Дикий и неуправляемый синий жрец



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Дикий и неуправляемый синий жрец



Как только я пришла в себя, Весенний молебен продолжился, и мы посетили оставшиеся особняки аристократов. Ничего особенно необычного не произошло, и мы все благополучно вернулись в храм.

“С возвращением, сестра Майн,” сказала Вильма с теплой улыбкой.

“Я вижу, вы ничего не напутали!” Добавила Делия.

“Спасибо вам обоим, что присматривали за моими покоями, пока меня не было. Как там все?”

Делия и Вильма поприветствовали меня, когда я вернулась в свои покои, и чувство облегчения охватило меня. Я чувствовала себя так, словно вернулась туда, где должна была быть.

Фран и Гил начали разгружать багаж, упакованный в экипажи, а я тем временем переоделась из своей благородной дорожной одежды в обычную одежду храмовой девы, разумеется с помощью Делии.

“Я приготовлю вам ванну, как только вода нагреется.”

“Спасибо, Делия.”

Делия, Вильма и Розина усердно трудились, распаковывая и приводя в порядок привезенный багаж, но он накапливался гораздо быстрее, чем они могли его распаковать. Мои покои быстро становились такими же неопрятными, как и до моего отъезда.

“Сестра Майн, примите мои искренние извинения, но верховный жрец вызывает вас по срочному делу. Кажется, речь идет о вашем возвращении домой,” сказал Фран с ноткой беспокойства в голосе. Он на мгновение отвлекся от перемещения багажа, и молнией поднялся по лестнице туда, где стояла я.

Я беспокоилась о том, когда же наконец смогу вернуться домой после окончания Весеннего молебна, поэтому услышав, что верховный жрец хочет поговорить со мной именно об этом, я вскочила со стула от радости.

“Я сейчас же пойду.”

“Розина, пожалуйста, проводи сестру Майн. Я должен продолжать разгружать ее багаж.”

По пути вниз я увидела Фран и Хьюго, несущих багаж вместе, по-видимому, сблизившись за время путешествия. Элла, возможно, благодаря своему опыту работы поваром с тяжелыми кастрюлями, обладала сильными руками и легко справлялась даже с моими тяжелыми сумками. Гил тоже был удивительно силен для своего роста, возможно, благодаря тому, что ел больше еды и занимался физическим трудом в мастерской и лесу.

“Я отправляюсь в комнату верховного жреца,” объявила я. “Я оставляю свои покои на ваше попечение.”

У входа в аристократичную часть храма все еще разгружалась вереница экипажей. Серые жрецы из мастерской тоже помогали, и я увидела знакомое лицо из мастерской, проходившее мимо с большой коробкой в руках.

“Я вернулась. Как там сиротский приют?” Спросила я, и, удивленно моргнув, серый жрец слегка улыбнулся.

“С возвращением, сестра Майн. Дети сильно подросли. Они будут очень рады снова видеть вас в приюте.”

“Я тоже буду вне себя от радости.”

Серые жрецы отошли в сторону, чтобы дать мне пройти. Я кивнула им в знак благодарности и быстро зашагала, стараясь не отвлекать их от работы.

“Вы звали, верховный жрец? Секундочку... Брат Сильвестр?”

“Вот ты где, Майн.” Сильвестр бездельничал в комнате верховного жреца, как хозяин, лежал на скамье и жевал фрукты, разложенные на столе для посетителей.

Тем временем верховный жрец полностью игнорировал его, давая указания серым жрецам, которые несли его багаж.

“Эм, верховный жрец. Мне сказали, что вы звали меня,” сказала я.

Верховный жрец обернулся с совершенно измученным выражением лица и предложил мне сесть. Я кивнула и последовала за ним к столу.

Как только я села, Сильвестр наклонился ко мне. “Я тот, кто звал тебя. Я хочу рассмотреть тут все, и ты кажешься мне подходящей девушкой для этой работы, Майн. Будь моей проводницей.”

“...Что, черт побери, вы хотели этим сказать?” Я посмотрела на верховного жреца, ожидая объяснений, но прежде чем он успел ответить, Сильвестр раздраженно ответил.

“А что еще может делать гид, кроме как показывать мне все? Во-первых, приют. А потом, вашу мастерскую. А еще мне нужно взглянуть на этот лес, куда ходят сироты,” небрежно сказал он.

