Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Последняя редакция – 22 ФЕВРАЛЯ 2009 г. ⇐ ПредыдущаяСтр 10 из 10
© английский перевод – Robert S. Fritzius, 1980, 2000; русский перевод – С. Семиков, 2005. * См. обзор и анализ ВВЕДЕНИЯ и ЧАСТИ ПЕРВОЙ в Комментариях к электродинамике Ритца. **Вторая часть труда Ритца [на английском] была подготовлена в электронном виде Ефимом Бакманом (Yefim Bakman) в Тель-Авивском Университете, bakman@post.tau.ac.il. Ефим дал любезное согласие на издание файлов на сайте Р. Фритциуса, где они и были установлены в период с 18 по 28 января 2005 г. 1 Нумерация страниц по Annales de Chimie et de Physique, 13 (1908). 2 Нумерация страниц по Gesammelte Werke - Walth Ritz- Oeuvres, Gauthier Villars, Paris, 1911, [в английском варианте показана в теле текста]. © английский перевод – Robert S. Fritzius, 1980, 2000; русский перевод – С. Семиков, 2005. 1 H. POINCARÉ, Electricite et Optique: La lumiere et las theories electrodynamiques (2-е изд., Париж, 1901 г.). © английский перевод – Robert S. Fritzius, 1980, 2000; русский перевод – С. Семиков, 2005. 1 H.A. LORENTZ, Archives néerl., t. XXV, 1892; Versuch einer Theorie der elektrischen und optischen Erscheninungen in bewegten Körpern, Leiden, 1895; Elektronentheorie: Enzyklopädie der math, Wissenschaften. Bd. V, Heft l, Leipzig, 1904 – POINCARÉ, É lectricité et Optique, chap. III, p. 422. * Магнитные "полюса" как независимые объекты не рассматриваются. 2 Gottinger Nach., Math.-Phys. Klasse, 1903, p.126. 3 LORENTZ, Proc. Amsterdam Acad., 1903, p. 608; Elektronen-theorie, р. 165-170. [4] LARMOR, Aether and Matter, Cambridge, 1903, chap. IV. – SCHWARZSCHILD, Gottinger Nachr. 1903, p. 125. [5] LARMOR, Proc. Roy. Soc., Vol. LIV, 1893, p. 438; Aether and Matter. [6] Gesammelte Abhandlungen, Vol. III, p. 526. [7] POINCARÉ Électricité et Optique, p. 448. *© английский перевод – Robert S. Fritzius, 1980, 2000; русский перевод – С. Семиков, 2005. 1 Lord Kelvin, Baltimore Lectures on Molecular Dynamics and the Wave Theory of Light, London, 1904, p. 159: "Я абсолютно уверен, что эта динамическая теория световых волн вполне определённа, чтобы быть обогащённой, а не отменённой электромагнитной теорией." 2 Cм. в частности O. LODGE, Phil. Trans., Vol. CLXXXIV, 1893; HENDERSON and HENRY, Phil. Mag., 5th Series, Vol. XLIV, 1897, p. 20. 3 Arch. néerl., Vol. XXV, 1892, p. 433. *© английский перевод – Robert S. Fritzius, 1980, 2000; русский перевод – С. Семиков, 2005. 1 Elektrone ntheorie, p. 158; см. также WIECHERT, Arch. néerl., 1900, p. 549, и P. HERTZ, Untersuchungen über unstetige Bervegunen eins Elektrons, Inau g. Diss., Gottinge, 1904, p. 5–12 и примечание. В своём первом тезисе 1892 г. Лоренц подтвердил своё мнение, доказав, что удовлетворяющие уравнения существуют. © английский перевод – Robert S. Fritzius, 1980, 2000; русский перевод – С. Семиков, 2005. 1 Cм. W. Wein, Annalen der Physik u. Chemie, 3 série, t. XLV, 1892, p. 684. * Это – второе уравнение под номером "11". 2 См. статью M. Voss в Encyklop. d. math. Wissenschaften, t. IV, art. 1, 1901, p. 111-114.
