Шведский – Английский – Русский



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Шведский – Английский – Русский



Adjö – Goodbye – До свидания

Hej – Hello – Привет

Hejdå – Bye-bye – Пока

На det så bra – Have a good time – Всего хорошего

Ursäkta – Sorry – Простите

Ingen orsak – That’s OK – Все в порядке

Ursäkta? – Pardon? – Что-что?

Jag förstår inte – I don’t understand – Не понимаю

God afton – Good evening – Добрый вечер

God dag – Good morning – Доброе утро

– Good afternoon – Добрый день[1]

God natt – Good night – Спокойной ночи

Det gör inget – It doesn’t matter – Не имеет значения

Vad kostar det? – How much is it? – Сколько это стоит?

Hur mår du? – How are you? – Как дела?

Tack bra – Fine, thank you – Все в порядке

Tack – Thank you – Спасибо

Tack så mycket – Thank you very much – Большое спасибо

Ja, tack – Yes, please – Да, спасибо

Nej, tack – No, thank you – Нет, спасибо

Kan du (tala) engelska? – Do you speak english? – Вы говорите по-английски?

Ja, lite – Yes, a little – Да, немного

Jag vet inte – I don’t know – Я не знаю

Välkommen – Glad to see you – Добро пожаловать

Ett ögonblick – Just a moment – Минутку

 

В порядке примечания отметим, что практически все шведы (по последним данным, около 90 %) перешли к настоящему времени на нейтральную форму «du» (ты/Вы), которая соответствует английскому «you». Вместо «God dag!» («Доброе утро!», «Добрый день!») у нас теперь чаще всего говорят просто «Hej!», практически в любой ситуации. Впрочем, все чаще от шведов любого возраста можно услышать и бодрое «Hello!», взятое из английского языка (обычно его выговаривают у нас примерно так: «Халло!»).

 

 

Начинаем с коротких выражений

 

На ранней стадии обучения лучше пользоваться возможно более короткими выражениями. Проще всего обойтись одним словом – желательно существительным (если, конечно, язык это допускает). Разумеется, существуют различные более распространенные и элегантные способы выразиться, но если вы скажете всего одно уместное слово, это уже будет то, что нужно. Вот небольшой перечень таких примитивных выражений, состоящих из одного слова. Они очень вам пригодятся – конечно, если вы их освоите «назубок».

 

Короткий вариант – Длинный вариант

1. Имя? – Как вас зовут?

2. Адрес? – Где вы живете?

3. Профессия? – Кто вы по профессии?

4. Работа? – Где вы работаете?

5. Школа? – В какую школу ты ходишь?

6. Язык? – На каком языке вы говорите?

7. Жена? / Муж? – Вы женаты? / Вы замужем?

8. Дети? У вас есть дети?

 

Следующий шаг – научиться прибавлять к самым коротким словам, помещенным в левом столбце, формулы вежливости. Например: «Имя, пожалуйста?» По-английски это будет звучать: «Your name, please?»; по-немецки: «Ihr Name, bitte?»; по-французски: «Votre nom, s’il vous plaît?», и так далее.

 

 

Вопросы о дороге и в магазине

 

Во многих случаях достаточно одного слова, чтобы объясниться в важной для нас ситуации. Например:

Туалет? = Где расположен туалет?

Вокзал? = Где находится вокзал?

Разумеется, во всех случаях подобный вопрос будет уместно задать со словом «извините». По-английски это будет «excuse me»; по-немецки «entschuldigen Sie»; по-французски «pardon, madame» или «pardon, monsieur». Заметим, что у французов вообще принято вводить вопрос выражением «S’il vous plaît, madame/monsieur».

Если вы хотите купить открытку, то и в этом случае вполне достаточно одного слова:

 

Открытка? = Могу ли я купить открытку? = Есть ли у вас открытки?

