The so bad, it's good theory. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

The so bad, it's good theory.



Курсовая работа

по дисциплине: «Письменный перевод первого иностранного языка»

на тему: «Society. The euro crisis.»

 

 

Выполнил (-а): Сгибнева М.В., ЭЛП - 311

Проверил (-а): старший преподаватель, Руденко Т.Ю.

 

Москва – 2016

The euro crisis.

The so bad, it's good theory.

 

VETERAN market watchers will be familiar with those stages of the cycle when equities rally on bad news, on the grounds that the Federal Reserve would be prompted to cut interest rates. There seems to be a current attitude that only really, really bad news will force the European Central Bank and German government to do what is needed to rescue the euro.

Here is David Owen of Jefferies.

«It is important to recognise that the more contagion spreads to more countries inside EMU, the more likely the ECB is forced to pull the trigger and preannounce a transparent policy of buying Italian and Spanish bonds in size. This will particularly be the case if French spreads continue to widen relative to Germany, and the German sovereign has further problems issuing paper.»

This seems a scenario fraught with danger. I am reminded of the great TV series "I, Claudius" in which Derek Jacobi, playing the stuttering emperor, allows his scheming wife Agrippina to promote her son Nero as his successor. Only by "letting the poison out" would the Romans realise how awful the imperial system was, Claudius reasoned, and that would provoke them to return to a republic. But Claudius is poisoned by his wife and the empire continues.

We come back to the issue that there are short-term problems (debt financing) and long-term problems (uncompetitiveness) that afflict southern Europe and it is hard to come up with a plan that solves both issues. Quantitative easing deals with the first but does nothing for the latter; devaluation will solve the latter but might make the debt financing problem worse.

Today's news is pretty dreadful. The Italians are having to pay 6.5% for six month debt (and two-year yields are 7.8%). Reuters has a story suggesting the Greeks are now suggesting creditors take a 75% haircut. That kind of demand will only make creditors more fearful of their potential losses on other European debt and make it even harder for governments to raise money.

Is this really the end?

Unless Germany and the ECB move quickly, the single currency’s collapse is looming.

 

EVEN as the euro zone hurtles towards a crash, most people are assuming that, in the end, European leaders will do whatever it takes to save the single currency. That is because the consequences of the euro’s destruction are so catastrophic that no sensible policymaker could stand by and let it happen.

A euro break-up would cause a global bust worse even than the one in 2008-09. The world’s most financially integrated region would be ripped apart by defaults, bank failures and the imposition of capital controls. The euro zone could shatter into different pieces, or a large block in the north and a fragmented south. Amid the recriminations and broken treaties after the failure of the European Union’s biggest economic project, wild currency swings between those in the core and those in the periphery would almost certainly bring the single market to a shuddering halt. The survival of the EU itself would be in doubt.

Yet the threat of a disaster does not always stop it from happening. The chances of the euro zone being smashed apart have risen alarmingly, thanks to financial panic, a rapidly weakening economic outlook and pigheaded brinkmanship. The odds of a safe landing are dwindling fast.

Markets, manias and panics.

 

Investors’ growing fears of a euro break-up have fed a run from the assets of weaker economies, a stampede that even strong actions by their governments cannot seem to stop. The latest example is Spain. Despite a sweeping election victory on November 20th for the People’s Party, committed to reform and austerity, the country’s borrowing costs have surged again. The government has just had to pay a 5.1% yield on three-month paper, more than twice as much as a month ago. Yields on ten-year bonds are above 6.5%. Italy’s new technocratic government under Mario Monti has not seen any relief either: ten-year yields remain well above 6%. Belgian and French borrowing costs are rising. And this week, an auction of German government Bonds flopped.

The panic engulfing Europe’s banks is no less alarming. Their access to wholesale funding markets has dried up, and the interbank market is increasingly stressed, as banks refuse to lend to each other. Firms are pulling deposits from peripheral countries’ banks. This backdoor run is forcing banks to sell assets and squeeze lending; the credit crunch could be deeper than the one Europe suffered after Lehman Brothers collapsed.

Add the ever greater fiscal austerity being imposed across Europe and a collapse in business and consumer confidence, and there is little doubt that the euro zone will see a deep recession in 2012—with a fall in output of perhaps as much as 2%. That will lead to a vicious feedback loop in which recession widens budget deficits, swells government debts and feeds popular opposition to austerity and reform. Fear of the consequences will then drive investors even faster towards the exits.

Past financial crises show that this downward spiral can be arrested only by bold policies to regain market confidence. But Europe’s policymakers seem unable or unwilling to be bold enough. The much-ballyhooed leveraging of the euro-zone rescue fund agreed on in October is going nowhere. Euro-zone leaders have become adept at talking up grand long-term plans to safeguard their currency—more intrusive fiscal supervision, new treaties to advance political integration. But they offer almost no ideas for containing today’s conflagration.