3 LORENTZ, Elektronentheorie, p. 186. – LARMOR, Aether and Matter, Chap. XIV. 4 POINCARÉ, Science et Hypothèse, Paris, 1901. Он сказал в заключении, что утверждение "энергия Вселенной сохраняется" не имеет смысла, за исключением случая, когда пространство обладает положительной кривизной. © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005. 1 MAXWELL, Scientific Papers, t. 1, p. 570. 2 LORENTZ, Zittings versla g, Amsterdam, t. VIII, 1900, p. 603. – WILKENS, Physi k. Zeitschr., t. VII, 1906, p. 846: – WALKER, Physi k. Zeitschr., t. VII, 1906, p. 300. 3 То есть множитель 1/ c = 10-10/3 имеет второй порядок. © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005. 1 Archives néerl., 2 série, t. V, 1900, p. 252; Électricit é et Optique, p. 448. 2 LIENARD, L’éclairage électrique, t. XVI, 1898, p. 5, 53, 106. 3 WIECHERT, Archives néerl., 2 série, t. V, 1900, p. 549. 4 London Transact., A, vol. 202, p. 165. * Фраза "en faisant m ê me abstraction" в книге 1980 г. переводилась как "в исключении". 5 POINCARÉ, там же. 6 Также это позволяет избежать принципа абсолютного движения и других сложностей (см. ВВЕДЕНИЕ и ЧАСТЬ ВТОРУЮ) * © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 1 BURKHARDT, Math. Annalen, t. XLIII, 1893, p. 197; Enzyclop. D. math. Wi ss., Bd. IV, Art. 14, 1901, p. 20. 2 Électricité et Optique (2-е изд., стр. 577 и последующие). – LARMOR, Aether and Matter, Cambridge, 1900. © английский перевод – Robert S. Fritzius, 1980, 2000; русский перевод – С. Семиков, 2005 1 Этот вектор, как известно, равен интегралу вектора излучения, взятому по всему пространству и умноженному на 1/ c 2. 2 H.A. LORENTZ, Elektronentheorie, p. 257. 3 London Trans., A. t. CCII, 1903, p. 165. 4 Annalen der Physik., t. XIX, 1906, p. 487; см. также M. PLANCK, Physik. Zeitschr., t. VII, 1906, p. 754. © английский перевод – Robert S. Fritzius, 1980, 2000; русский перевод – С. Семиков, 2005 1 М. Планк показал: если бы можно было считать, что плотность эфира у поверхности Земли превосходит плотность межпланетной среды не более чем в 50000 раз, не изменив при этом заметно его свойств, то, возможно, удалось бы примирить явление аберрации света с гипотезой, по которой эфир вовлечён в движение Земли (см. LORENTZ, Enzyklop. math. Wiss., t. V, art. 13, p. 104). Но это было бы весьма странное качество эфира. 2 На это указал Эренфест (Physik. Zeitschr., t. VII, 1906, p. 302): для тяготения равновесие было бы устойчиво, но при изменении притяжения отталкиванием, энергия сменила бы знак, и равновесие стало бы неустойчивым.
3 Amsterdam Proceedings, 1903-1904, p. 809. 4 Comptes rendus, t.. CXL, 1905, p. 1504. 5 Ann. der Physik, t. XVII, 1905, p. 891. 6 Versuche einer Theorie, etc. (стр. 82 и последующие) 7 Предположим, что законы тяготения изменяются в зависимости от движения, подобно законам электродинамики. Поправки имели бы только второй порядок и не могли бы занулить члены первого порядка 8 Слово "масса" в теориях Лоренца, Пуанкаре и Эйнштейна не имеет уже какого-либо точного значения. Число, выражающее её, зависит от движения системы координат, движения абсолютно произвольного. Но сила тоже зависит от этого движения, и она уже не будет правой частью уравнения
но будет их отношением, остающимся постоянным при изменении скорости движения. 9 Physik. Zeitschr., t. VII, 1906, p. 553. © английский перевод – Robert S. Fritzius, 1980, 2000; русский перевод – С. Семиков, 2005 1 Életricité et Optique, (2-е изд.); A propos de la theorie de Larmor (стр. 577 и последующие). * Видимо, это скорее должна быть страница 119. © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 1 Вследствие подвижности чистого эфира, по сути не рассмотренной строго в теории Герца, здесь тоже имеются некоторые оговорки, которые следовало бы сделать в этом вопросе. 2 В соответствии с принятыми воззрениями, по которым мы устанавливаем идентичность части протяжённого тела с самим собой в процессе движения, эти понятия известны как "действительное движение" и "движение распространения" [без действительного переноса среды – вроде волн на хлебном поле – С.С. ]. Эти выражения не применимы к свету: мы не наблюдаем каких-либо фактических различий между утверждениями "свет излучается" и "свет распространяется". Вся разница здесь только в словах, или, что то же самое, в мысленном образе, который мы вызываем в воображении, чтобы дать отчёт своим ощущениям. Следствия, которые мы выводим из этих образов – вот их единственная разница, и именно их простота определяет наш выбор. 3 В современной теории дисперсии и теории Лоренца приняты те же гипотезы. Изменение скорости света в разных средах получается в таком случае как результат интерференции и комплекса резонансных явлений. * Во французском оригинале здесь стояла явно ошибочная формула:
Это видно хотя бы из размерности. Ошибка, видимо, возникла уже при наборе текста, поскольку дальше, в §2 и §12, Ритц приводит правильную формулу. Для Баллистической теории эта формула имеет фундаментальное значение: её числитель учитывает изменение частоты и периода колебаний от эффекта Доплера, а знаменатель – от эффекта Ритца, ключевого для понимания природы электромагнитных волн и многих явлений космоса – С.С. © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 1 Göttinger Nachrichten, 1903 (стр. 132 и последующие). Формула содержит некоторые ограничения, не имеющие значения для наших целей. 2 H. von Helmholtz, Wissenschaftliche Abhandlungen, t. I, Leipzig, 1882 (страницы 553, 636, 656). 3 См. формулу (XVII) Шварцшильда в ЧАСТИ ПЕРВОЙ. * © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 1 B. Riemann, Schwere; Elektrizität und Magnetismus, Hannover, 1876 (§§ 98, 99). См. на ту же тему Enzyklopaedie der Mathematische Wissenschaftem, vol. V, Art. 12, p. 38, 47 (Reiff and Sommerfeld). 2 Тем не менее они, как отметили многие учёные, включает частные случаи. См. Poincaré: Électricité et Optique, (с. 263, 2-е изд.)