 

В сущности, и для многих других покупок достаточно знать одно ключевое слово. Читая некоторые разговорники, я с удивлением отмечал, что их авторы как будто продолжают жить в XIX веке, а не в наше время быстрых передвижений и молниеносных покупок. Например, если вы опаздываете куда-то, сидя за рулем машины в незнакомом городе, то вряд ли вы будете составлять длинный вопрос типа: «Простите, не могли бы вы мне сказать, как проехать самым коротким путем к центру города?» Скорее всего, вы просто спросите: «Центр?»

Точно так же, спеша в аэропорт, достаточно будет спросить просто: «Аэропорт?»

В современном супермаркете, где все поставлено на поток, есть тележки, кассир и так далее, тоже можно обойтись почти без слов. Поэтому я убедительно советую вам осваивать поначалу лишь самые короткие выражения – и употреблять их без колебаний. Что же касается более длинных и вежливых выражений, то постепенно вы овладеете и ими по многочисленным разговорникам.

 

 

5. Более длинные вопросы

 

Вопросы, состоящие из трех-четырех слов, заучивать достаточно трудно. Здесь нужно действительно хорошо поработать – особенно если вы хотите добиться автоматического владения ими.

Существуют языки, прежде всего французский, где принято довольно своеобразное построение вежливого вопроса. Впрочем, свои трудности есть у любого языка. Например, английские вопросительные конструкции часто включают глагол «to do», который совсем не прост для начинающего изучать этот язык.

Зато в целом ряде языков положение облегчается тем, что существуют вопросительные частицы. Скажем, в финском языке это частица «ko/kö»), которая может ставиться, например, после глагола. Примеры: «Onko herra Toivonen kotona?» («Господин Тойвонен дома?», буквально «Есть ли г-н Тойвонен дома?) или «Ymmärrättekö minua?» («Понимаете ли Вы меня?»).

В японском языке вопросительная частица «ka», напротив, ставится в самом конце предложения: «Ashita kimasu ka?» (произносится примерно как «Ашьта кимаска?», перевод: «Завтра придешь?»).

 

 

Я могу» и «я должен»

 

Особое внимание надо уделить освоению выражений типа «я могу» и «я должен» – и, конечно, ни в коем случае их не путать. Нужно отметить, что многие разговорники дают здесь устаревшие слова, звучащие напыщенно и даже немного смешно.

Что же касается шведов, изучающих английский язык, то у них, как правило, возникают сложности со словом «shall». Дело в том, что по-шведски есть слово «skall» – похожее и даже происходящее от того же корня. В принципе, оба они могут служить вспомогательными глаголами для образования будущего времени, сочетаясь с другим глаголом. Однако если по-шведски совершенно естественно звучит «Jag skall gå till posten» («я пойду на почту»), то англичанин скажет скорее «I’m going to the post office», или «I’ll (I will) go to the post office», но не безнадежно устаревшее «I shall go to the post office».

«Shall» вообще редко употребляется в речи современных англичан и практически исключено из английского языка в США. Поэтому для выражения будущего времени смело употребляйте вспомогательный глагол «will» (или его сокращенную форму «’ll»).

 

 

Учим выражения

 

1. Учим повседневные выражения на чужом языке, исходя из того, что бы мы сказали на своем родном языке.

2. Для каждой типовой ситуации запоминаем только одно выражение, зато «назубок».

3. Не нужно заучивать сразу много выражений.

4. Стараемся учить короткие выражения (если возможно – однословные), помня о том, что «выбор – половина успеха».

5. Для начала стараемся избегать выражений, содержащих более чем по 3–4 слова. Но если их нельзя избежать, то необходимо потратить столько времени, сколько нужно для того, чтобы запомнить эти выражения прочно.

6. При начальном обучении слуховая память более важна, чем образная. Поэтому стараемся заучивать выражения до такой степени, чтобы они моментально «слышались» в голове.

7. Стараемся употреблять выученные выражения как можно чаще. Выписываем их на листок и носим с собой, чтобы повторять так часто, как только можно.

8. Конечная цель – запомнить выражение так, чтобы воспроизвести его в нужный момент абсолютно автоматически.

 

Глава 15



Последнее изменение этой страницы: 2021-04-04; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.207.250.137 (0.008 с.)