Я рефлекторно напряглась. До сих пор ни один синий жрец не проявлял никакого интереса к приюту или мастерской; даже верховный жрец слышал о них только из отчетов, сам никогда не бывал в этих местах. Более того, Сильвестр появился из ниоткуда, и я понятия не имела, о чем он думает.

Я бессознательно вцепилась в одеяние верховного жреца.

“Можешь успокоиться, Майн. Я тоже пойду в приют и мастерскую. Я давно думал, что было бы разумно увидеть изменения, которые вы провели.”

Я с облегчением прижала руку к груди. Сильвестр, вероятно, не доставит особых хлопот верховному жрецу, держащему вожжи.

“Что же касается леса, то...” продолжил Верховный Жрец. “Тебе вполне хватит леса в квартале аристократов. Говоря это, он свирепо смотрел на Сильвестра, и усталость от нашего путешествия ясно читалась на его лице.

“Нет, я иду в лес. Я так же собираюсь проверить ее ресторан.” Сильвестр продолжал перечислять все места, которые намеревался посетить.

“Ресторан еще не закончен; кажется, я упоминала, что повара все еще проходят обучение. Но что еще важнее — верховный жрец, разве синим жрецам вообще позволено ходить в лес нижнего города?”

Ехать прямо в итальянский ресторан в экипаже - это одно, но я никогда раньше не слышала, чтобы синие жрецы ездили в лес нижнего города. Рядом с дворянским кварталом был лес, куда ходили только дворяне. У него были надсмотрщики, и любой простолюдин, забредший сюда из-за пределов города, был бы безнаказанно убит. Если Сильвестр хочет пойти в лес, он может просто пойти в лес знати, как и сказал верховный жрец.

“Мне интересно посмотреть, как выглядит лес простолюдинов. Все будет в порядке; большинство жителей нижнего города даже не признают в нас аристократов. И я могу защитить себя от любого, кто вздумает напасть, без проблем.” Затем Сильвестр с уверенной улыбкой похлопал себя по согнутому бицепсу. Я могла сказать, что он был полон энтузиазма, но позволить ему сделать то, что он хотел, определенно будет иметь неприятные последствия для нас.

...Верховный жрец, я рассчитываю, что вы удержите его. Я молча возлагала все свои надежды на верховного жреца, но он только смотрел на меня, потирая виски, словно сдерживая головную боль.

“...Ладно, делай, как хочешь. Майн, все о чем я прошу, это чтобы ты точно доложила, что он делает.”

Резко контрастируя с кажущейся безграничной энергией Сильвестра, верховный жрец был измотан и выглядел так, словно не хотел больше ни о чем думать. Я растерянно переводила взгляд с одного на другого; не успела я опомниться, как меня назначили гидом Сильвестра.

Я чувствую, что “няня” было бы более точным словом описывающим это, на самом деле.

“Вы двое, можете идти.”

Верховный жрец хотел чтобы мы ушли, но я крепче сжала его рукав. Зачем я тогда пришла сюда, если не для того, чтобы услышать о возвращении домой? И уж точно не для того, чтобы мне навязывали обязанности гида.

“Верховный жрец, мне сказали, что вы хотите поговорить о моем возвращении домой. Когда я могу покинуть храм?”

Глаза верховного жреца дрогнули, прежде чем он посмотрел на меня. “Да, хорошо... Вы только недавно израсходовали огромное количество маны. Ваша семья не сможет помочь вам, если вам станет плохо. Отдохните здесь три дня, и если вы не заболеете к четвертому дню, то можете уехать этим же утром. Сообщите об этом своей семье. Кроме того, сделайте нам всем одолжение, хорошо отдохнув сегодня.”

“Ладно!” Я дала полный энтузиазма ответ, прежде чем выйти из комнаты вместе с Розиной. По какой-то причине Сильвестр тоже встал, вместе с серым священником, который, вероятно, был слугой.

“Хорошо. Пойдем, Майн.”

“Брат Сильвестр?”

“Пойдем в мою комнату.”

“Хм... Но я должна отдохнуть...?” Я оглянулась на верховного жреца в поисках помощи, но он просто пожал плечами и указал подбородком на дверь, жестом посылая нас уйти. Сильвестр с радостью согласился.

Мне некуда было бежать. Обменявшись сокрушенным взглядом с Розиной, я последовала за ним.

“Идем, это тут.”

Оказалось, что комната Сильвестра находится прямо рядом с комнатой верховного жреца, он открыл мне дверь, и я обнаружила, что внутри почти ничего нет. Мне показалось странным, что в его комнате был только самый минимум мебели; я бы подумала, что у такого переростка, как Сильвестр, комната должна быть забита вещами, относящимися к его хобби и вкусам.