3 Liénard, L’Eclairage électrique, t. XVI, (1898 г., сс.. 5, 53 и 106). Wiechert, Archives néerlandaises, (2), t. V, 1900, p. 549. Для случая, когда электрический заряд распределён равномерно и связан с движущимся твёрдым телом, мы можем использовать те же самые формулы, которые не будут менять вид при замене e, e' на de, de'. Это сразу станет видно, если разложить подынтегральное выражение в общей формуле потенциалов [формулы (XII) и (XIII) из ЧАСТИ ПЕРВОЙ]. * © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 1 Lorentz, Electronentheorie,§29, р.206. * © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 1 Lorentz, Elektronentheorie, p. 217. © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 1 Annalen der Physik u. Chemie, t. XXXV, 1888, p. 264. 2 Ann. der Physik, 4 série, t. XI, 1903, p. 1 и 421. * © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 1 Для того чтобы узнать более подробное объяснение электронной теорией сопротивления, магнетизма, и так далее, см. уже цитированную статью м-ра Лоренца: Elektronentheorie, в Enzyklop. d. math. Wissensch., Leipzig, 1904. © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 1 Lorentz, Elektronentheorie, p.190. (Принимая во внимание различие в единицах. Эта сноска находится в конце страницы 247 из Annales.) 2 Там же © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 1 В оптике для давления света магнитная сила умножается на скорость [чего??], играющую в этом явлении роль только там, где члены пропорциональные 1/ c 3 не будут пренебрежимо малыми. Формула для K дана в соответствии с Шварцшильдом. [Вопрос редактора перевода:??=света или??=светоизлучающего объекта?]. * В выражении (32) в знаменателе третьего члена внутри первых верхних круглых скобок должно стоять c 2. ** Хотя Ритц и использует слово распространение, которое, казалось бы, должно подразумевать воздействие волны, движущейся в упругой среде, его математическое рассуждение больше соответствует идее баллистического излучения его фиктивных частиц. (В лоренцевом же эфире имеется только одна скорость распространения, а именно, скорость света.) – Примечания редактора английского перевода.
2 Чтобы показать это строго, достаточно заметить, что дифференцирование (IIа) позволяет нам получить разложение функции t'= φ(t) возле данной точки. Для уединённой точки известные методы дают следующие разложения выражения, где каждый знак соответствует одной из этих двух ветвей, выходящих из τ '. Мы имеем
так же будет разлагаться в ряд и (34), не содержа целых степеней t- τ '. Дробные же степени уничтожаются. Тогда величина будет ограничена. Если
является неограниченным по, то это рассуждение уже не применимо. Но эти случаи исключительны, и мы здесь должны придерживаться конечного размера электрона: в силу того, что во всех этих случаях он остаётся конечным. * © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 * © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 1 Göttinger Nachrichten, 1901, v.1; 1902, v.5; 1903, v.3. Annalen d. Physik, t. XIX, 1906, p. 487. 2 Amsterdam Proceedings, 1904. * © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 * Примечание редактора перевода (Бакман): Ритц использовал k =6.4, дабы достичь согласия его формулы с наблюдаемым аномальным смещением перигелия Меркурия (41"). Однако новые данные дают для векового смещения величину 43.1", из которой следует k =7. Подстановка этого результата в формулу Ритца даёт формулу, в точности совпадающую c формулой общей теории относительности. © английский перевод – Robert S. Fritzius, Yefim Bakman, 1980, 2005; русский перевод – С. Семиков, 2005 1 Göttinger Nachrichten, 1903. 2 Journal für Math. (Crelle), t. 82, 1877, p. 85 3 Wissenschaft. Abhandl., t. I, p. 688, Leipzig, 1882. 4 Там же, с. 573, уравнение (3b).
|
||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-04-04; просмотров: 181; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.196.217 (0.04 с.) |