История журавлей или то, что подкинул шайтан во время чтения суры ан-наджм 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

История журавлей или то, что подкинул шайтан во время чтения суры ан-наджм



История журавлей или то, что подкинул шайтан во время чтения суры ан-Наджм

] Русский – Russian – روسي [

 

 

Собрал и перевел

Марат абу Зейнаб (абу Зарр)

 

2013 - 1434

 


 

قصة الغرانيق

«باللغة الروسية»

 

 

جمع و ترجمة: مارات أبو زينب (أبو ذرّ)

 

2013 - 1434


بسم الله الرحمن الرحيم

 

Хвала Аллаху Господу Миров, мир и благие приветствия пророку Мухаммаду, его семье, его сподвижникам и всем, кто последовал за ними вплоть до Судного Дня.

А затем:

В данной работе под названием «История журавлей» мне хотелось бы разобрать историю, которую приводят некоторые толкователи Корана в своих трудах, а именно историю о том, как шайтан, да будет он проклят, подкинул в чтение посланника Аллаха, мир ему и благие приветствия, следующие слова:

تلك الغرانيق العلى و إنّ شفاعتهنّ لترتجى

«Это журавли высочайшие, и поистине заступничество их желаемое»

И, что эти слова стали причиной земного поклона многобожников в конце чтения суры ан-Наджм.

И мне хотелось бы разъяснить в моей работе, в том, что мне удалость, по милости Аллаха, собрать из трудов имамов этой общины, о несостоятельность мнения о достоверности этой истории и приводимых хадисов.

За основу в своей работе я взял труд шейха Мухаммада Насыруддина аль-Альбаний, да будет милостив к нему Аллах, который называется:

" نصب المجانيق لنسف قصة الغراتيق "

Так же, я приведу слова других имамов, некоторые пользы, как с точки зрения ‘акыйды (убеждений), так и с точки зрения науки «хадиса» в опровержении мнения о достоверности этой истории.

Немного забегая вперёд, хочу предупредить о том, что работа будет содержать некоторую терминологию науки «хадиса» (хадисоведения), что может вызвать некую трудность, однако это не должно нас пугать, так как религия наша – это иснад (цепь, путь передачи), и сам иснад – из религии, как говорили саляфы.

Так же хочу указать на важный момент в нашем изучении, а именно, что не дозволено никому из нас, кто убежден в лживости и несостоятельности этой истории, обвинять в ереси и заблуждении кого-то из тех ученых, которые посчитали её достоверной. Так как они сделали это в соответствии со своим старанием (иджтихадом), не желая опорочить религию и не желая быть причиной зла.

Однако, те, кто желал и желает, приводя эту историю, вреда Исламу и мусульманам, тот является врагом религии, врагом Аллаха и Его посланника, который заслуживает порицания и наказания. Да упасет нас от этого Аллах!

И в конце моего вступления, я прошу Всевышнего, чтобы Он сделал этот труд полезным для мусульман, помог по причине него понять ошибочность этой истории, и её противоречий устоям религии, и помог избавиться нам от невежества и сделал нас ключом к избавлению других от ошибок и заблуждений.

 

Написал Марат абу Зейнаб (абу Зарр)

25-го числа, месяца Сафар, 1434 г.х.

(7 января 2013 г.)

 

История журавлей

 

Эта история, которую называют «Кыссату аль-гъаранийк» («История журавлей», или как объясняют ученые это слово: «Гаранийк – белые птицы, которые летают над водой, и как говорил ибн Манзур, что многобожники считали своих идолов теми, кто приближает к Ааллаху, и заступаются перед Ним за них, и сравнивали их с этими птицами, которые парят в небе высоко». См. «Лисан аль-‘араб), она не является достоверной. Шейх Мухаммад Насыруддин аль-Альбани, да будет милостив к нему Аллах, написал целую работу о данной истории, указал на версии её, достоверность их, привел мнения ученых, которые считали её достоверной, как например, ибн Хаджар, да будет милостив к нему Аллах, так же привел опровержение на это мнение. И вкратце, хотелось бы упомянуть об этом, чтобы тот, кто встретит данную историю в дальнейшем, был осведомлен с опровержением на неё.