“Майн, я знаю, что ты водишь детей из приюта в лес. Возьми и меня, если не хочешь, чтобы я обо всем рассказал верховному епископу.” Сильвестр нахально ухмыльнулся, пытаясь меня шантажировать. Все в храме знали, что верховный епископ ненавидит меня, и именно поэтому до сих пор ни один синий священник не приближался ко мне.

Я нахмурилась, не понимая, о чем думает Сильвестр. “А почему вы вообще хотите идти в лес...?”

“На охоту.”

Я удивленно моргнула, услышав его ответ. “На охоту? Где вы охотились прежде?” Я все еще не понимала, зачем ему понадобилось идти в лес нижнего города.

“В лесу квартала аристократов, конечно.”

“Тогда вы можете продолжать ходить туда.”

“Это место слишком скучное,” вздохнул Сильвестр, прежде чем продолжить перечислять все свои проблемы с лесом аристократов. Мало того, что вы должны были получить разрешение на охоту от надзирателя заранее, вы были допущены только в заранее назначенное время. Это было не то место, куда можно было просто забрести, когда возникало настроение.

Кроме того, здесь каждый год проводилось большое охотничье соревнование. Положение каждого определялось его статусом в благородной иерархии, и вы должны были охотиться, стараясь не выходить за пределы своих слоев. Это было больше место для аристократов, чтобы льстить и умаслить эрцгерцога, чем для настоящей охоты.

В целом, лес аристократов казался слишком суровым местом для такого человека, как Сильвестр - человека с сердцем маленького мальчика, который хотел подлинного испытания мастерства, честной похвалы и места, куда он мог бы убежать с луком, когда ему захочется поохотиться.

“Теперь я понимаю, но вы вряд ли сможете пойти в лес нижнего города в такой чистой одежде.”

“Тогда принеси мне грязную одежду из нижнего города.”

“...Я не знаю, со сколькими людьми вы собираетесь пойти, но вы собираетесь заставить их всех носить грязную одежду?”

Мне было бы достаточно легко купить дешевую одежду в магазине подержанных вещей для них, но я понятия не имела, сколько комплектов одежды ему понадобится.

Однако мой вопрос лишь смутил Сильвестра. “О чем ты говоришь?”

“Я спрашиваю, со сколькими людьми вы пойдете.”

“Никто. Храм - это одно, но мне не нужны слуги в нижнем городе.”

Я перевела взгляд с Сильвестра на серого священника, который готовил нам чай. “...Знает ли об этом верховный жрец?”

“Зачем мне нужно разрешение Фердинанда? Может, ты и простолюдинка, которую он взял под опеку, но мне не нужно ничье разрешение.” Он подчеркнул свое заявление твердым “Любой должен это знать.”

Я опустила голову. Конечно, взрослому синему жрецу не нужно получать разрешение от верховного жреца на все, что они делают. Тем не менее, я чувствовала, что такой человек, как Сильвестр, нуждается в том, чтобы кто-то постоянно присматривал за ним так же, как и я.

“В любом случае, сначала мы пойдем в приют и мастерскую. Мы сделаем это послезавтра.”

“...Эм, Брат Сильвестр. Вы собираетесь в приют, чтобы найти храмовую деву, для подношения цветов?” Спросила я, не в силах придумать другую причину, по которой синий священник захотел бы пойти в приют.

Сильвестр поморщился, с отвращением сдвинув брови. “Майн, такие дети, как ты, не должны говорить о таких вещах. Хотите снова начать чирикать ‘Пуйи’?”

“Нет. Просто я попечитель приюта, так что...”

Я подумывала о том, чтобы тайком спрятать служанок храма, достаточно старых, чтобы предложить цветы, если Сильвестр намеревался их найти, но, судя по его реакции, трудно было думать, что это была его цель. Это было все, что мне нужно было знать.

“Неужели ты думаешь, что я так изголодался по женщинам, что мне придется искать их в приюте?”

“Чего? Я думала, что это обычная ситуация для синих жрецов.” Я всегда предполагала, что они сконцентрировались на местных серых храмовых девах, потому что они так редко покидали храм, но, возможно, я ошибалась. Я с любопытством наклонила голову.

Сильвестр на секунду прикусил губу, потом закашлялся. “...Мужчины с моей харизмой и обаянием тоже могут найти женщин в квартале аристократов.”

