наступая на привязь, иди Обратно, колдовство, к сотворившему колдовство! 11 Вверх, как дикая антилопа, Пусть мчится колдовство к творцу (своему)! 12 Да полетит оно к нему Прямее, чем стрела, о Небо-и-Земля! Да вцепится оно в него снова, как в оленя, Колдовство — в сотворившего колдовство! 13 Да пойдет оно, как огонь, против течения, Да покатится обратно как легкая колесница Колдовство — к сотворившему колдовство!
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-20; просмотров: 261; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.128.226.128 (0.007 с.) |