Germany’s cautious chancellor, Angela Merkel, can be ruthlessly efficient in politics: witness the way she helped to pull the rug from under Silvio Berlusconi. A credit crunch is harder to manipulate. Along with leaders of other creditor countries, she refuses to acknowledge the extent of the markets’ panic. The European Central Bank (ECB) rejects the idea of acting as a lender of last resort to embattled, but solvent, governments. The fear of creating moral hazard, under which the offer of help eases the pressure on debtor countries to embrace reform, is seemingly enough to stop all rescue plans in their tracks. Yet that only reinforces investors’ nervousness about all euro-zone bonds, even Germany’s, and makes an eventual collapse of the currency more likely.

This cannot go on for much longer. Without a dramatic change of heart by the ECB and by European leaders, the single currency could break up within weeks. Any number of events, from the failure of a big bank to the collapse of a government to more dud bond auctions, could cause its demise. In the last week of January, Italy must refinance more than?30 billion ($40 billion) of bonds. If the markets balk, and the ECB refuses to blink, the world’s third-biggest sovereign borrower could be pushed into default.

The perils of brinkmanship.

 

Can anything be done to avert disaster? The answer is still yes, but the scale of action needed is growing even as the time to act is running out. The only institution that can provide immediate relief is the ECB. As the lender of last resort, it must do more to save the banks by offering unlimited liquidity for longer duration against a broader range of collateral. Even if the ECB rejects this logic for governments—wrongly, in our view—large-scale bond-buying is surely now justified by the ECB’s own narrow interpretation of prudent central banking. That is because much looser monetary policy is necessary to stave off recession and deflation in the euro zone. If the ECB is to fulfil its mandate of price stability, it must prevent prices falling. That means cutting short-term rates and embarking on “quantitative easing” (buying government bonds) on a large scale. And since conditions are tightest in the peripheral economies, the ECB will have to buy their bonds disproportionately.

Vast monetary loosening should cushion the recession and buy time. Yet reviving confidence and luring investors back into sovereign bonds now needs more than ECB support, restructuring Greece’s debt and reforming Italy and Spain—ambitious though all this is. It also means creating a debt instrument that investors can believe in. And that requires a political bargain: financial support that peripheral countries need in exchange for rule changes that Germany and others demand.

This instrument must involve some joint liability for government debts. Unlimited Eurobonds have been ruled out by Mrs Merkel; they would probably fall foul of Germany’s constitutional court. But compromises exist, as suggested this week by the European Commission. One promising idea, from Germany’s Council of Economic Experts, is to mutualise all euro-zone debt above 60% of each country’s GDP, and to set aside a tranche of tax revenue to pay it off over the next 25 years. Yet Germany, still fretful about turning a currency union into a transfer union in which it forever supports the weaker members, has dismissed the idea.

This attitude has to change, or the euro will break up. Fears of moral hazard mean less now that all peripheral-country governments are committed to austerity and reform. Debt mutualisation can be devised to stop short of a permanent transfer union. Mrs Merkel and the ECB cannot continue to threaten feckless economies with exclusion from the euro in one breath and reassure markets by promising the euro’s salvation with the next. Unless she chooses soon, Germany’s chancellor will find that the choice has been made for her.

 

Early victims.

 

There is an interesting contrast in how Mr Sarkozy and Mrs Merkel speak of the countries that have already succumbed to the markets: Greece, Ireland, Portugal, Italy and Spain. For Mr Sarkozy, their fate is a warning of what might happen if France does not act in time.

Let's take a moment to look around ourselves at the situation of other European countries that have not taken the measure of the crisis in a timely manner, that did not make the necessary efforts. They have been forced to lower salaries and pensions, and massively increase taxes.

Mr Merkel, aware of criticism that Germany is wantonly pushing vulnerable countries into recession, even depression, praises those that are undergoing the pain of adjustment:

I think we often have no idea of the contribution that people in the countries are making to ensure that the euro will be a permanent and stable currency. So I want today to express my absolute respect for these efforts. Because this is a contribution to a sustainable Europe.

She also makes a point of praising eastern European EU members outside the euro zone – the Baltic States, Romania and Bulgaria – that have also tightened their belts, sometimes brutally. Germany, moreover, does not seek to impose its will, only to promote a "stability culture".

 

Rushing and waiting.

Both agree the euro zone and the wider European Union face their gravest crisis. Mr Sarkozy is in a hurry, not least because France's AAA-rating is in danger. Europe, he says, could be “swept away” unless it acts.