“Не сомневаюсь.”

Если это означало, что он не собирается охотиться за служанками храма, я действительно не возражала против того, чтобы Сильвестр хвастался тем, как легко он может найти девушек в квартале благородных. Я пообещал найти ему пару подержанных вещей и вышла из комнаты вместе с Розиной.

Вернувшись в свои покои, я позвала всех своих слуг, которые убирали мои вещи и собирали их вместе. Мне нужно было рассказать всем о планах Сильвестра и верховного жреца.

“Послезавтра верховный жрец и ещё один синий жрец посетят приют и мастерскую.”

“Послезавтра?!” воскликнули они в унисон. Все выглядели очень удивленными, за исключением Делии, которая не была ни в одном из этих мест. Это было просто слишком неожиданно для планов дворянина; обычно тщательные приготовления и предупреждение делались задолго до этого. Но учитывая, что Сильвестр сам назвал дату, можно было с уверенностью предположить, что она высечена на камне.

“Пожалуйста, проследите, чтобы приют и мастерская были тщательно очищены. Что касается всего остального, то вы можете действовать как обычно.” Мы не делали в мастерской ничего такого, что не хотели бы видеть другие люди. Не говоря уже о том, что зная себя, попытка скрыть что-то никогда не закончится хорошо. С таким же успехом я могла бы быть открытой с самого начала.

“Сестра Майн, означает ли визит синего священника, что...? Вильма замолчала, лицо ее побледнело.

Я мягко покачала головой. “Не волнуйся, Вильма. Ни один из них не потребует подношения цветов. Они просто хотят увидеть мастерскую и изменившийся приют.”

“Я-я поняла.” Вильма кивнула, но вид у нее был не менее встревоженный. На самом деле, теперь она дрожала. Мне было ужасно жаль ее, но Сильвестр уже принял решение. От его визита в сиротский приют никуда не деться.

“Как бы мне ни хотелось сказать, что вы можете оставаться в своей комнате, поскольку вам поручено управлять приютом, вы можете понадобиться, чтобы ответить на любые вопросы, которые у них могут возникнуть.”

“Поняла.” Вильма крепко сцепила пальцы перед грудью, сжимая их вместе. Я была разочарована в себе, потому что не могла ничего сделать, кроме как смотреть на ее дрожь.

“Гил, а Лютц или Леон в мастерской? Если да, то, пожалуйста, позовите их. Было бы разумно проинформировать Компанию Гильберта об этом визите.”

“Они оба там, я пойду посмотрю, свободен ли кто-нибудь из них,” сказал Гил, прежде чем развернуться и уйти.

Я перешла в холл на первом этаже, чтобы Лютц или Леон могли присоединиться к нам, в то время как другие мои слуги начали перемещать пустые коробки, разбросанные по соседним комнатам для мужчин, освобождая место и делая место более презентабельным.

 

“Привет, Майн. Рад видеть тебя снова.”

“Лютц! Давно не виделись!”

Я подбежала и обняла Лютца. Я была вдали от него дольше, чем когда-либо прежде, из-за Весеннего молебна.

“Столько всего произошло, что я даже не знаю, с чего начать,” продолжила я. “Я очень устала.”

“Звучит грубо,” сказал Лютц, но прежде чем я успела продолжить, за его спиной раздался недовольный голос.

“Не могли бы вы оставить это на потом и объяснить, почему вы позвали и меня тоже?”

“О, ты тоже здесь, Леон?”

“Я был здесь с самого начала.”

Леон был лехерлем из Компании Гильберта, который всю зиму обучался у Франа на официанта. Он вот-вот достигнет совершеннолетия, но так как был немного низкорослым, то выглядел как младший ребенок, пытающийся говорить громко для своего возраста. И хотя я не сомневалась в его компетентности, когда дело касалось работы, учитывая, что Бенно подписал с ним контракт на лехерля, он всегда был резок, когда я пыталась исцелить свою душу с Лютцем, так что я не была о нем самого высокого мнения.

“Мне не о чем с тобой говорить, Леон. Ты можешь уйти.”

Лютц погладил меня по голове. “Майн, успокойся. Я предполагаю, что это что-то важное, связанное с Компанией Гильберта?”

Я кивнула и посмотрела на Леона, все еще цеплявшегося за Лютца. “Послезавтра верховный жрец и ещё один синий жрец посетят приют и мастерскую. Пожалуйста, расскажите об этом Бенно. Я уверена, что ему нужны связи с аристократией, а синий священник интересуется итальянским рестораном.”

