Лексические особенности перевода руководств по обслуживанию и эксплуатации самолетов 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Лексические особенности перевода руководств по обслуживанию и эксплуатации самолетов



Образование и структрура терминов

Основными способами образования английских научно-технических терминов являются синтаксический, семантический и морфологический, а также заимствование из других языков и отраслевых терминологий.

Заимствованием считается слово или термин, который переходит в другой язык со своим понятием (computer – компьютер) или который используется для терминирования того же понятия.

Лексико-семантический способ: приобретение одним и тем же словом разных значений (распадение слова на омонимы). Для английских научно-технических текстов очень важно словопроизводство способом конверсии: переход слова из одной части речи в другую без каких-либо морфологических изменений в составе слова.

Наиболее распространенным видом такого перехода является образование глаголов от имен существительных и наоборот, например:

Motor – двагатель, мотор,

to motor – работать в режиме двигателя;

A handle – ручка управления, рукоятка,

to handle – оперировать, манипулировать, обслуживать;

A generator – генератор,

to generator – работать в генераторном режиме;

To increase – уведичивать, повысить,

increase – увеличение;

To record – регистрировать, записывать,

a record – запись, регистрация;

Empty – пустой,

To empty – опорожнять.

Морфологический способ: сочетание морфем на базе имеющихся в языке основ и словообразовательных аффиксов путем:

– префиксации: прибавлением префикса к производящей основе.

В текстах руководств по обслуживанию и экслуатации самолетов наиболее часто встречаются следующие префиксы:

а) с отрицательным значением:

 

un- un equal не равный
in- in accuracy не точность
il- il legal не легальный
ir- ir regular не регулярный
im- im possible нев озможный
dis- to dis connect раз ъединять
de- de tonation де тонация
non- non- conductor не проводник, изолятор

 

б) с различными значениями:

 

anti- anti -icer противо обледенительное устройство
co- co -channel со вмещенный канал
counter- to counter act противо действовать, уравновешивать
cross- cross beam поперечная балка
down- to down grade с низ ить, ухудшить
fore- fore body перед няя, носовя чать самолета
in- in put ввод данных, вход ной канал
inter- inter -spar между лонжеронный
  inter phone внутренняя связь
mid- mid span середина рахмаха
mid- to mis read неправильно считывать показания прибора
off- off -course вне курса
  to off load раз грузить, вы грузить
on- to on load за грузить
over- to over load пере грузить
out- out put вывод данных, выход ной канал
en- to en large у величить
post- post -flight после полетный
pre- pre -departure пред полетный
re- to re start повторный запуск
self- self -test само контроль, авто матический контроль
semi- semi axis полу ось
side- side slip боковое скольжение
sub- sub sonic до звуковой
  sub system подсистема, вспомогательная сисетма
super- super sonic сверх звуковой
twin- twin jet двух двигательный реактивный самолет
ultra- ultra sound ультр азвук
under- to under estimate недо оценивать
  under shoot недо лет до ВВП
up- up rating увеличение можности двигателя
  up wash снос потока вверх

 


– суффиксации: присоединением суффикса к производящей основе.

В текстах рукводств по обслуживанию и эксплуатации самолетов наиболее употребительными суффиками являются:

а) для образования имен существительных:

 

-er heat er обогреватель
(-or) sens or сенсор
-tion accelera tion ускорение
-ance (-ence) mainten ance техническое обслуживание
-ment equip ment оборудование
-ness stiff ness жесткость
-ics avion ics электронное оборудование самолета
-ture mix ture смесь
(-sure) mea sure измерение
-age volt age напряжение
-ing shield ing защита
-back feed back обратная связь
-though feed through отверстие для троса

 

б) для образования глаголов:

 

-ize (-ise) to energ ize подключать к источнику питания
-fy (-ify) to veri fy проверять, контролировать
-en to length en удлинять
-ate to separ ate отделять

 

в) для образования имен прилагательных:

 

-ic period ic периодический
-able measur able измеримый
-ible aud ible слышимый
-al (-ial) axi al осевой
-ful use ful полезный
-less use less бесполезный
-ive act ive активный
-by stand by вспопогательный

 

г) для образования наречий:

 

-ly direct ly прямо
-ward for ward вперед
(-wards) back ward назад
  west ward на запад

 

Структурно английские терминологические единицы делятся на:

1. Однословные (однокомпонентные):

а) простые или непроизводные (однокорневые):



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-14; просмотров: 289; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.234.246.109 (0.007 с.)