There is urgency. The world will not wait for Europe. If Europe does not change fast enough, History will be written without Her.

Mrs Merkel, though, is in no rush.

There is no possibility for a quick fix. There is not one last shot, as some say before every summit. This is not my language nor my thinking. There are no easy and fast decisions.The debt crisis is a process. It will take years.

Even senior Americans officials come away from Berlin perplexed by the way Germany seems oddly unperturbed by a crisis that is alarming the rest of the world. Perhaps Germany feels less exposed to the crisis. Or perhaps it thinks that only by dangling countries over the abyss will they understand the need to reform. In any case, Germany is reluctant to risk more of its taxpayers' money.

Discipline or solidarity?

Both Mr Sarkozy and Mrs Merkel speak of a crisis of confidence” in the markets. But they mean very different things by this phrase.

For Mrs Merkel, markets have lost confidence that the rules of the Stability and Growth Pact (which limits deficits to 3% of GDP and total debt to 60% of GDP) will be kept. Now there must be legally-enforceable rules – including legal debt brakes in each country and intrusive monitoring at the European level - with real sanctions for breaches.

This crisis is a chance to make a turn for the better, to repent. The lesson are quite simple: rules must be adhered to; compliance must be monitored and non-compliance should have consequences. National responsibility and European solidarity are mutually dependent.

Mrs Merkel does not speak much of “solidarity”, except to say that it must go hand in hand with discipline. She specifically rules out joint Eurobonds, of the kind being examined by the European Commission. These would breach the German constitution.

However her officials are now signalling that they may be willing to consider a partial, and probably temporary, mutualisation of debt. The best-know scheme, promoted by the Bruegel think-tank, would see joint Eurobonds issued for good debt (blue bonds) under 60% of GDP. Anything above that (red bonds) would be issued nationally and would incur higher yields. But Germany is floating the idea, inspired by a panel of wise men, of mutualising the bad debt above 60% of GDP to try to restore some order.

 

For Mr Sarkozy, the crisis of confidence is driven by the worries in the markets about the prospect of a succession of defaults or debt-restructurings, and the doubts about the survival of the euro. The answer is, first and foremost, cast-iron solidarity. He does not say Eurobonds, but he hints at them strongly. And he wants to stop all talk of imposing losses on private bond-holders – a prospect that many in Germany want to maintain so that markets can impose discipline on governments. The French president says:

If we want the euro to survive, we don't have any choice: we must establish solidarity without weakness against all those who doubt the viability of the euro and speculate on its break-up. It must be absolutely clear that all the countries of the euro zone will be in solidarity with each other. It must be clear that what was done for Greece, in a very particular context, will not happen again, that no state in the euro zone will be pushed into default. It must be absolutely clear that in future no saver will lose a cent in the reimbursement of a loan granted to a country of the euro zone [ie, a bond-holder]

Like Mrs Merkel, Mr Sarkozy says solidarity must go hand in hand with discipline. On this, at least, there is some agreement.

Let us examine our budgets together. Let us more rapid, automatic and severe sanctions on those that do not respect their commitments.

The EU and its treaties.

All this, say both leaders, requires the treaties to be changed. For Mrs Merkel, this is a matter of completing the economic and monetary union, and establishing a “fiscal union” (though she does not define the term). For Mr Sarkozy, “Europe must be re-thought”.

So far so good. But Mrs Merkel and Mr Sarkozy disagree deeply on the nature of a reformed union. Who, for instance, should be responsible for monitoring budgets and economic policies, and imposing sanctions?

Mrs Merkel is clear: independent institutions, free from political interference, are essential for credibility. Preserving the independence of, for example, the courts and the ECB, is “for the highest good of our democracy”. On the question of budgetary rules and sanctions, she says:

There must be no political leeway when it comes to determining whether the limits are violated or not. There must be real automaticity.

Mr Sarkozy sees it completely differently: the decisions must be taken by leaders. Political involvement is the essence of democratic legitimacy, in his view. This passage is telling, even though Mr Sarkozy begins by casting the argument in terms of his opposition to economic liberalism.

Europe without politics, Europe on automatic pilot that blindly applies rules of competition and free trade, is a Europe that cannot confront crises...A more democratic Europe is one where responsible politicians decide. The foundation of Europe is not the march towards more supranational...The crisis has pushed heads of state and government to assume growing responsibilities because, in the end, only they have the democratic legitimacy to be able to decide. Thus European integration will pass through intergovernmentalism because Europe must make strategic choices, political choices.

Intergovernmentalism may well ensure that decisions have greater legitimacy, but it also has drawbacks. National vetoes make it much harder to reach decisions and implement them, as seen throughout the debt crisis. Mr Sarkozy tries to address this by suggesting that decisions be taken by “qualified” majority (ie, a weighted majority).