“Понял.” Леон плавно опустился на колени и скрестил руки на груди. Несмотря на то, что каждый раз, когда я обнимала Лютца, он был очень предан своей работе.

“Это все, о чем мне нужно было поговорить с Компанией Гильберта. Единственное, что у меня осталось - это личная просьба к Лютцу,” объяснила я.

Леон встал. Он бросил один раздраженный взгляд на меня, цепляющуюся за Лютца, и ушел, сказав “Я пойду первым.”

“Что ты хотела сказать?”

“Ну, я должна отдохнуть здесь три дня, пока не почувствую себя лучше, но верховный жрец сказал, что я могу вернуться домой на четвертый день, если не заболею раньше. Ты можешь сказать это маме и всем остальным?”

“Конечно. Но ведь... это точно займет какое-то время, да?” пробормотал Лютц, его голос дрожал, когда он пытался сдержать поток эмоций, пока он терпел мою нежную атаку. Я так долго жила вдали от семьи только потому, что Лютц и Тьюли часто навещали меня и каждый раз позволяли обнять себя.

“Кроме того, мне нужна пара подержанных вещей, достаточно больших, чтобы подойти Дейду. Они для мускулистого парня, который довольно высокого роста.”

“...И кто же это?” спросил Лютц. Это был естественный вопрос, настолько естественный, что любой другой человек во всем мире, вероятно, задал бы его тоже. Но поскольку я понятия не имела, разумно ли будет отвечать вслух, я встала на цыпочки и, вытянув спину, прошептала это на ухо Лютцу.

“Послезавтра к нам придет синий жрец.”

Лютц сделал невозможное для описания выражение лица, а затем, после минуты молчания, пробормотал: “Он чудак, не так ли...?”

“Да. Большой чудак. Он сказал, что хочет пойти в лес поохотиться.”

Любой синий священник, который настолько сильно хотел поохотиться в лесу нижнего города, чтобы носить грязную подержанную одежду, был странным, простым и незамысловатым.

Лютц поморщился, поняв, что это его работа - отвести священника в лес, и, честно говоря, я сочувствовала ему. Я бы тоже не хотела оказаться в таком положении.

“Ну, нет смысла плакать из-за того, что произошло,” вздохнул он. “Я пойду искать одежду завтра, так что все будет готово к завтрашнему дню.”

“Благодарю, Лютц.”

Покончив с этим разговором, Лютц начал рассказывать мне о том, как продвигались дела с печатным станком и печатными литерами Йохана, пока меня не было. Мастерская Майн также возобновила производство бумаги, так что у нас снова было больше её под рукой.

“Я хочу начать печатать книги как можно скорее. Как ты думаешь, Гильдия Чернил уже начала делать наши чернила?” Спросила я. Даже если бы у вас была вся бумага в мире, вы не могли бы печатать без чернил, и если бы нам нужно было сделать свои собственные, нам пришлось бы начать со сбора сажи снова.

“Да. Я слышал от мастера Бенно, что они начали нанимать мастеров только для того, чтобы сделать производство чернил для бумаги. А, и у них теперь новый глава Гильдии Чернил.”

“Я это знаю. Верховный жрец сказал мне, что предыдущий умер,” сказала я, прежде чем замолчать и крепче обнять Лютца. Я никак не могла сказать ему, что аристократы, охотившиеся за мной, убили его.

“Что случилось?”

“Аристократы страшные.”

“А? Ты говоришь о синем священнике, который придет послезавтра?” Спросил Лютц, заставив меня рассмеяться. Сильвестр был страшен, но по причинам, совершенно отличным от тех, что преследовашие меня аристократы.

“Вроде того, поскольку он странный аристократ. Страшно, когда не знаешь, что он собирается сделать дальше. Когда мы впервые встретились, он ткнул мне в щеку и сказал: ‘чирикай, пуйи.’”

“Какого черта?”

Я рассказала Лютцу о странных поступках Сильвестра во время нашей первой встречи, а потом рассказала о том, что он делал во время Весеннего молебна.

Лютц слушал, смеясь, пока наконец не изобразил озорную ухмылку и не ткнул меня в щеку.

“Давай, Майн. Попробуй еще раз чирикнуть.”

“Лютц, ты большой хулиган! Пуйи!”

 



Последнее изменение этой страницы: 2021-04-04; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.237.38.244 (0.023 с.)