Эту историю приводят толкователи Корана (муфассиры), когда речь заходит о следующих аятах:

﴿ وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٖ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلۡقَى ٱلشَّيۡطَٰنُ فِيٓ أُمۡنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ ثُمَّ يُحۡكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ٥٢ لِّيَجۡعَلَ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَفِي شِقَاقِۢ بَعِيدٖ ٥٣ وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ٥٤ ﴾ [الحج: ٥٢، ٥٤]


Мы не отправляли до тебя такого посланника или пророка, чтобы дьявол не подбросил свое в его чтение, когда он читал откровение. Аллах уничтожает то, что подбрасывает дьявол. Потом Аллах утверждает Свои знамения (аяты), ведь Аллах - Знающий, Мудрый

Он делает то, что подбрасывает дьявол, искушением для тех, чьи сердца поражены недугом и чьи сердца ожесточены. Воистину, беззаконники находятся в полном разладе с истиной.

Пусть знают те, кому даровано знание, что это - истина от твоего Господа, чтобы они могли уверовать в него, а их сердца могли смиренно покориться ему. Воистину, Аллах наставляет верующих на прямой путь

Сура аль-Хадж, 52-54

 

Слово «таманна», которое встречается в аяте, а так же слово «умнийятун» означают «чтение», как об этом сказали большинство толкователей Корана и исследователей Ислама. Ибн Касир привел это мнение от большинства, а ибн аль-Кайим сообщил о единогласном мнение в этом от саляфов (предшественников), и сказал в «Игъасату аль-лихфан», 1/93: «Саляфы – все они на том мнении, что смысл (аята) таков: когда читал он, то подбросил шайтан в его чтение». О чём так же сказал имам аль-Куртубий в своем тафсире, 12/83: «Сказал Сулейман ибну Харб, что частица «фи» в данном случае имеет смысл: «’инда» (рядом, вместе, около), то есть: «Подбросил шайтан в сердца неверных, в то время как читал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует ….»

Сказал ибн Джарир ат-Табарий, в тафсире, 17/121: «Аяты, о которых сообщил Всевышний Аллах, укрепляет Он их, нет сомнения, так как это аяты Писания. И так же известно, что шайтан подбрасывает в них, о чём сообщил Аллах, и сообщил Он, что стирает Он то, что подбрасывает шайтан, и делает негодным, а затем оставляет, утверждает прочно то, что от Него. И, следовательно, смысл аята будет: «И мы не посылали до тебя посланника и пророка, которые когда читали Книгу Аллаха, или передавали (хадисы), или говорили, чтобы шайтан не подкинул вместе с этим чтением Книги, или передачей хадиса или словами их. Но Аллах стирает то, что подбрасывает шайтан, и не сходит оно с языка пророка Его, и ложь (слов шайтана) становится понятной».

Это и есть смысл данного аята (аятов), и мы видим, что в них разъясняется как шайтан во время, когда передается посланником Аллаха откровение, подбрасывает в сердца неверных свои сомнения. И так поступали враги Ислама во все времена, будь это до прихода Мухаммада, мир ему и благие приветствия, с другими посланниками и пророками, или же после его прихода.

Но мусульманин должен знать шайтан никогда не мог и не сможет подобраться к Писанию Аллаха, и откровению, которое дано было Его пророку, так как они (Книга Аллаха и Сунна) под совершенной, божественной защитой.