There are other problems. Leaders that need each other to make political deals have too often turned a blind eye to each others' flaws, as happened with Greece. Without institutions to guard the common interest, smaller countries tend to feel bullied by bigger states: just see the growing rancour over the involvement of Merkozy in unseating George Papandreou and Silvio Berlusconi, the leaders of Greece and Italy respectively.

Europe at 17 or 27?

 

Mr Sarkozy has recently spoken bluntly about the need to create a core eurozone more or less separate from the ten non-euro states, including Britain. In his Toulon speech Mr Sarkozy toned down his latent separatism, though he still speaks of a “euro-zone government” and is filled with rancour about “social and fiscal dumping” and “disloyal competition" within the EU (ie, by low-tax Ireland and low-cost eastern European members).

Mr Merkel, by contrast, has been careful to sound inclusive. Under presure from Mr Sarkozy, she has agreed to hold more summits of the 17 member-states. But when it comes to reforming the treaties, her stated preference is to do it with all 27 members of the EU “to avoid splits within euro members and non-euro states”. She knows that treaty change at 27 is the best way – perhaps the only way - to ensure that the European Commission and the ECJ are involved.

Whether it is feasible will depend, in large part, on the price that Britain seeks to extract for its agreement to changing the EU's treaty. Though he did not express a preference, a separate new treaty at 17 is probably Mr Sarkozy's preference. This would help create a harder, more exclusive core; ensure that it it becomes as intergovernmental as possible; and exclude the more liberal British, Scandinavians and easterners. Mrs Merkel says this would be “second-best” and, even she is forced down this route, she will seek to ensure that the euro “outs” are able to join its budget strictures and remain free to join the euro in future.[1]

 

Кризис евро.

Неужели это конец?

Рынки, мании и паники.

Растущие опасения инвесторов по поводу развала евро вызвали отток активов более слабых экономик, паническое бегство, что даже решительные действия правительств не в силах это остановить. Последним примером является Испания. Не смотря на убедительную победу Народной партии в выборах 20 ноября, приверженной реформе и политике строгой экономики, внешний долг государства снова вырос. Правительство только что вынуждено было заплатить 5,1% от трехмесячного наличного дохода, что в два раза больше, чем в прошлом месяце. Доходность по десятилетним облигациям выше 6,5%. Новое технократическое правительство Италии под руководством Марио Монти также не видит никакого утешения: десятилетние доходы по-прежнему остаются свыше 6%. Бельгийские и французские затраты по займам возрастают. А на этой неделе аукцион немецких государственных облигаций потерпел фиаско.

Паника в связи с поглощением европейских банков не менее тревожна. Их доступ к оптовым рынкам финансирования иссяк, и межбанковский рынок всё больше и больше находится под давлением, так как банки отказываются кредитовать друг друга. Компании забирают депозиты из периферийных провинциальных банков. Этот закулисный побег вынуждает банки продавать активы и снизить кредитование; кредитный кризис может быть глубже, чем кризис на уровне одной Европы после краха Lehman Brothers.

Добавить политику экономии денежных средств было навязано всей Европе; крах в бизнесе и доверие потребителей, в следствие чего, существует мало сомнений, что еврозона увидит глубокую рецессию в 2012 году – с падением объёмов производства больше, чем на 2%. Это приведёт к замкнутому циклу обратной связи, в котором спад расширяет дефицит бюджета, происходит набухание государственного долга и появляется популярная оппозиция, поддерживающая политику строгой экономии и реформ. Страх перед последствиями будет ещё быстрее подталкивать инвесторов к выходу.

Прошлые финансовые кризисы показывают, что для восстановления доверия рынка этот спуск вниз может быть остановлен только решительной политикой. Но европейские политики похоже не могут или не хотят быть достаточно решительными. Нашумевшее усиление спасательного фонда в еврозоне, согласованного в октябре, никуда не ведёт. Лидеры еврозоны стали экспертами в разговорах о грандиозных долгосрочных планах для защиты своей валюты – более навязчивое финансовое наблюдение, новые соглашения по продвижению политической интеграции. Но они практически не предлагают идей для сдерживания сегодняшнего конфликта.

Осторожный канцлер Германии Ангела Меркель может быть жёстко эффективна в политике: подтверждение тому, то, как она помогла вытянуть коврик из-под ног Сильвио Берлускони. Но кредитным кризисом труднее манипулировать. Наряду с лидерами других стран-кредиторов, она отказывается признать степень паники рыка. Европейский Центральный банк отвергает идею осуществления деятельности как последней кредиторской инстанция для приведённых в боевую готовность, но платёжеспособных правительств. Страх создания морального вреда, в соответствии с которым предложение о помощи ослабляет давление на стран-должников по отношению к охватывающей реформе, является по-видимому достаточным, чтобы остановить все спасательные планы в своих направлениях. Но это только усиливает нервозность инвесторов по поводу всех облигаций еврозоны, даже германских, и делает возможный крах валюты более вероятным.

Это не может продолжаться долго. Без резкого изменения во взглядах Европейским Центральным банком и европейскими лидерами, единая валюта может разрушиться в течение нескольких недель. Любое количество событий, от банкротства крупного банка до краха правительства и до безнадёжных облигационных аукционов, могут привести к гибели валюты. В последнюю неделю января Италия должна рефинансировать более, чем 30 миллиардов евро (40 миллиардов долларов) облигаций. Если рынки проигнорируют, и Европейский Центральный банк откажется «мигать», то третий по величине мировой верховный заёмщик может оказаться на грани дефолта.

Опасность балансирования на грани войны.

Можно ли что-нибудь сделать, чтобы предотвратить катастрофу? Ответ до сих пор, да, но масштаб необходимых действий растёт как раз тогда, когда время, чтобы действовать заканчивается. Единственное учреждение, которое может обеспечить непосредственное облегчение, - это Европейский Центральный банк. Как кредитор последней инстанции, он должен сделать больше других, чтобы спасти банки, предлагая неограниченную ликвидность на более длительный срок в отношении более широкого круга залога. Даже если ЕЦБ отклонит эту логику для правительств – ошибочно, на наш взгляд – крупномасштабные покупки облигаций теперь, конечно, оправданы собственной узкой интерпретацией ЕЦБ о предусмотрительных центральных банковских операциях. Это потому, что необходима более свободная валютная политика, чтобы предотвратить спад и дефляцию в еврозоне. Если ЕЦБ выполнит свой мандат стабильности цен, то это должно предотвратить ценовое падение. Это означает сокращение краткосрочных процентных ставок и осуществление «количественного ослабления» (покупка государственных облигаций) в крупном размере. И так как условия являются самыми трудными в периферийных экономических системах, то ЕЦБ будет вынужден покупать их облигации непропорционально.

Обширное денежно-кредитное послабление должно смягчить рецессию и выиграть время. Тем не менее, восстановление уверенности и заманивание инвесторов обратно в суверенные отношения (облигации) в настоящее время намного нужнее, чем поддержка ЕЦБ, реструктуризация долга Греции и реформирование Италии и Испании – хотя всё это и целеустремлённо. Это также означает создание долгового инструмента, в который смогут поверить инвесторы. И это требует политической договорённости: финансовая поддержка, в которой нуждаются периферийные государства в обмен на изменение правил, которых требуют Германия и другие страны ЕС.

Этот инструмент должен включать в себя некоторое совместное обязательство для правительственных долгов. Неограниченные еврооблигации были исключены госпожой Меркель; вероятно, они входили бы в противоречие с Конституционным судом Германии. Но, как было предложено Европейской комиссией на этой неделе, компромиссы существуют. Есть одна многообещающая идея от Совета Экономических экспертов Германии, которая заключается в реорганизации всего долга свыше 60% от ВВП каждой страны в еврозоне, а так же выделить часть налоговых поступлений, чтобы оплатить его в течение 25 лет. Тем не менее Германия, всё ещё обеспокоенная переходом союза единой валюты, в котором всегда оказывалась поддержка более слабым участника, в транзитный союз, отказалась от этой идеи.

Это отношение должно измениться, или евро развалится. Страх морального вреда теперь имеет меньшее значение, когда все правительства периферийных стран привержены политике строгой экономии и реформированию. Долг может быть разработан, чтобы не дойти до постоянного транзитного союза. Г-жа Меркель и ЕЦБ не могут продолжить угрожать безответственным экономическим системам исключением из евро на одном дыхании и заверить рынки, обещая спасти евро, на другом. Если она в скором времени не выберет, то канцлер Германии обнаружит, что выбор был сделан за неё.

Ранние жертвы.

Есть интересное различие в том, как г-дин Саркози и г-жа Меркель говорят о странах, которые уже уступили на рынках: Греции, Ирландии, Португалии, Италии и Испании. Для господина Саркози, их судьба – это предупреждение того, что может произойти, если Франция не будет действовать вовремя.

«Это займёт всего мгновение, чтобы оглянуться вокруг себя и посмотреть на ситуацию в других европейских странах, которые своевременно не приняли меры по борьбе с кризисом, которые не прилагали необходимых усилий. Они были вынуждены понизить зарплаты и пенсии, и массово увеличить налоги».