Идем далее:

Итак, имеется несколько версий данной истории (хадиса), которые ниже мы будут приведены в оригинале, чтобы желающий мог вернуться к ним в процессе нашей работы и посмотреть что ему необходимо. А далее, по порядку, будут указаны степени их достоверности:

 

1 ـ عن سعيد بن جبير قال: " لما نزلت هذه الآية: (أفرءيتم اللات والعزى) (النجم: 19) ، قرأها رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: " تلك الغرانيق العلى ، وإن شفاعتهن لترجى " فسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقال المشركون: إنه لم يذكر آلهتهم قبل اليوم بخير ، فسجد المشركون معه ، فأنزل الله: (ومآ أرسلنا من قبلك من رسول..) إلى قوله: (عذاب يومٍ عقيمٍ) (الحج: 52 ـ 55). أخرجه ابن جرير (17 / 120) من طريقين عن شعبة عن أبي بشر عنه ، وهو صحيح الإسناد إلى ابن جبير ، كما قال الحافظ على ما يأتي عنه ، وتبعه السيوطي في " الدر المنثور " (4 / 366) ، وعزاه لابن المنذر أيضاً وابن مردويه بعد ما ساقه نحوه بلفظ: " ألقى الشيطان على لسانه: تلك الغرانيق العلى " الحديث ، وفيه:

" ثم جاءه جبريل بعد ذلك ، قال: اعرض علَّي ما جئتك به ، فلما بلغ: " تلك الغرانيق العلى ، وإن شفاعتهن لترجى " قال جبريل: لم آتك بهذا ، هذا من الشيطان! فأنزل الله: (ومآ أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي) (الحج: 52). وهكذا أخرجه الواحدي في " أسباب النزول " من طريق أخرى عن سعيد بن حسن ، كما سيأتي.

رواه البزار في " مسنده " عن يوسف بن حماد عن أمية بن خالد ، عن شعبة ، عن أبي بشر ، عن سعيد بن جبير ، عن ابن عباس ـ فيما أحسبه ، الشك في الحديث ـ أن النبي صلى الله عليه وسلم قرأ بمكة سورة (النجم) حتى انتهى إلى قوله: (أفرءيتم اللات والعزى) (النجم: 19) ، وذكر بقيته

ورواه الطبري من طريق سعيد بن جبير مرسلاً ، وأخرجه ابن مردويه من طريق أبي عاصم النبيل ، عن عثمان بن الأسود ، عن سعيد بن جبير ، عن ابن عباس نحوه ، ولم يشك في وصله ، وهذا أصح طرق الحديث. قال البزار...

2 ـ عن ابن شهاب: حدثني أبو بكر بن عبد الرحمن بن الحارث " أن رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو بمكة قرأ عليهم: (والنجم إذا هوى) (النجم: 1) ، فلما بلغ (أفرءيتم اللات والعزى (19) ومناة الثالثة الأخرى (20)) (النجم) ، قال: " إن شفاعتهن ترتجى " سها رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فلقيه المشركون الذين في قلوبهم مرض فسلموا عليه وفرحوا بذلك ، فقال لهم: إنما ذلك من الشيطان ، فأنزل الله: (ومأ أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي) حتى بلغ (فينسخ الله ما يلقي الشيطان) (الحج: 52).

3 ـ عن أبي العالية قال: قالت قريش لرسول الله صلى الله عليه وسلم إنما جلساؤك عبيد بني فلان ، ومولى بني فلان ، فلو ذكرت آلهتنا بشيء جالسناك ، فإنه يأتيك أشرف العرب ، فإذا رأوا جلساءك أشرف قومك كان أرغب لهم فيك ، قال: فألقى الشيطان في أمنيته ، فنزلت هذه الآية: (أفرءيتم اللات والعزى (19) ومناة الثالثة الأخرى (20)) (النجم) ، قال: فأجرى الشيطان على لسانه: " تلك الغرانيق العلى ، وشفاعتهن ترتجى ، مثلهن لا ينسى " قال: فسجد النبي صلى الله عليه وسلم حبن قرأها وسجد معه المسلمون والمشركون ، فلما علم الذي أجري على لسانه ، كبر ذلك عليه ، فأنزل الله: (ومآ أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي) إلى قوله (والله عليم حكيم) (52) (الحج).