Госпожа Меркель, осведомленная о критике, что Германия безрассудно толкает уязвимые страны в период рецессии, и даже в период депрессии, хвалит тех, которые проходят через страдания регулирования:

«Я думаю, что мы часто не имеем понятия о вкладе, который люди в странах привносят, чтобы гарантировать, что евро будет постоянной и устойчивой валютой. Поэтому сегодня, я хочу выразить своё полное уважение к таким усилиям. Поскольку это вклад в устойчивую Европу».

Она также считает важным похвалить восточноевропейских членов Европейского Союза не еврозоны – страны Балтии, Румынии и Болгарии – которые, иногда даже слишком жёстко, тоже затянули свои пояса. Кроме того, германия не стремиться навязать свою волю, а только продвинуть «культуру стабильности».

Дисциплина или солидарность?

И господин Саркози и госпожа Меркель говорят о «кризисе доверия» на рынках. Но под этой фразой они имеют совершенно разные значения.

Для госпожи Меркель рынки потеряли уверенность в том, что правила Договора о Стабильности и Росте (который ограничивает дефицит до 3 % ВВП и общей суммы долга до 60 % ВВП) будут сохранены. Теперь должны быть осуществимые по закону правила – включая юридические долговые тормоза в каждой стране и навязчивый контроль на Европейском уровне - с реальными санкциями за нарушения.

Этот кризис - шанс сделать шаг к лучшему, раскаяться. Урок довольно прост: правила должны быть соблюдены; согласие должно быть проверено, а у несоблюдения должны быть последствия. Национальная ответственность и европейская солидарность взаимозависимы.

Госпожа Меркель не говорит много о "солидарности", говорит лишь о том, что это должно идти рука об руку с дисциплиной. Она специально исключает объединенные Еврооблигации как вида, исследуемого Европейской комиссией. Это будет нарушением германской Конституции. Однако ее чиновники теперь сигнализируют, что они готовы рассмотреть частичную, и вероятно временную реструктуризацию долга.

Лучшие - знают, что схема, продвинутая мозговым центром Брейгеля, увидит объединенные Еврооблигации, выпущенные для хорошего долга (синие фишки) менее чем 60 % ВВП. Все, что выше этого (красные фишки) будут выпущены на национальном уровнем и подвергнутся более высокому доходу. Но Германия продвигает идею, вдохновленную группой мудрецов, о реструктуризации безнадежного долга выше 60 % ВВП, чтобы попытаться восстановить хоть какой-то порядок.

Для господина Саркози кризис доверия обусловлен заботами на рынках по поводу перспективы последовательности дефолтов или реструктуризации долга, а так же сомнений относительно выживания евро. Ответ - это прежде всего, несгибаемая солидарность. Он не говорит Еврооблигации, но он сильно на них намекает. И он хочет остановить весь разговор о внушительных потерях на частных держателях облигаций – перспектива, которую многие в Германии хотят поддержать, поэтому рынки могли налагать дисциплинарные взыскания на правительства. Президент Франции говорит:

Если мы хотим, чтобы евро выжило, у нас нет никакого выбора: мы должны установить солидарность без слабости против всех тех, кто сомневается относительно жизнеспособности евро и размышляет о его распаде. Должно быть абсолютно ясно, что все страны еврозоны будут в согласии друг с другом. Должно быть ясно, что то, что было сделано для Греции в очень специфическом контексте, больше не повториться, что никакое государство в европейской зоне не будет выдвинуто в дефолт. Должно быть абсолютно ясно, что в будущем никакой спасатель не потеряет ни цента в возмещении займа, предоставленного стране еврозоны [то есть, держателя облигаций].

Как госпожа Меркель, господин Саркози говорят, что солидарность должна идти рука об руку с дисциплиной. В этом, по крайней мере, у них есть некоторое соглашение.

Давайте исследуем наши бюджеты вместе. Позвольте нам применять более быстрые, автоматические и серьезные санкции на тех, которые не соблюдают своих обязательств.

Евросоюз и его соглашения.

Все это, говорят оба лидера, требует того, чтобы соглашения были изменены. Для госпожи Меркель это - вопрос завершения экономического и валютного союза, и установления “финансового союза” (хотя она не дает это определение). Для госпона Саркози, “Европа должна одуматься».

Пока всё неплохо. Но госпожа Меркель и господин Саркози не соглашаются по природе преобразованного союза. Кто, например, должен быть ответственным за контроль бюджетов и принципов экономической политики, и наложением санкций?

Госпоже Меркель ясно: независимые учреждения, свободные от политического вмешательства, важны для доверия им. Сохраняя независимость, например, судами и Европейским Центральным банком, “для высшего блага нашей демократии”. По вопросу о бюджетных правилах и санкциях, она говорит:

Не должно быть никакой политической свободы, когда дело доходит до определения, нарушены ли границы или нет. Должен быть реальный автоматизм.

Господин Саркози видит это совершенно по-другому: решения должны приниматься лидерами. Политическое участие - сущность демократической законности, по его мнению. Этот отрывок говорит, что даже господин Саркози начинает с бросания аргумента с точки зрения его оппозиции экономическому либерализму.

Европе без политики, Европе на автопилоте, которая вслепую применяет правила соревнования и свободной торговли, приходит на смену Европа, которая не может противостоять кризисам… Более демократическая Европа - та, где решают ответственные политические деятели. Основание Европы не марш к наднациональному… Кризис заставил глав государств и правительств принимать на себя возрастающую ответственность, потому что в конце только у них есть демократическая легитимность, чтобы иметь возможность принять решение. Таким образом, объединение Европы пройдет через межправительственность, потому что Европа должна сделать стратегический и политический выбор.

Межправительственность может гарантировать, что решения законны, но у этого также есть свои недостатки. Национальные вето делают намного тяжелее процесс достижения решений и осуществления их, как видно по всему долговому кризису. Господин Саркози пытается решить эту проблему, предполагая что решения будут приняты "квалифицированным" большинством (то есть, взвешенным большинством).

Есть и другие проблемы. Лидеры, которые нуждаются друг в друге, чтобы заключить политические сделки, слишком часто закрывали глаза на недостатки друг друга, как это произошло с Грецией. Без учреждений для защиты общих интересов, меньшие страны чувствуют себя запуганными большими государствами: видим как стремительно растёт злоба вокруг причастности Меркози в свержении Джорджа Пэпэндреоу и Сильвио Берлускони, лидеров Греции и Италии.

Европа в 17 или 27?

Господин Саркози недавно прямо говорил о необходимости создать основную еврозону, отдельную от более или менее десяти государств неевро, включая Великобританию. В своей Тулонской речи господин Саркози смягчил свой скрытый сепаратизм, хотя он все еще говорит о “еврозональном правительстве” и переполнен злобой о “социальном и фискальном демпинге” и “нелояльной конкуренции" в рамках Евросоюза (то есть Ирландией с низкими налогами, и дешевыми восточноевропейскими участниками).

Госпожа Меркель, напротив, делала все возможное для того, чтобы казаться содержательной. Под давлением от господина Саркози она согласилась провести больше саммитов уровне 17 государств-членов. Но когда дело доходит до реформирования соглашений, ее предпочтение - делать это со всеми 27 членами ЕС, "чтобы избежать расколов в пределах европейских участников и неевропейских государств”. Она знает, что изменение соглашения на уровне 27 является лучшим путем – возможно, единственным путем - чтобы гарантировать участие Европейской комиссии и Европейского суда.

Выполнимо ли это, будет зависеть, в значительной степени, от цены, которую Великобритания стремится извлечь из своего согласия на изменение соглашения Евросоюза. Хотя он и не выражал предпочтение, новое отдельное соглашение на 17 является, вероятно, предпочтительным для господина Саркози. Это помогло бы создать более твердое, более исключительное ядро; убедиться, что оно становится настолько межправительственным, насколько это возможно; и исключить более либеральных британцев, скандинавов и жителей Востока. Госпожа Меркель говорит, что это будет «вторым вариантом» и, даже она вынуждена двигаться по этому маршруту, она будет стремиться гарантировать то, что евро-«ауты» в состоянии присоединиться к своей критике бюджета, чтобы остаться свободным присоединиться к евро в будущем.

 

Конкретизация.

А) We come back to the issue that there are short-term problems (debt financing) and long-term problems (uncompetitiveness) that afflict southern Europe and it is hard to come up with a plan that solves both issues.

 

Мы возвращаемся к спорному вопросу, что есть краткосрочные проблемы (долговое финансирование) и долгосрочные проблемы (неконкурентоспособность), от которых страдает юг Европы, и сложно придумать план, который поможет решить обе эти проблемы.

 

В) This cannot go on for much longer.

 

Это не может продолжаться долго.

 

 

С) Unless she chooses soon, Germany’s chancellor will find that the choice has been made for her.

 

Если она в скором времени не выберет, то канцлер Германии обнаружит, что выбор сделан за нее.

 

Генерализация.

А) Mr Sarkozy wants to create a hard core of euro-zone countries within the European Union.

 

Господин Саркози хочет создать твердое ядро из стран еврозоны внутри Европейского союза.

 

В) Euro-zone leaders have become adept at talking up grand long-term plans to safeguard their currency – more intrusive fiscal supervision, new treaties to advance political integration.