4 ـ عن محمد بن كعب القرظي ، ومحمد بن قيس قالا: " جلس رسول الله صلى الله عليه وسلم في ناد من أندية قريش كثير أهله ، فتمنى يومئذ أن لا يأتيه من الله شيء فينفروا عنه ، فأنزل الله عليه: (والنجم إذا هوى (1) ما ضل صاحبكم وما غوى (2)) (النجم) فقرأها رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى إذا بلغ: (أفرءيتم اللات والعزى (19) ومناة الثالثة الأخرى (20)) (النجم) ، ألقى عليه الشيطان كلمتين: " تلك الغرانيق العلى ، وإن شفاعتهن لترتجى " فتكلم بها ثم مضى ، فقرأ السورة كلها ، فسجد في آخر السورة ، وسجد القوم جميعاً معه ، ورفع الوليد بن المغيرة تراباً إلى جبهته فسجد عليه ، وكان شيخاً كبيراً لا يقدر على السجود ، فرضوا بما تكلم به ، وقالوا: قد عرفنا أن الله يحيي ويميت ، وهو الذي يخلق ويرزق ، ولكن آلهتنا هذه تشفع لنا عنده ، إذا جعلتَ لها نصيباً فنحن معك ، قالا: فلما أمسى أتاه جبريل عليه السلام فعرض عليه السورة ، فلما بلغ الكلمتين اللتين ألقى الشيطان عليه قال: ما جئتك بهاتين! فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: افتريت على الله ، وقلت ما لم يقل ، فأوحى الله إليه: (وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحينآ إليك لتفتري علينا غيره) إلى قوله: (ثم لا تجد لك علينا نصيراً (75)) (الإسراء) ، فما زال مغموماً مهموماً حتى نزلت عليه: (ومآ أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي إلآ إذا تمنى...) (الحج: 52) ، قال: فسمع كل من المهاجرين بأرض الحبشة أن أهل مكة قد أسلموا كلهم ، فرجعوا إلى عشائرهم وقالوا: هو أحب إلينا ، فوجدوا القوم قد ارتكسوا حين نسخ الله ما ألقى الشيطان ".

5 ـ عن قتادة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يتمنى أن لا يعيب الله آلهة المشركين ، فألقى الشيطان في أمنيته فقال: " إن الآلهة التي تدعى ، إن شفاعتهن لترتجى ، وإنها لَلْغرانيق العلى " فنسخ الله ذلك ، وأحكم الله آياته: (أفرءيتم اللات والعزى (19) حتى بلغ (من سلطان) (النجم) ، قال قتادة: لما ألقى الشيطان ما ألقى ، قال المشركون: قد ذكر الله آلهتهم بخير ، ففرحوا بذلك ، فذكر قوله: (ليجعل ما يلقي الشيطان فتنة للذين في قلوبهم مرض) (الحج: 53).

6 ـ عن عروة ـ يعني ابن الزبير ـ في تسمية الذين خرجوا إلى أرض الحبشة المرة الأولى (قلت وفيه:) " فقال المشركون: لو كان هذا الرجل يذكر آلهتنا بخير ، أقررناه وأصحابه ، فإنه لا يذكر أحداً ممن خالف دينه من اليهود والنصارى بمثل الذي يذكر به آلهتنا من الشتم والشر ، فلما أنزل الله (عز وجل) السورة التي يذكر فيها: (والنجم) وقرأ: (أفرءيتم اللات والعزى (19) ومناة الثالثة الأخرى (20)) (النجم) ، ألقى الشيطان فيها عند ذلك ذكر الطواغيت فقال: " وإنهن لَمِنَ الغرانيق العُلى ، وإن شفاعتهم لتُرتجى " وذلك من سجع الشيطان وفتنته ، فوقعت هاتان الكلماتان في قلب كل مشرك وذلت بها ألسنتهم ، واستبشروا بها ، وقالوا: إن محمداً قد رجع إلى دينه الأول ودين قومه ، فلما بلغ رسول الله صلى الله عليه وسلم آخر السورة التي فيه (النجم) سجد وسجد معه كل من حضره من مسلم ومشرك ، غير أن الوليد بن المغيرة ـ كان رجلاً كبيراً ـ ، فرفع مِلْءَ كفه تراباً فسجد عليه ، فعجب الفريقان كلاهما من جماعتهم في السجود لسجود رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فأما المسلمون فعجبوا من سجود المشركين من غير إيمان ولا يقين ، ولم يكن المسلمون سمعوا الذي ألقى الشيطان على ألسنة المشركين ـ وأما المشركون فاطمأنت أنفسهم إلى النبي صلى الله عليه وسلم ] وأصحابه لما سمعوا الذي ألقى الشيطان في أمنتة النبي صلى الله عليه وسلم [ وحدثهم الشيطان أن النبي صلى الله عليه وسلم قد قرأها في (السجدة) ، فسجدوا لتعظيم آلهتهم ، ففشت تلك الكلمة في الناس وأظهرها الشيطان حتى بلغت الحبشة.. فكَـبُـرَ ذلك على رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما أمسى أتاه جبريل ] عليه السلام ، فشكا إليه ، فأمره فقرأ عليه ، فلما بلغها تبرأ منها جبريل عليه السلام [ وقال: معاذ الله من هاتين ، ما أنزلهما ربي ، لا أمرني بهما ربك!! فلما رأى ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم شق عليه ، وقال:

أطعتُ الشيطان ، وتكلمتُ بكلامه وشركني في أمر الله ، فنسخ الله ] عز وجل [ ما ألقى الشيطان ، وأنزل عليه: (ومآ أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي) إلى قوله: (لفي شقاق بعيد (53)) (الحج). فلما برأه الله عز وجل من سجع الشيطان وفتنته انقلب المشركون بضلالهم وعداوتهم ".

7 - عن صالح قال: "قام رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال المشركون: إن ذكر آلهتنا بخير ذكرنا إلهه بخير، فألقى في أمنيته: (أفرئيتم اللات و العزى * ومناة الثالثة الأخرى) [النجم]، "إنهن لفي الغرانيق العلى و إن شفاعتهن لترتجى" قال: فأنزل الله (و ما أرسلنا من قبلك من رسولٍ و لا نبيٍ...) الآية [الحج:52].

أخرجه عبد حُميد كما في "الدر" (4/366 من طريق السدي عنه، و أخرجه ابن أبي حاتم السدي لم يتجاوزه بلفظ:

"قال: خرج النبي صلى الله عليه و سلم إلى المسجد ليصلي فبينما هو يقرأ، إذ قال: (أفرئيتم اللات و العزى * و مناة الثالثة الأخرى) [النجم]، فألقى الشيطان على لسانه فقال: "تلك الغرانيق العلى، و إن شفاعتهن لترتجى" حتى إذا بلغ آخر السورة سجد و سجد أصحابه، و سجد المشركون لذكر آلهتهم فلما رفع رأسه حملوه فاشتدوا به قطري مكة يقولون: نبي بني عبد مناف، حتى إذا جاء جبريل عرض عليه فقرأ ذينك الحرفين، فقال جبريل: معاذ الله أن أكون أقرأتك هذا! فاشتد عليه، فأنزل الله يطيب نفسه: (و ما أرسلنا من قبلكَ...) الآية [الحج:52]

8 - عن الضحاك قال: في قوله (وما أرسلنا من قبلك من رسولٍ و لا نبيٍ) الآيه [الحج:52] فإن نبي الله صلى الله عليه و سلم و هو بمكه أنزل الله عليه في آلهة العرب، فجعل يتلو اللات و العُزّى، و يُكثر من ترديدها، فسمع أهل مكه النبي صلى الله عليه و سلم يذكر آلهتهم، ففرحوا بذلك، و دنوا يستمعون، فألقى الشيطان في تلاوة النبي صلى الله عليه و سلم: "تلك الغرانيق العلى، و منها الشفاعة ترتجى" فقرأها النبي صلى الله عليه و سلم كذلك، فأنزل الله عليه: (وما أرسلنا من قبلك من رسولٍ و لا نبيٍ) إلى قوله: (و الله عليمٌ حكيمٌ*52*) [الحج].



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 166; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.136.154.103 (0.029 с.)