 

Лидеры еврозоны стали экспертами в разговорах о грандиозных долгосрочных планах для защиты своей валюты – более навязчивое финансовое наблюдение, новый соглашения по продвижению политической интеграции.

 

 

Антонимический перевод.

 

 

А) A euro break-up would cause a global bust worse even than the one in 2008-09.

 

Развал евро вызовет глобальный кризис хуже, чем в 2008-09 годах.

 

В) Unless Germany and the ECB move quickly, the single currency’s collapse is looming.

 

Если Германия и Европейский Центральный банк не будут действовать быстро, крах единой валюты уже не за горами.

 

Компенсация.

 

А) Mr Sarkozy places the emphasis on “solidarity” among European states (ie, joint Eurobonds, and no defaults or debt-restructuring after Greece), while Mrs Merkel gives priority to budgetary discipline and rules.

Господин Саркози особый акцент делает на «солидарность» среди европейских государств (то есть, объединённые еврооблигации, и никаких неплатежей и долгового реструктурирования после Греции), в то время как госпожа Меркель первостепенное значение уделяет бюджетной дисциплине и правилам.

В) Later on, Mr Sarkozy says France has to cut back on state expenditure to preserve its destiny (this was tricky for him, as he had vowed three years earlier in Toulon not to conduct a policy of austerity).

 

Позже, господин Саркози говорит, что Франция вынуждена урезать государственные расходы, чтобы сохранить свою судьбу (это было сложно для него, так как он поклялся тремя годами ранее в Тулоне не проводить политику строгой экономии).

 

 

Смысловое развитие.

 

А) There is no possibility for a quick fix.

 

Не существует никакой возможности для быстрого решения.

 

 

В) The answer is, first and foremost, cast-iron solidarity.

Ответ - это прежде всего, несгибаемая солидарность.

 

 

6. Целостное преобразование.

 

А) Only by "letting the poison out" would the Romans realise how awful the imperial system was, Claudius reasoned, and that would provoke them to return to a republic.

 

Только «выпустив яд наружу», римляне поймут как ужасна была имперская система, думал Клавдий, и это будет провоцировать их вернуться обратно к республике.

 

 

В) The odds of a safe landing are dwindling fast.

Вероятность безопасной «посадки» быстро уменьшается.

 

Список используемой литературы:

 

1) James Turnnel, С. The Euro crisis / by Charlemagne // The Economist. – 2011. - № 13. – С. 9.

2) Практика перевода: английский- русский. Учебное пособие по теории и практике перевода. Изд.стереотип. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2014. – 256.с.

3) Переводческие трансформации. Практикум по английскому языку. Для студентов специальности «Перевод и переводоведение». А.С.Маганов. –Москва-2005.


 

Курсовая работа

по дисциплине: «Письменный перевод первого иностранного языка»

на тему: «Society. The euro crisis.»

 

 

Выполнил (-а): Сгибнева М.В., ЭЛП - 311

Проверил (-а): старший преподаватель, Руденко Т.Ю.

 

Москва – 2016

The euro crisis.

The so bad, it's good theory.

 

VETERAN market watchers will be familiar with those stages of the cycle when equities rally on bad news, on the grounds that the Federal Reserve would be prompted to cut interest rates. There seems to be a current attitude that only really, really bad news will force the European Central Bank and German government to do what is needed to rescue the euro.

Here is David Owen of Jefferies.

«It is important to recognise that the more contagion spreads to more countries inside EMU, the more likely the ECB is forced to pull the trigger and preannounce a transparent policy of buying Italian and Spanish bonds in size. This will particularly be the case if French spreads continue to widen relative to Germany, and the German sovereign has further problems issuing paper.»

This seems a scenario fraught with danger. I am reminded of the great TV series "I, Claudius" in which Derek Jacobi, playing the stuttering emperor, allows his scheming wife Agrippina to promote her son Nero as his successor. Only by "letting the poison out" would the Romans realise how awful the imperial system was, Claudius reasoned, and that would provoke them to return to a republic. But Claudius is poisoned by his wife and the empire continues.

We come back to the issue that there are short-term problems (debt financing) and long-term problems (uncompetitiveness) that afflict southern Europe and it is hard to come up with a plan that solves both issues. Quantitative easing deals with the first but does nothing for the latter; devaluation will solve the latter but might make the debt financing problem worse.

Today's news is pretty dreadful. The Italians are having to pay 6.5% for six month debt (and two-year yields are 7.8%). Reuters has a story suggesting the Greeks are now suggesting creditors take a 75% haircut. That kind of demand will only make creditors more fearful of their potential losses on other European debt and make it even harder for governments to raise money.

Is this really the end?



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; просмотров: 253; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.239.57.87 (0.287 с.)